СТРАННЫЙ ВЗРЫВ
— Это землетрясение!— закричала Бесс, а Нэнси резко повернула руль, чтобы машина не съехала в кювет.— Давайте остановимся и выйдем из машины, пожалуйста! Нэнси выключила мотор, и девушки помчались по дороге, однако второго толчка не последовало. — Наверное, где-то неподалеку производят взрывные работы,— предположила Джорджи. Девушки вернулись к машине и поехали дальше. Проехав примерно полмили, они увидели толпу людей. На это место пришелся эпицентр взрыва, и люди собрались, чтобы выяснить, что происходит. — Никто не имел права пользоваться динамитом или бомбами без специального разрешения!— возмущался мужчина в толпе.— А насколько я знаю, за подобным разрешением никто не обращался! Нэнси и ее подруги присоединились к поискам человека или людей, которые были причастны к взрыву. На бегу Бесс спросила у Нэнси, что она думает по этому поводу. — Недалеко отсюда находится окраина одного из новых жилых районов,— тихо объяснила Нэнси.— Может быть, взорвав бомбу, кто-то пытается выкурить поселившихся там людей. — Ты хочешь сказать,— так же тихо произнесла Джорджи,— что это мог сделать какой-нибудь единомышленник Джадда Хиллари? — Я не собираюсь никого обвинять,— ответила Нэнси,— но считаю, что неплохо бы держать ухо востро — вдруг да объявится кто-нибудь подозрительный. Но никого подозрительного они не встретили— До тех пор, пока не добрались до огромной воронки, образовавшейся в результате взрыва. Там-то они и увидели Джадда Хиллари! Нэнси с подружками протиснулась к нему поближе. Он беседовал с людьми, а на его лице играла самодовольная улыбка. — Ну, может, теперь кто-нибудь из новеньких уберется отсюда,— говорил он. Бесс подмигнула Нэнси, и та подошла к Джадду поближе. — Мистер Хиллари, а почему вы против развития этого района?— спросила девушка. Джадд побагровел от ярости. — Вы-то уж знаете почему. К тому же сами вы здесь не живете. Почему бы вам не совать свой нос куда не надо? Такая грубость только разозлила Нэнси. — Да, я действительно здесь не живу,— парировала она,— но я сочувствую людям, когда они попадают в беду. — Действительно,— поддержала ее Джорджи,— вместо того, чтобы радоваться тому, что никто не пострадал от взрыва, вы, кажется, в восторге от того, что случилось. Вы заявляете, что выступаете против приезда сюда новых людей, что это повлечет за собой повышение налогов, но некоторые считают, что в действительности вы руководствуетесь совсем другими причинами, о которых умалчиваете! Джадд Хиллари отпрянул, будто его ударили. Он не находил, что сказать, и на лице его появилось испуганное выражение. Однако он тут же овладел собой. Тряхнув головой, он презрительно заметил: — Вы не имеете никакого права так разговаривать со мной, и я не собираюсь с вами препираться. Ваша подружка уже получила пару предупреждений. Теперь я заявляю еще и вам: лучше уезжайте, пока не поздно! Тут вперед вышли двое мужчин. Они осадили Джадда Хиллари, сказав ему, что не годится так обращаться с молоденькими девушками, которые отдыхают в этих местах. Нэнси шепнула подружкам, чтобы они следовали за ней. Когда они прошли сквозь толпу, Нэнси сказала: — Возможно, те два угонщика тоже здесь. Давайте поищем их. Девочки обошли толпу, но больше никого подозрительного не обнаружили. Нэнси уже собиралась оставить эту затею, как Джорджи вдруг обратила внимание на двух мужчин, бежавших к дороге. Она решила, что это и есть угонщики. Девушки бросились за ними. Но прежде чем они успели разглядеть этих людей или номер машины, в которую они вскочили, те уже удирали на полной скорости. — А вот и полиция,— произнесла Бесс. Четверо полицейских вышли из машины и быстро пошли к толпе, собравшейся у места взрыва. Нэнси с подружками поспешили за ними. Полицейские объявили, что всем, кому нечего сказать о причинах взрыва, следует удалиться. — Это относится и к нам,— сказала Джорджи. — А может быть, и нет,— возразила Нэнси.— Наши подозрения о причастности к взрыву Хиллари и угонщиков дилижанса не имеют подтверждения, но все же следует сообщить их полиции. Она подождала, пока люди разошлись, а потом рассказала полицейским все, что знала. — Спасибо, мисс Дру,— поблагодарил один из полицейских.— Я доложу об этом начальству. Мне известно об угоне дилижанса. Возможно, ваша Догадка верна! Нэнси кивнула, и девушки вернулись к машине, забрались в нее и вновь, в который уже раз, поехали к дому миссис Струк. Они застали ее в состоянии нервного шока, вызванного взрывом. Нэнси попыталась успокоить женщину, приговаривая, что все в порядке. — Да, но ведь это было так страшно!— проговорила миссис Струк.— Заходите, я хочу показать вам, что случилось. Она провела девушек в столовую, где в углу висело несколько полок, на которых стояли фигурки из фаянса и старинное стекло. Большинство предметов упало на пол и разбилось вдребезги. — Некоторые из них были бесценными,— скорбно сообщила миссис Струк.— Они переходили по наследству из поколения в поколение! Девочки выразили бедной женщине свое сочувствие, а Джорджи практично добавила: — Хорошо еще, что вы сами, миссис Струк, не упали и не покалечились! Нэнси улыбнулась и сказала: — А у меня для вас приятный сюрприз. Может, мы присядем, выпьем чаю и побеседуем? Пока Нэнси готовила чай, девочки подмели пол и собрали осколки разбитой посуды. После чая с домашним печеньем хозяйка сказала, что теперь она немного успокоилась и готова выслушать то, что Нэнси собирается ей рассказать. — Надеюсь, это будет ниточкой к разгадке тайны дилижанса дядюшки Абнера,— сказала она. — Да,— подтвердила Нэнси, достала из сумочки одну из странных записок, найденных под полом в доме Зукеров, и передала ее миссис Струк.— Это почерк мистера Лангстрита?—спросила она. — Похоже, что да. Это можно легко проверить. Я тут наткнулась на письмо, которое дядя Абнер написал моей бабушке незадолго до своего исчезновения. Сейчас принесу. Нэнси не стала показывать миссис Струк обратную сторону записки, где были нацарапаны зловещие слова. Она решила оставить это на потом. Миссис Струк вернулась с небольшим письмом — оно было написано неразборчивым почерком и пожелтело от времени. Девушки и миссис Струк сравнили обе подписи. — Несомненно, они сделаны одним человеком!— взволнованно воскликнула Нэнси. Она, однако, обратила внимание, что на записке, привезенной ею, почерк был более неровным. Очевидно, мистер Лангстрит писал записки о захоронениях, находясь в состоянии эмоционального напряжения. — Скажи мне, Нэнси,— обратилась к девушке миссис Струк,— где ты взяла эти записки? Тут Нэнси достала все тридцать записок и перевернула некоторые из них. Прочитав их, пожилая дама невольно поежилась. — Интересно, что же все это значит?—спросила она. Нэнси рассказала ей о своей догадке, о том, что, по ее мнению, старый дилижанс был тщательно разобран на части, которые потом поместили в какие-нибудь коробки и одну за другой торжественно закопали. — Возможно, это сделали на ферме, где он жил,— пояснила Нэнси.— Но если это так, то Зукеры имеют право считать дилижанс и то, что в нем спрятано, своей собственностью. Миссис Струк помолчала, а потом мужественно изрекла: — Все равно, Нэнси, нужно использовать любую возможность найти дилижанс. Я, конечно, могу ошибаться, но мне кажется, что ниточка тянется вовсе не к ферме Зукеров. — А что, если дилижанс покоится в чужой земле?— спросила Джорджи.— У той земли тоже есть владелец, и он сможет объявить дилижанс своим. — Пожалуй, что так,— согласилась миссис Струк.— Господи, что же нам тогда делать? — А меня вот что интересует,— сказала Нэнси.— Есть ли у вас еще какие-нибудь родственники в этих местах? Ведь экипаж может быть у них. Миссис Струк подошла к письменному столу и вытащила большую старую карту. По ней определили, что отец Абнера Лангстрита являлся владельцем огромного участка земли в окрестностях Фрэнсисвилла, который он позднее разделил между своими дочерьми и сыновьями. — А их у него было одиннадцать!— сообщила она, а потом добавила, что три участка до сих пор находятся в собственности семьи, остальные же восемь проданы. Увидев, что миссис Струк совсем пала духом, Нэнси улыбнулась ей и сказала: — Не стоит волноваться. Я убеждена, что нам нельзя сдаваться. Не так ли, миссис Струк? — Верно! Завершить поиски нужно как можно скорее! Я по ночам глаз не могу сомкнуть — все думаю об этом дилижансе! По дороге в лагерь Нэнси была необычайно серьезной и неразговорчивой. Бесс и Джорджи болтали без умолку, но Нэнси не произнесла ни слова. В голове у нее роилось множество идей, но ни одна из них не была плодотворной. Когда они Добрались до своих комнат, Бесс прикрыла дверь, разделявшую их спальни. Поглощенная своими мыслями, Нэнси даже не заметила этого. — Джорджи,— проговорила Бесс тихо,— Нэнси в скверном настроении. Нужно вывести ее из этого состояния. — Согласна, но как? — А вот послушай!— И Бесс, хихикая, прошептала ей что-то на ухо. Лицо Джорджи расплылось в широкой улыбке. — Потрясающе!— воскликнула она.— Так и сделаем!
|