Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (КВАЛИФИКАЦИЯ: лингвист, преподаватель).
(031202)- перевод и переводоведение (КВАЛИФИКАЦИЯ: лингвист, переводчик) (031203)- теория и практика межкультурной коммуникации (КВАЛИФИКАЦИЯ: лингвист, специалист по межкультурному общению). Студенты получают глубокие теоретические знания в области: Теории и истории перевода Теории и практики межкультурной коммуникации Основ международных правовых, экономических отношений Теории и методики преподавания иностранных языков и культур Студенты приобретают практические навыки: Последовательного перевода Синхронного перевода Научно–технического перевода Художественного и поэтического перевода Использования информационных технологий в профессиональной деятельности Учебный процесс проходит с использованием современных электронных средств обучения. Студенты просматривают учебные фильмы, ведут интерактивное обсуждение, пользуются услугами университетской фонотеки. Помимо учебы студенты участвуют в поездках по странам Европы, работают в США (в летнее время), совершают коллективные выезды на природу, играют в КВН, ежегодно принимают участие в праздновании Дня факультета. Это творчество развивает театральный вкус студентов, способствует их самовыражению. Для успевающих студентов предусмотрены профессионально ориентированные зарубежные стажировки. Факультет ведет подготовку переводчиков по следующим парам языков: Английский язык – русский язык Немецкий язык – русский язык Французский язык - русский язык Занятия ведут профессора и преподаватели университета культуры и факультета лингвистики. Профессиональные переводчики Москвы проводят мастер-классы по теории и практике перевода. Переводческую практику студенты проходят в крупных компаниях, издательствах, высших учебных заведениях Краснодарского края. Факультет лингвистики наладил научное сотрудничество с широко известными профильными вузами России; факультетом Романо–германской филологии Кубанского государственного университета, факультетом Высшая школа перевода МГУ им. М. В. Ломоносова и другими. Ежегодно факультет проводит международные и региональные научно–практические конференции, в которых принимают участие ученых многих вузов Российской федерации и зарубежья.
Сентября 2008 года в Краснодарском государственном университете культуры и искусств состоялась научная конференция “Перевод и Культура.” В конференции приняли участие ученые факультета высшей школы перевода МГУ им. М. В. Ломоносова, ученые университета Российской академии образования, Майкопского университета. По итогам конференции были выработаны ориентиры преподавания перевода, проблемы использования технических средств обучения и др. На факультете работает программа подготовки по дополнительной квалификации “переводчик в сфере профессиональной коммуникации”. Программа ориентирована на дипломированных специалистов старших курсов. Срок обучения – 2,5 года. Декан факультета кандидат филологических наук, профессор. Специалист по лингвистическому анализу (структурная и системная лингвистика), поэт–переводчик,
|