Una pobre mujer acude a visitar a su marido al reclusorio.
Cuando por fin se ven los dos, el hombre le pregunta cosas como: ¿Como estan mis hijas? ¿Como estás? ¿Me extrañan?. Pero el pobre recluso al darse cuenta que su señora està muy triste le pregunta: "¿Qué tienes?" Entonces la mujer le confiesa: "Lo que pasa es que 50 años son muchos y fui con el director de la cárcel a ver si no podía bajarle un poquito". "¿Y qué pasó?" "Pues que luego luego empezó a hacerme proposiciones indecorosas..." "¿Y qué hiciste tu?" Y ella le contesta: "Pues ya vámonos..." (Перу)
Un tonto le dice al otro (один глупец говорит другому): "Oye, Manolo, pásame otro champú (Послушай, Маноло, подай мне другой шампунь; oír — слышать; ¡oye! — [ оклик ] эй /ты/!; послушай!; pasar algo a uno — передать что-л. кому-л.)." "Pero si ahí en el baño hay uno... (Но ведь там в ванной есть один…)" "Sí hombre (Да, конечно: «Да, мужчина»), pero éste es para cabello seco (но он для сухих волос) y yo ya me lo he mojado (а я уже себе их намочил)."
Un tonto le dice al otro: "Oye, Manolo, pásame otro champú." "Pero si ahí en el baño hay uno..." "Sí hombre, pero éste es para cabello seco y yo ya me lo he mojado." (Колумбия)
Un hombre entra en una cafetería (Один мужчина входит в кафе), llama al mesero (зовёт официанта; mesero m» camarero m — официант) y pide un café (и просит один кофе), toma su café (пьёт свой кофе) y hasta aquí todo va muy normal (и до этого <момента> всё идёт очень нормально). Al terminar llama al mesero (закончив, зовёт официанта) y le pide la cuenta (и просит у него счёт), el mesero le dice (официант говорит): "Son S./510, señor (С Вас 510 сукре, сеньор: «<Они> есть 510 сукре…»; S./ = sucre, официальная денежная единица Эквадора до введения долларизации в 2000 г.; 510 сукре» 2 цента США по курсу обмена 2000 г.)". Nuestro hombre se levanta (наш мужчина поднимается; levantarse — подняться, встать / на ноги /), lleva su mano al bolsillo (засовывает свою руку в карман) y saca un manojo de monedas de S./10 (и вытаскивает пригоршню монет в 10 сукре), y comienza a lanzarlas por todo el establecimiento (и начинает разбрасывать их по всему заведению; establecimiento m — учреждение; заведение; establecer — установить: образовать; учредить; основать) mientras dice (в то время, как <он> говорит): " S./10, S./20, S./30, S./40, S./50, S./60... S./490, S./500, S./510... Cóbrese (Получите)". Y se va (И уходит). Al día siguiente (На следующий день; al = a + el) nuestro hombre regresa a la cafetería (наш мужчина возвращается в кафе) y todo ocurre igual (и всё происходит точно так же). Llama al mesero (зовёт официанта) y pide un café (и просит один кофе), toma su café (пьёт свой кофе) y hasta aquí todo va muy normal (и до этого <момента> всё идёт очень нормально). Al terminar llama al mesero (закончив, зовёт официанта) y le pide la cuenta (и просит у него счёт), el mesero le dice (официант говорит): "Son S./510, señor (510 сукре, сеньор)". Nuestro hombre se levanta (наш мужчина поднимается), lleva su mano al bolsillo (засовывает свою руку в карман) y saca un billete de S./1.000 (и вытаскивает банкноту в 1000 сукре) y dice (и говорит): "Cóbrese (Получите; cobrar — получать, взимать, брать / деньги /)". El mesero (официант), con su venganza muy bien planeada (с его местью очень хорошо спланированной), va hasta la caja (идёт к кассе) y pide al cajero que le de (и просит кассира, чтобы <он> ему дал) S./490 en monedas de S./10 (490 сукре монетами по 10 сукре), regresa hasta la mesa (возвращается к столу) y parado frente al señor (и, стоя перед сеньором) comienza a lanzarlas por todo el establecimiento (начинает разбрасывать их по всему заведению) mientras dice (в то время, как <он> говорит):: " S./10, S./20, S./30, S./40, S./50, S./60... S./470, S./480, S./490" "Ahí tiene su cambio, señor (Вот Ваша сдача, сеньор: «Там <вы> имеете Вашу сдачу…»)". Nuestro hombre se levanta (наш мужчина поднимается), lleva su mano al bolsillo (засовывает свою руку в карман) y saca dos monedas de S./10 (и вытаскивает две монеты по10 сукре), las lanza diciendo (их бросает, говоря): " S./500, S./510... ¿Por favor me trae otro café (Пожалуйста, принеси мне ещё один кофе; traer — принести; тж. привезти; привести и т.п.)?"
Un hombre entra en una cafeteria, llama al mesero y pide un café toma su café y hasta aquí todo va muy normal, al terminar llama al mesero y le pide la cuenta, el mesero le dice: "Son S./510, señor". Nuestro hombre se levanta lleva su mano al bolsillo y saca un manojo de monedas de S./10, y comienza a lanzarlas por todo el establecimiento mientras dice: " S./10, S./20, S./30, S./40, S./50, S./60... S./490, S./500, S./510... Cóbrese".
|