Электронный файл
Для того, чтобы разыскать сведения, как справиться с драконом, король снарядил экспедиции во все Университеты соседних королевств, созвал и опросил всех мудрецов, волхвов, колдунов, мошенников, адвокатов и рекламных агентов, пообещал полные ладони денег любому, кто даст сведения по этому вопросу, и два мешка золота тому, кто убъёт дракона. Всё было бесполезно. Как убить дракона не знал никто. Уинди раздирало надвое желание посмотреть, как дракон разнесёт рыцаря на кусочки, и узнать, у дедушки, что это за такое чудо в перьях. Поскольку первое она, в принципе, уже видела не раз, а дедушка был уже очень-очень старый и мог умереть в любую минуту, она сочла разумным предпочесть всё же второе. И не ошиблась. Потому что дедушка Николя рассказал ей такую удивительную вещь...
Но, правда, при этом они совершенно не практичны в жизни. Поэтому часто их красивейшие замки, построенные из песка, расплываются при первом же дожде, их одежду, удивительно интересную и необычную, неудобно носить ни в жаркие, ни в холодные, ни в ветреные дни, и ни один из лефтлендцев никогда не становился ни банкиром, ни купцом, ни агентом по недвижимости. А совет Британскому королевскому флоту вообще был бесплатным. Но зато рыцари, родившиеся и выросшие в Лефтлэндии, которые и составляют Орден Левой Руки, необычайно высоко ценятся среди европейских монархов. Потому что в ситуациях, когда нормальных логических решений проблем нет, они просто незаменимы. На самом деле, они даже редко вынимают меч из ножен, находя всем проблемам нелогичное, но на удивление действенное решение. В общем, всё это, конечно, в более длинном и запутанном изложении, прерываясь время от времени для того, чтобы отхлебнуть крепкого чаю из огромной кружки, изложил Уинди дедушка Николя. И спросил её, заметила ли она, что въезжая в их двор, рыцарь оставил у ворот ещё одного коня, на котором сидела маленькая закутанная в длинный плащ девичья фигурка. Услышав это, Уинди поняла, что всё не так просто, как ей показалась с самого начала, и она может пропустить что-то страшно интереснее. Поэтому она быстро налила дедушке вторую кружку и со всех ног бросилась к роще, чтобы увидеть, как же рыцарь Ордена Левой Руки справится в драконом.
Вторую версию рассказывают потомки Уинди. Видите ли, говорят они. Вы обратили внимание, что принцесса Аквитанская была очень модной девочкой?.
Электронный файл Классические формы средневекового рыцарского романа сложились именно на бретонском материале. Бретонский цикл объединял романы, основанные на кельтских преданиях и сказаниях. В этих романах были мотивы эротики и фантастики в сочетании с куртуазной атрибутикой. Грехопадение Паоло и Франчески, о котором поведал в «Божественной комедии» Данте Алигьери, состоялось во время их совместного чтения «сладостного рассказа о Ланчелоте»). Материал Гальфридовой хроники и устных кельтских предании в XII—XIII веках соответствующим образом контаминировался, обрабатывался, и в результате появлялись романы Артуровского цикла. Наиболее специфическое «рыцарское» содержание было в романах Артуровского цикла (или, иначе, Круглого стола), в центре которых была фигура короля Артура (Артуроса), жившего, согласно латинской хронике Гальфрида Монмутского, в V—VI веках; Артур прославился как мужественный защитник независимости бриттов от экспансии англосаксов. Артур – владелец сказочного королевства, где находились города Камелот, Карлеон, Тинтажель, заколдованные горы, реки и свои зачарованные леса — Моруа, Броселианд, не имевшие ничего общего с реальными географическими пунктами на карте средневековой Европы. В интерпретации Гальфрида, Артур - идеальный монарх, который напоминает и скандинавского Одина, и Карла Великого. В своей резиденции Карлионе, символизирующем центр Вселенной, Артур создает вокруг себя сообщество рыцарей, которым управляет вместе со своей женой Гениеврой, исполняющей роль Прекрасной Дамы. По приказу Артура во дворце Камелоте изготавливается большой Круглый Стол, за которым собираются рыцари и рассказывают о своих подвигах. (Мотив круглого стола не случаен. Круглый стол - символ круга. Круг и круглый стол соотносятся с радугой. Радуга – это сидение, стул Иисуса Христа. Радуга - знак единения человека и Бога, идеал соборности. Стол в рыцарском романе олицетворяет равенство всех допущенных к столу. Форма стола исключает неравенство, все места за ним одинаково почетны). Постоянные члены двора Артура — волшебник Мерлин, фея Моргана (сестра Артура), молочный брат Артура глашатай Кей, рыцари Говен, Эрек, Ивейн, Ланселот, Персеваль и др. В идеальном королевстве Артура совершается катастрофа. Происходит битва при Камлане. Артур сражается со своим племянником Мордредом, покусившимся на честь королевы Гениевры. Племянник погибает, а король получает смертельную рану. После смерти он удаляется на остров блаженных Аваллон, где спит вечным сном во дворце на вершине горы. Переводы книги Гальфрида на англо-нормандский диалект старофранцузского языка появились уже в середине XII в., а на староанглийский — в конце XII века. Французскую обработку хроники Гальфрида сделал замечательный поэт и историограф Вас. Обе поэмы Васа — «Роман о Бруте» и «Роман о Роллоне» — явления переходные от рифмованной хроники к роману. В «Романе о Бруте» Вас красочно и лаконично, с блеском и выдумкой изложил то, что ему казалось особенно существенным в хронике Гальфрида,— ее сюжетную канву и политический подтекст. У Васа получает первую разработку мотив рыцарского братства. Впервые появляется у Васа и волшебный Круглый Стол, вокруг которого собираются соратники Артура, первые среди первых и равные среди равных, не знающие страха и не ведающие низкого чувства зависти; сам король был лишь первым среди равных. У Васа не было еще самого популярного героя рыцарских сказаний — Ланселота Озерного, который станет центральным персонажем поздних прозаических обработок рыцарских сюжетов (XIII в.), но были уже жизнелюбивый и легкомысленный Говен и пылкий Ивейн, были Кей и Мерлин. Книга Васа – исторический роман. Вас пытался поставить описываемые вымышленные, легендарные, во многом продиктованные фольклором события в исторический ряд, связать настоящее с прошлым. Во всех последующих, уже чисто романных обработках артуровских сюжетов чувство историзма было нарушено. Артуровский мир как средоточие подлинной рыцарственности утрачивал связь с современностью. Он был не просто удален в неопределенное прошлое, а превратился в красочную и овеянную поэзией подвига утопию. Внереальность изображаемого подчеркивалась в романах «бретонского цикла» и полной топографической неопределенностью. Около 1205 г. английский клирик Лайамон создал большую эпическую компиляцию «Брут», в основу которой положил ряд источников, прежде всего сочинение Гальфрида Монмутского. Поэма Лайамона находилось под сильнейшим воздействием французской средневековой поэзии. «Брут» Лайамона - героическая поэма (полухроника, полуроман), где основное внимание уделяется истории британцев, предков англичан, со времени высадки легендарного потомка Энея на британском берегу и вплоть до трагического завершения вековой борьбы между бриттами и англосаксонскими завоевателями. Большую роль в этом повествовании играет группа сюжетов, связанная с королем Артуром. Самый талантливый создатель романов артуровского цикла - французский поэт второй половины ХII века Кретьен де Труа (ок. 1135 — ок. 1183) Жизнь Кретьена текла при дворах крупных французских феодалов. Кретьен переводил Овидия — его «Искусство любви» и отдельные сюжеты из «Метаморфоз». В этих переводах чувствуется французский поэт XII в. с его пониманием любви, с его представлением о «даме». Первый самостоятельный опыт Кретьена — роман о Тристане, к сожалению не дошедший до нас. Кретьен воспевал всепобеждающую любовь. Дальнейшие произведения Кретьена — романы, написанные на основе преданий и литературных произведений Артурова цикла: романы «Эрек и Энида» (ок. 1170), «Клижесе» (ок. 1170), «Ивейн, или Рыцарь со львом» (ок. 1180), незаконченный роман «Персеваль» (до 1191) (роман о Граале). В романах Кретьеана живой непринужденный тон, правдоподобные детали, психологически мотивированные поступки персонажей; благодаря этому Кретьен де Труа показал добродетельность рыцарского служения Даме, привлекательность рыцарских подвигов во имя любви. Роман Кретьена «Эрек и Энида» повествует о ленивом рыцаре, которого верная и беспокоящаяся о его славе жена Энида возвращает в число лучших членов братства Круглого Стола. Кретьен обращается к острым психологическим конфликтам. Его герои должны совершать выбор между любовью и приключениями, между супружеским долгом и рыцарской доблестью. В романе Кретьена «Эрек и Энида» герой, делая первые шаги на рыцарском поприще — в турнирах, поединках, в лесных гонках за полумифическим белым оленем, покрывает себя славой и приобщается к рыцарскому братству Круглого Стола. Его доблесть увенчана и пышным свадебным обрядом: Эрек с благословения короля Артура становится счастливым мужем молодой, прекрасной и доброй сердцем, обладающей недюжинным умом Эниды. Кретьен обостряет сюжет и усложняет характеры героев. Образ Эниды выдвигается на первый план. Энида воодушевляет своего заленившегося мужа на новые подвиги, ибо не пристало рыцарю месяцами нежиться в замке и вскакивать в седло лишь для короткой утренней прогулки. Эрек снова в пути по бескрайним лесным просторам, по узким тронам, где не разъехаться двоим и каждый поворот, каждый перекресток могут обернуться неожиданным приключением. Энида не покидает мужа на этих глухих проселках. Проходит проверку не только мужество Эрека и верность Эниды, но и концепция супружеской любви Кретьена. Для него возлюбленная — это жена, подруга и дама. В романе «Клижесе» любовный сюжет бретонского цикла соединен с придворной византийской историей. Роман «Клижесе» возник в творческой полемике с ранними обработками сюжета о несчастной любви Тристана и Изольды. В романе Кретьена герой тоже страстно полюбил жену дяди и она полюбила его. Но эта любовь лишена «смягчающего обстоятельства»: их соединило могучее взаимное чувство, а не случайно выпитый волшебный напиток. Но Фениса не хочет повторять ошибки Изольды, она сама решает, что будет принадлежать только любимому, и говорит: «Чье сердце, того и тело». Кретьен ставит Фенису в центр повествования: она оказывается исключительно активной и по сути дела направляет развитие действия. Фениса становится для Клижесе и женой, и подругой, и дамой. В романах Кретьена подробно разрабатывается идеал куртуазности. Его роман «Ивейн, или Рыцарь со львом» славит верную супружескую любовь и говорит о характере подлинной рыцарственности, как ее понимал Кретьен. Роман Кретьена де Труа «Ивейн, или Рыцарь со львом (1176—1181): краткое содержание На Троицу в палатах благородного и доброго короля Артура пирует знать. Рыцари ведут приятную беседу с дамами. Как всем известно, в те благословенные времена пылкая нежность и учтивость ценились превыше всего — ныне нравы стали куда грубее, о чистоте никто не помышляет, подлинное чувство побеждено лживостью, влюбленных ослепил порок. Одна занятная история сменяет другую, и вот слово берет честный Калогренан: он желает поведать друзьям то, что доселе скрывал. Семь лет назад рыцарю довелось попасть в дремучий Броселиадрский лес. Проблуждав целый день, он увидел небольшой уютный замок, где его встретили очень радушно. На следующий день рыцарь наткнулся в чаще на косматого клыкастого пастуха, и тот сказал, что в лесу есть источник, вокруг которого стоит небольшая часовня и возвышается дивная сосна. Меж ветвей на цепочке подвешен ковшик, и, если полить из него на самоцветный камень, поднимется ужасная буря — кто вернется оттуда живым, может считать себя непобедимым. Калогренан немедля поскакал к источнику, нашел сосну с ковшиком и вызвал бурю, о чем теперь очень сожалеет. Едва лишь небо прояснилось, послышался такой страшный грохот, словно мчались десять рыцарей разом. Но появился только один — исполинского обличья и свирепого нрава. Калогренан потерпел сокрушительное поражение и с трудом дотащился до гостеприимного замка — любезные хозяева сделали вид, будто не замечают его позора. Рассказ Калогренана приводит всех в изумление. Мессер Ивейн клянется отомстить за бесчестье кузена, но злоязычный сенешаль Кей замечает, что легко бахвалиться после доброго обеда и обильных возлияний. Королева обрывает насмешника, а король объявляет о своем решении отправиться к чудесному источнику и приглашает всех баронов сопровождать его. Задетый за живое, Ивейн спешит опередить других рыцарей: в тот же вечер он тайно покидает дворец и скачет на поиски Броселиандрского леса. После долгих странствий Ивейн находит гостеприимный замок, потом звероподобного пастуха и, наконец, источник. Далее все происходит в полном соответствии со словами Калогренана: поднимается страшная буря, затем появляется разгневанный великан и с бранью бросается на чужака. В отчаянной схватке Ивейн побеждает своего противника: умирающий рыцарь поворачивает коня, а Ивейн устремляется следом. Он врывается в незнакомую крепость, и тут на него обрушивается потайная дверь-секира. Железо скользит вдоль спины Ивейна, перерубив пополам лошадь. Сам Ивейн остается невредим, но попадает в ловушку. Его спасает красивая девица, которую Ивейн некогда приветил при дворе Артура. Желая воздать добром за добро, она надевает ему на палец волшебное колечко, чтобы его не нашли вассалы смертельно раненною хозяина замка. Девица приводит рыцаря в горницу, приказывает сесть на постель и не шевелиться. Везде рыщут оруженосцы и пажи: разрубленного коня они нашли мгновенно, но всадник словно испарился. Застывший на кровати Ивейн с восторгом смотрит на вошедшую в горницу даму изумительной красоты. Вносят гроб, и дама начинает рыдать, взывая к покойному супругу. На лбу у мертвеца проступает кровь — явный знак, что убийца прячется совсем близко. Вассалы мечутся по комнате, а дама проклинает невидимого врага, называя его подлым трусом, жалким рабом и дьявольским отродьем. Когда похоронный обряд завершается, гроб несут во двор. Вбегает испуганная девица, которая очень тревожилась за Ивейна. Рыцарь неотрывно глядит в окно. Ивейн пал жертвой любви — он пылает страстью к своей ненавистнице. Всегда смертельно ранит красота, и от этой сладостной напасти нет щита — она разит острее всякого клинка. Сначала влюбленный рыцарь корит себя за сумасбродство, но затем решает завоевать прелестную даму, пронзившую ему сердце. Разумная девица, догадавшись о пылких чувствах Ивейна, заводит о нем беседу со своей госпожой и говорит той, что незачем сокрушаться о мертвом — быть может, Господь пошлет ей лучшего мужа, который сумеет защитить источник. Дама гневно обрывает наперсницу, но любопытство оказывается сильнее, и дама спрашивает, к какому роду принадлежит воитель, одолевший ее супруга. Девица, скрасившая Ивейну заточение, устраивает все наилучшим образом: прекрасная Лодина соглашается выйти замуж за знатного рыцаря, сына короля Уриена. Вассалы единодушно одобряют ее выбор: надежный защитник ей необходим — слава Ивейна гремит по всей земле, а силу свою он доказал, победив мощного Эскладоса. Рыцарь находится на вершине блаженства — отныне он законный и любимый супруг златовласой красавицы. Наутро приходит весть, что к роднику приближается король со всей своей свитой. Злоязычный Кей срамит отсутствующего Ивейна и заявляет, что сам сразится с рыцарем, унизившим Калогренана. В коротком бою Ивейн, на радость двору, вышибает насмешника из седла, а затем приглашает короля в свой замок, к прекрасной супруге. Счастливая и гордая Лодина радушно встречает монарха. Приметив разумную девицу, спасшую Ивейна, Говен изъявляет желание стать рыцарем темноволосой Люнетты. Семь дней длится пир, но всякому празднеству приходит конец, и вот король уже собирается в обратный путь. Говен принимается склонять друга к ратной жизни: нужно закалиться в турнирах, чтобы быть достойным красавицы жены. Ивейн обращается за разрешением к супруге: Лодина скрепя сердце отпускает мужа, но повелевает вернуться ровно через год. Ивейн с тоской покидает свою прекрасную даму. Год проходит незаметно: Говен всячески развлекает друга, затевая сражения и турниры. Наступает август: король Артур сзывает рыцарей на пир, а Ивейн внезапно вспоминает о своем обете. Отчаянию его нет предела, и тут ко двору является посланница Лодины: громко обвинив рыцаря в измене, она срывает с его пальца кольцо и передает приказ госпожи не показываться ей больше на глаза. Ивейн теряет рассудок от горя: разодрав на себе одежду, устремляется в лес, где постепенно дичает. Однажды спящего безумца находит знатная дама. Госпожа де Нуриссон решает помочь несчастному: натирает с головы до ног бальзамом феи Морганы и кладет рядом богатую одежду. Пробудившись, исцеленный Ивейн поспешно прикрывает наготу. Внезапно до него доносится отчаянный протяжный рык льва, которому вцепился в хвост лютый змей. Ивейн разрубает гадину на части, а лев со вздохом облегчения преклоняет перед рыцарем колени, признавая его своим господином. Могучий зверь становится верным спутником и оруженосцем Ивейна. После двухнедельных странствий рыцарь вновь оказывается у чудесного источника и лишается чувств от горя; лев же, считая его мертвым, пытается покончить с собой. Очнувшись, Ивейн видит в часовне Люнетту — оклеветанную и приговоренную к смерти на костре. Защитить ее некому, ибо мессер Ивейн исчез, а мессер Говен отправился на поиски королевы, похищенной подлыми врагами. Рыцарь со львом обещает вступиться за девицу — ему предстоит бой с тремя противниками разом. На глазах собравшейся в ожидании казни толпы Ивейн побеждает злодеев. Царственная Лодина приглашает израненного героя в замок, но рыцарь говорит, что должен скитаться, пока не искупит вину перед прекрасной дамой — не узнав мужа, Лодина сетует на жестокость его возлюбленной. Ивейн находит приют в замке господина де Шапороза — отца двух прелестных дочерей. Вскоре по всей стране разносится весть о подвигах таинственного Рыцаря со львом: он одолел злого великана, спас от гибели родственников Говена и защитил владения госпожи де Нуриссон. Тем временем господин де Шапороз умирает, и старшая сестра отказывает младшей в праве на наследство. Коварная девица спешит заручиться поддержкой, и ей удается склонить на свою сторону Говена, который уже вернулся ко двору. Король Артур, недовольный такой алчностью, ничего не может поделать — у непобедимого Говена нет соперников. Младшая сестрица уповает теперь лишь на Рыцаря со львом и посылает на его поиски свою подругу. Девица находит защитника слабых и угнетенных: узнав о кознях жадной наследницы, Ивейн охотно соглашается помочь. На пути к королевскому дворцу Рыцарь со львом совершает еще один подвиг: освобождает триста дев, плененных двумя демонами – сатанаилами в замке Злоключения. Младшая сестрица тем временем уже совсем изнемогает от горести и отчаяния. Наступает день суда: старшая сестра требует решить дело в свою пользу, поскольку у нее есть защитник, а за младшую вступиться никто не пожелал. Внезапно появляется незнакомый рыцарь и, к великой радости короля Артура, вызывает Говена на бой. Начинается схватка — ужасное сражение, в котором сошлись, не ведая того, лучшие друзья. Они дерутся насмерть: Ивейн хочет сразить Говена, Говен жаждет убить Ивейна. Однако силы противников равны — победить они не могут, но и уступать не желают. Тщетно король с королевой пытаются воззвать к совести старшей сестры — упрямая и жадная девица ничего не желает слушать. Но с наступлением ночи поединок все-таки прерывается. Противники вступают в разговор и наконец-то узнают друг друга. Оба приходят в ужас: Ивейн твердит, что побежден Говеном, Говен умоляет признать победителем Ивейна. Король произносит приговор: сестры должны помириться и справедливо разделить наследство. Внезапно из леса с громким рыком выбегает огромный зверь, и всем становится ясно, кого молва окрестила Рыцарем со львом. Двор с ликованием приветствует Ивейна, но того по-прежнему снедает тоска — жить без прекрасной Лодины он не может, а на прощение уже не надеется. Ивейн решает вернуться к источнику и вновь вызвать бурю. Услышав раскаты грома, Лодина трепещет от страха. Вассалы ее ропщут — в замке не стало житья. Разумная Люнетта напоминает госпоже о Рыцаре со львом, и дама клянется принять его в качестве защитника. Девица мигом отправляется к роднику и находит там Ивейна. Рыцарь падает ниц перед супругой. Узнав виновного мужа, Лодина приходит в страшный гнев: лучше уж терпеть ежедневные бури, чем любить того, кто дерзко пренебрег ею. Преисполненный восхищения, Ивейн говорит, что готов умереть в разлуке, если сердце любимой так непреклонно. Лодина возражает и говорит, что клятва уже принесена: придется простить Ивейна, чтобы не погубить душу. Счастливый рыцарь заключает жену в объятия. Странствия его закончились — любовь восторжествовала. В «Ивейне», по-прежнему отстаивая права личности на свободу выбора и прямоту и честность в любовных отношениях, автор углубляет свое понимание рыцарской авантюры. Кретьен настаивает на гармонии между подвигом и любовью и наполняет авантюру большим общественным содержанием. В битве с драконом, с коварным карлой, с могучим рыцарем не только испытываются мужество и мастерство героя, не только формируется его характер, но и складывается комплекс взглядов на цели и задачи рыцарства. Ивейн защищает слабых, мстит обидчикам, освобождает пленниц, снимает злое заклятие с целой страны. Его подвиги осмысленны и целенаправленны. Особой трагической сложности разработка характера героя достигает у Кретьена в романе о Ланселоте. Слушатель и читатель Кретьена де Труа знал, что Ланселот Озерный, друг короля Артура и самый верный его вассал, любящий его всем сердцем, имел несчастье полюбить так же верно и на всю жизнь жену своего коронованного друга и повелителя — королеву Геньевру (Гвениверу из «Истории королей Британии» Гальфрида Монмутского). Отношения Ланселота и Геньевры составляют печальную и сложную линию истории рыцарей Круглого Стола. Здесь все — и злорадные наушники, разбивающие дружбу короля и Ланселота, и расчетливые политики, добивающиеся ссоры между королем и его рыцарем из-за королевы лишь затем, чтобы ослабить короля и, оттолкнув от верного вассала, ввязать его в войну с Ланселотом. Возникают три душевные трагедии: трагедия обманутого друга, продолжающего в душе любить виновников своего несчастья, трагедия благородного обманщика, который чувствует себя обманщиком невольным, трагедия слабой, но доброй и прекрасной женщины, чье сердце принадлежит обоим. Но Кретьен не пожелал заниматься всей этой длинной и трудной историей в пределах романа. Он рассказал только о любви Ланселота к его королеве. Сначала по своему положению придворного Ланселот был ее рыцарем. Но «служба» постепенно превратилась в жгучее чувство, и гордый рыцарь был уже готов на любое унижение во имя любви к Геньевре. Ланселот, первый рыцарь короля Артура, трясется, как жалкий простолюдин, на убогой телеге, управляемой гнусным и насмешливым карлой, который наслаждается выпавшей ему возможностью поиздеваться над рыцарем. Зато как счастлив Ланселот, когда Геньевра становится его возлюбленной. Но это еще большее мучение для подлинного рыцаря, чем пребывание в телеге: забыт и растоптан рыцарский обет верности другу и короне. Кретьен изображает душевное состояние и переживания героев. В этом раскрывается сущность рыцарского романа XII в.— поэта интересует прежде всего тот или иной этап в развитии чувства любви рыцаря и дамы. В «Ланселоте» значительное место уделено и рыцарской доблести героя. Ланселот побеждает на турнире злодея, похитившего королеву, а не только домогается ее сладкими речами и великодушными поступками. В творчестве Кретьена появляется живой человек, а не закованный в латы монумент. У Кретьена более сложное, богатое видение человека. Кретьен изображает любовь как возвышающее и облагораживающее человека переживание. Вместе с тем искусство Кретьена передавать настроения и чувства, как этого и следовало ожидать от ученого поэта XII в., во многом напоминает трактаты его времени. Романы Кретьена — это повествовательная поэтическая форма, насчитывающая около семи тысяч стихов, хорошо организованных, с богатой рифмой. Он часто обращается к разговорному языку XII в., что не мешает роману быть и высоко торжественным, и эпичным, и патетическим, и лирическим. В романе Кретьена есть вставные эпизоды, ретардирующие действие. Богатый фантастический материал рыцарского романа (у Кретьена — преимущественно кельтского происхождения) придает произведению при всей его острой проблемной современности черты декоративной архаики, напоминает о том, что слушатель остается в мире вымысла, что это — прекрасная выдумка, однако содержащая в себе поучительный урок. Гартман фон Ауэ (ок. 1170—-1215) переложил на немецкий два романа Кретьена. Так возникли его «Эрек» (ок. 1190) и «Ивейн» (ок. 1200). Уже самые размеры сочинений были истинным поэтическим подвигом: Гартман разрабатывал поэтику рыцарского романа, стремился упорядочить немецкий стих. Гартман заметно усилил воспитательный, поучительный элемент. История Эрека и его заботливой жены Эниды была заново прочтена поэтом как история мучительного и лишь в конце концов восторжествовавшего духовного подвига, ценою которого молодая женщина смогла вернуть своего мужа на стезю рыцарских деяний, достойных прежнего Эрека. Роман о беззаботном Ивейне, которому досталась рука прекрасной и мудрой вдовы вместе с ее богатым наследством, стала историей борьбы за право воспользоваться этим счастьем, историей духовного пересозда
|