Студопедия — ПОСЛЕСЛОВИЕ. Во Франции Пьера Шоню называют великим историком, имя которого, по мнению Алена Безансона, можно поставить в один ряд с именами Гегеля
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПОСЛЕСЛОВИЕ. Во Франции Пьера Шоню называют великим историком, имя которого, по мнению Алена Безансона, можно поставить в один ряд с именами Гегеля






 

Во Франции Пьера Шоню называют великим историком, имя которого, по мнению Алена Безансона, можно поставить в один ряд с именами Гегеля, Ренана и Макса Вебера. Избранный в Академию моральных и политических наук в 1982 г. на место Мориса Бомона, он стал ее президентом в 1993 г. Тем не менее, его труды, за исключением небольшой статьи в малотиражном альманахе, до сего времени на русском языке не издавались, оставаясь широко известными в узких кругах специалистов.

Пьер Шоню родился 17 августа 1923 г. в Лотарингии (Бельвиль, департамент Мез) в трех-четырех километрах от полей знаменитого Верденского сражения 1916 г., в краях, где все дышало памятью недавней грандиозной бойни: руины, израненная земля, высокие мертвые деревья, сотни новых могил, население, состоящее в основном из пожилых и стариков. Детские впечатления предопределили особенности профессионального умонастроения, а именно отношение к войне в истории как к естественному состоянию человеческой натуры; Пьеру Шоню поразительным всегда представляется мир — не война, а мир как итог культуры.

В девятимесячном возрасте Пьер остался без матери, воспитывался в семье дяди — «вольтерьянца и поклонника Руссо», отец лишь изредка приезжал навестить «сына Элоизы». Экзистенциальная травма, нанесенная ранней встречей со смертью, вызвала подсознательное стремление одолеть зияющий разрыв, победить забвение, сделавшись в конечном счете историком.

И этот историк считает проблему смерти единственной проблемой человечества.

Студенческие годы в Сорбонне начала 40-х гг. сформировали отчетливо скептическое отношение к традиционной политической историографии. Дипломную работу об Эжене Сю пришлось готовить в самый канун Освобождения. С июня по август 1944 г. студент Шоню, снабженный поддельным аусвайсом, на велосипеде с набитыми тряпками шинами ездил из предместья в Национальную библиотеку, которая закрылась только на время битвы за Париж (19–25 августа). Память сохранила недоумение: стоило ли дипломное сочинение такого риска, ведь спроси немцы документ, дело могло закончиться расстрелом. Студенческое исследование переросло впоследствии в первую книгу «Эжен Сю и Вторая республика» (1948). Перстом судьбы стала встреча с Фернаном Броделем в 1945 г.: пять лекций мэтра второго поколения школы «Анналов» вызвали настоящий шок. «Я был покорен в первые десять минут», — напишет Шоню через тридцать семь лет.

Молодой историк сделался увлеченным последователем Ф. Броделя, по его рекомендации запоем прочитал всего Ф. Симиана, теоретическая мысль которого считается основой школы «Анналов». В качестве добровольного секретаря помогал Л. Февру ставить на ноги знаменитую VI секцию Практической школы высших исследований. В порядке компенсации Бродель помог Шоню с выбором темы и определил исходную гипотезу. Время умерит восторженность, и Шоню разглядит ее наивный монетаризм. Но поначалу захватывало дух. Фернан Бродель, указав ученику на один из разделов своей диссертации, афористично подытожил: «Мир живет, подчиняясь ритму драгоценных металлов». Эта же идея, восходящая к трудам Эрла Дж. Гамильтона, следующим образом уточняется во «Времени мира» Броделя: «Манильский галион служил перехвату американского белого металла к невыгоде Испании, даже к невыгоде Европы, на пользу далекому Китаю и капиталистам консуладо в Мехико». Юношеское воображение будоражил сценарий великой войны за серебро, столкнувшей на американском поле Европу и Дальний Восток. Историческое исследование представлялось сказочной авантюрой. Методологические идеи подсказал Э. Лабрусс, предложивший модель квантитативной истории в своих работах 30—40-х гг. Так, с изучения конъюнктуры XVI–XVII вв. в духе Броделевой проблематики вошел в науку Пьер Шоню. Вместе с женой ему довелось засесть в архивы севильской Торговой Палаты (Casa de la Contratacion de Indias), где отложилась документация за столетия негоции по пути в Индии. Отданные архивным изысканиям годы (1948–1951), несмотря на то что работать приходилось по 12–14 часов в сутки, сам Шоню называет «лучшим моментом жизни». Разбирая запутанную бухгалтерию мириадов римских цифр на китайской бумаге, он обрел неоценимый профессиональный опыт.

Большому кораблю вскоре стало тесно даже в фарватере широкой проблематики Броделя, тем более что собранные факты, по его выражению, «сделали нос гипотезе». Несмотря на впечатляющие результаты кропотливой работы в Испании — титанический двенадцатитомный труд «Севилья и Атлантика (1506–1650)», дающий широкомасштабную картину полутора столетий морской торговли с Америкой на 8 000 страниц, включая 4 000 страниц статистики и бесконечных примечаний на многих языках; защита на этой основе классической диссертации в мае 1960 г., а также прекрасный и малоизвестный двухтомник о тихоокеанской навигации Испании («Филиппины и Тихий океан иберийцев», 1966), — П. Шоню весьма самокритично вспоминает о первом периоде своей профессиональной биографии: приходилось сочинять представляющие интерес только для истории квантитативной истории «довольно бесполезные работы», о которых Бродель снисходительно говорил: «Кто-то же должен был это сделать». К тому же ради успеха мужа работавшей бок о бок жене пришлось пожертвовать собственной профессиональной карьерой.

В 60-е гг. П. Шоню выходит на новые рубежи. После пятилетнего преподавания в лицее и четырех лет работы в Национальном центре научных исследований (CNRS) он с 1 октября 1959 г. получает курс в Канском университете (Нормандия), где, отталкиваясь от наработанной еще в Севилье собственной техники анализа серийных источников, создает Центр исследований по квантитативной истории (1966). Канский профессор долго отказывался от Парижа, который ему начиная с 1964 г. предлагали почти каждый год. Только в 1971 г. он стал профессором Сорбонны, где и преподавал вплоть до выхода на пенсию.

В итоге П. Шоню, оставаясь, по его выражению, «весьма свободным, но верным» учеником Ф. Броделя и Л. Февра, вышел на планетарные масштабы исследования: анализ мирового развития и миграционных потоков, историческая демография и религиозная история, проблемы менталитета и история смерти, он постарался охватить самые разные аспекты культуры, предложил оригинальные модели, объясняющие XVII в., религиозную реформацию, эпоху Просвещения, цивилизационные кризисы, — чего только не перепахал автор сорока фундаментальных книг и более двухсот статей. Пьер Нора назвал «неистового Шоню» единственным современным историком, способным подняться до уровня наивной ребяческой просьбы «рассказать всю историю» от кроманьонца до высадки на Луне.

Пьера Шоню, голлиста с июня 1940 г., не коснулось повальное увлечение интеллектуалов его поколения марксизмом, левыми идеями. Май 1968 г., как он сам признает, застал его врасплох. Особенно мучительным оказалось отчуждение, бросившее тень на взаимные отношения любви со студентами: «Мне кажется, если бы из чувства какой-то заботы о личном комфорте я не сказал бы им со всей откровенностью, что они ошибаются, это было бы актом предательства и презрения».

Политическое кредо Пьера Шоню: «В политике я всего лишь прагматичный либерал-консерватор, не ждущий от какого-либо разумного закона, конституции, а тем паче революции пришествия Царствия Небесного» — как нельзя лучше соответствует давно отмеченной особенности современного французского менталитета, парадоксально сочетающего любовь к вольтерьянскому духу XVIII в. и Великой Французской революции с почтением к идеальной модели Старого порядка XVII в., эффективность которой вполне компенсировала деяния глупых королей, бездарных генералов и корыстолюбивых паразитов буржуа. «Цивилизация классической Европы» является непревзойденным изображением французского Старого порядка в контексте европейской истории. В сущности, книгу можно рассматривать как удачный опыт в недооцененном пока жанре национальной истории в контексте цивилизационного процесса, в данном случае мы имеем дело с европейской историей Франции. В свое время А. Я. Гуревич сдержанно попенял Ж. Ле Гоффу на явный того же рода перекос в пользу французской истории в «Цивилизации средневекового Запада». Между тем умение выделить свою партию в цивилизационной полифонии можно рассматривать как прием, достойный подражания. Логичная при этом постановка вопроса о возможности европейской истории России выводит на одну из проклятых тем отечественной историософии: Россия и Европа. Не менее двухсот лет с этой навязчивой темой многословно бьются как приверженцы русской самобытности, так и сторонники приобщения к Европе, привычно оставляя вне поля зрения отсутствие смысла в вопросе о тождестве русской культуры с культурой английской, немецкой, французской — дискуссионным всегда было другое: принадлежность России к европейской цивилизации. Обществу с подобной проблемой осознания себя в истории стоит особо задуматься о методологическом инструментарии. В этом плане книга Шоню способна кое-что подсказать.

 

«Цивилизация классической Европы» выстроена на основе нетривиальной концепции цивилизации, прямо вытекающей из мировоззренческого принципа П. Шоню, высказанного им в составленном П. Нора сборнике «эгоисторий» (1987): «Коли общий смысл нам неведом, то богатство наше состоит в различиях».

 

В современной научной литературе выделяются два подхода к понятию «цивилизация»: типологический и структурный. Первый сводится к дифференциации цивилизаций в качестве элементов, составных частей сложного всемирного целого, что выражается в их определении через понятие «культурно-исторический тип». Второй идет от представления о цивилизации как структуре, отношении элементов культурно-исторической общности. При этом цивилизация понимается как пространственно-временная локализация диалога культур. Важным преимуществом структурного подхода выступает способность снять возражения тех, кто не считает концепт цивилизации непременным в инструментарии социальных наук, рассматривая его как синоним понятия «культура» в широком смысле. Тем самым можно подвести черту под старой незавершенной дискуссией о «культуре» и «цивилизации».

П. Шоню, развивая идеи Ф. Броделя и Э. Лабрусса, сыграл большую роль в формулировании основной методологической парадигмы школы «Анналов», характеризующейся оппозицией «структура — конъюнктура». Это пришлось на шестидесятые годы, период так называемой «структуралистской атаки» на историю. Один из важнейших принципов структурализма: примат отношений над элементами в системе — определил внутреннюю логику «Цивилизации классической Европы». Предлагаемая читателю книга представляет европейскую цивилизацию как диалог культур, пространственную конфигурацию которого передает парадоксальная, восходящая к Николаю Кузанскому формула: «Окружность — нигде, центр — повсюду». Формула Шоню отчетливо выразила подвижность, условность, открытость цивилизационных границ вкупе с отсутствием идеального образца, общеевропейского культурно-исторического типа, степень соответствия которому удостоверяла бы причисление либо непричисление тех или иных национальных компонентов к Европе. Критерием принадлежности к цивилизации, согласно формуле Шоню, может служить только вовлеченность в культурный диалог.

Чем только не аргументировалась идея особой «русской цивилизации»! Мыслящее историческую жизнь исключительно через призму антитезисов и синтезов псевдопатриотическое сознание, лелея ощущение инаковости относительно благоразумной Европы, иной раз горделиво упивается в отечественной истории всплесками особого «русского бунта, бессмысленного и беспощадного». Знай, мол, наших! Типология массовых движений классической Европы способна лишить нашу историческую память этой отдающей некоторым мазохизмом иллюзии: степень «бессмысленности и беспощадности» многочисленных европейских жакерий, «бесцельных, безудержных и безнадежных», по выражению П. Шоню (см. гл. 2 настоящего издания), ни в чем не уступает милому национальной гордости русскому бунту. Впрочем, французский историк и не посягает на самобытность национальных культур, составляющих «европейский концерт».

Исходная концептуальная схема Шоню никак не предполагает постановки вопроса о соответствии России какому-то единому европейскому культурно-историческому типу, с точки зрения структурного подхода важен не тип, а отношение. Учитывая очевидную вовлеченность России в цивилизационный процесс классической Европы, в самые разнообразные аспекты европейского культурного диалога, автор рассматривает Россию долгого XVII в. как неотъемлемую часть Европы, ее подвижный фронтир или, наряду с югом Италии, в качестве «Европы архаичной». В свете «Цивилизации классической Европы» несомненным преувеличением выглядит утверждение П. А. Чаадаева о пагубной извечной нашей добровольной самоизоляции от Европы. Россия всегда охотно участвовала в европейском диалоге, продлевая на своих просторах существование архаичных культурных форм на благо выдыхающейся Европе, получавшей тем самым необходимую передышку для изыскания передовых решений. В книге П. Шоню достаточно тому примеров, в частности история европейской металлургии. Когда технология доменного производства на древесном угле окончательно исчерпала себя в районе Льежа, в Средней Германии и Англии по причине оскудения лесов, центр металлургического производства переместился в резервные «пограничные» зоны: в Скандинавию и, наконец, на Урал. Архаичная в технологическом и социальноэкономическом отношении железоделательная промышленность России дала Европе возможность благополучно пережить стадию «технологической беременности», обеспечив ценой консервации собственной архаики необходимый резерв времени для прорыва английского доменного производства на коксе. Металлургический сюжет как нельзя лучше иллюстрирует формулу Шоню: «Окружность — нигде, центр — повсюду». В ситуации диалога, который, как правило, асимметричен, центр всегда виртуален, а границы неуловимы. Их можно искать где угодно в зависимости от точки отсчета: полюса технического прогресса, полюса массового производства или зоны высокого потребления продукции. Нет ничего удивительного, когда мы обнаруживаем границы европейской цивилизации через некоторые аспекты межкультурного диалога в Китае и Бразилии, в Канаде и Индии. Интерференция цивилизационных волн.

Изложенное в «Цивилизации классической Европы» понимание России базируется прежде всего на трудах корифея французской славистики Пьера Паскаля (1890–1983), которого Шоню называет лучшим знатоком России XVI–XVII вв. Глубоко верующий католик Паскаль, влюбленный в русскую самобытность, объяснял ее тем, что Россия не знала Средневековья: для него конец XVII в. был непосредственной гранью между Древней Русью и нововременной Россией. Диалогизм мировоззрения Паскаля прослеживается на всем протяжении его жизни и научного творчества: от приверженности идее союза христианских церквей и попытки примирить христианство с большевизмом в годы пребывания в России (1916–1933) до обширной переводческой деятельности («Житие протопопа Аввакума», сочинения Достоевского, Толстого, Короленко, Ремизова) и образующих своего рода компаративный диптих исследований по французской и русской истории. Присущий Паскалю диалогический подход к вечной теме «Россия и Европа» оказал заметное влияние на структуралистскую концепцию П. Шоню.

Когда-нибудь мы преодолеем изъян, отмеченный Карлом Шмиттом еще в начале 20-х гг. XX в., и перестанем «рассматривать историческую жизнь как процесс, протекающий в вечных антитезисах и синтезах». Постигнем глубину гипотезы Умберто Эко о «европейском языке», дающем «возможность совместной жизни на континенте предопределенного полиглотизма». Мыслимым и реальным станет единство в диалоге разностей, сохраняющем своеобразие нетождественных элементов. И тогда никто не усомнится в правоте Ф. М. Достоевского, утверждавшего: «Европа нам второе Отечество». В конце концов, суть европейской идентичности составляет именно диалог разностей, а нестареющая книга Пьера Шоню помогает усвоить эту важную для России истину.

В. А. Бабинцев

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Подъем, отрыв (англ.). — Примеч. ред.

 

[2]Балтийского моря, нашего моря {лат.).Примеч. ред.

 

[3]Современное название народа — марийцы. — Примеч. науч. ред.

 

[4]Современное название народа — манси. — Примеч. науч. ред.

 

[5]Верхушки среднего класса (англ.).Примеч. ред.

 

[6]С определенной оговоркой, при соответствующих поправках (лат.). — Примеч. ред.

 

[7]См. прекрасную работу: Muraise Е. Introduction a 1’histoire militaire. Paris, 1964.

 

[8]«Турок с большим основанием может именоваться великим повелителем» (исп.). — Примеч. науч. ред.

 

[9]Пределы (лат.). — Примеч. ред.

 

[10]«Швеция в былые времена принадлежала королям Дании с Финляндией и Лапландией» (исп.). — Примеч. науч. ред.

 

[11]Тем более (лат.). — Примеч. ред.

 

[12]«По своей природной расположенности враг всех монархий и королевств и наиболее заклятый враг Его Величества» (исп.). — Примеч. науч. ред.

 

[13]Чья земля, того и вера (лат.). — Примеч. ред.

 

[14]Мария Коронель, францисканская монахиня из Агреды (1602–1665), знаменитая своими экстатическими видениями. — Примеч. перев.

 

[15]Букв.: «плащ и шпага» (исп.), вероятно, намек на особый жанр испанской любовной комедии плаща и шпаги (Лопе де Вега). — Примеч. науч. ред

 

[16]После Яна Гуса и долгой гражданской войны, последовавшей за Констанцским капканом (1419), чешская церковь добилась в 1436 году на основе торжественного соглашения (компактаты), среди прочих привилегий, права причащения «под обоими видами» (утраквизм) и особой церковной организации, именуемой «Консистория снизу». — Примеч. перев.

 

[17]Государство против сословий (нем.).Примеч. науч. ред.

 

[18]Фаворита, любимца (исп.). — Примеч. науч. ред.

 

[19]Каноник из Сен-Жермен-л’Оссеруа Фанкан — известнейший памфлетист своего времени, услугами которого Ришелье пользовался в те критические годы. — Примеч. перев.

 

[20]Вальтеллина (Valtellina) — историческая область в Италии между озером Комо и верховьями реки Адды (главный город — Сондрио). — Примеч. перев.

 

[21]Дю Трамбле, Франсуа Леклер, отец Жозеф (1577–1638), доверенное лицо и советник Ришелье, известен под прозвищем «Серый кардинал». — Примеч. науч. ред.

 

[22]Ныне г. Щецин в Польше. — Примеч. ред.

 

[23]Кардинал-инфант — брат Филиппа IV Фердинанд. — Примеч. науч. ред.

 

[24]Малыми делами претор не занимается (лат.). — Примеч. науч. ред.

 

[25]«Сид» — трагедия Корнеля. Имя героя, испанского дворянина XI века, прославившегося в борьбе с маврами, стало нарицательным в значении «отважный воин, носитель рыцарского духа». — Примеч. перев.

 

[26]Речь идет о событиях 1636 года. Император объявил Франции войну, кардинал-инфант двинулся на Пикардию. На северо-востоке была захвачена крепость Корби и открывался путь на Париж. Ситуация была угрожающая, но в начале сентября французские войска двинулись в поход, остановились у захваченной крепости Корби, где был испанский гарнизон; крепость была отбита 15 ноября. — Примеч. науч. ред.

 

[27]Имеется в виду речь на смерть Великого Конде» произнесенная Боссюэ и ставшая одним из образцов жанра. — Примеч. перев.

 

[28]Да живет земля, пусть сгинет дурное правительство, пусть сгинут предатели (исп.).Примеч. науч. ред.

 

[29]Рошелец (Rochelais или Rochelois) — житель Ла-Рошели. — Примеч. перев.

 

[30]Речь идет о перемирии между Испанией и Соединенными провинциями. — Примеч. науч. ред.

 

[31]Имеется в виду не Уильям Сесил, действительно старый советник Елизаветы, а его младший сын Роберт (ум. 1612), который был приближен к королеве после смерти отца в ее последние годы. При Иакове I получил титул графа Солсбери, был членом Тайного совета и лордом-казначеем. Был наиболее влиятельным советником до своей смерти. — Примеч. науч. ред.

 

[32]Дюплесси-Морнэ, Филипп (1549–1633) — выдающийся идеолог Реформации во Франции, политический деятель, дипломат и мыслитель, богослов; с юности находясь в окружении Генриха Наваррского, стал в 1577 году его советником. Принял участие в богословском диспуте, с кардиналом Дю Перроном. Современники глубоко уважали Дюплесси как человека безупречного и порядочного, даже католики с почтением относились к «гугенотскому папе», по выражению Вольтера «благороднейшему и великому человеку». Оставил ряд сочинений, в том числе самый знаменитый памфлет эпохи «Иск к тиранам» (1579), «Трактат об истинности христианской религии» (1581) и трактат об евхаристии. — Примеч. науч. ред.

 

[33]Средним путем (лат.).Примеч. ред.

 

[34]«Если нет епископа, то нет и короля» (англ.).Примеч. науч. ред.

 

[35]То есть будущего короля Карла I. — Примеч. науч. ред.

 

[36]Речь идет о неудавшемся сватовстве принца Уэльского к сестре короля Испании Филиппа IV Марии-Анне (1606–1646), которая ответила решительным отказом из-за разного вероисповедания и впоследствии вышла замуж за императора Фердинанда. Эпитет «гаремная» вызван той строгостью и замкнутостью, в которой воспитывались испанские принцессы. — Примеч. науч. ред.

 

[37]«Я не хочу женить сына со слезами моей дочери вместо приданого» (англ.).Примеч. ред.

 

[38]«При величайшем, какое я когда-либо видел, ликовании всего народа» (англ.).Примеч. ред.

 

[39]«Низкая церковь» — направление в англиканской церкви, отрицательно относящееся к ритуальности.Примеч. ред.

 

[40]Период наместничества Александра Фарнезе в Южных Нидерландах. — Примеч. науч. ред.

 

[41]Эйфель — лесной массив в Германии. — Примеч. науч. ред.

 

[42]Ошибка автора: Мориц Нассауский был сыном Вильгельма Молчаливого и его второй жены Анны Саксонской (назван в честь деда Морица Саксонского), сын от четвертой жены Луизы де Колиньи — Фредерик-Хендрик. — Примеч. науч. ред.

 

[43]В последний момент, при последнем издыхании (лат.).Примеч. ред.

 

[44]Новый Амстердам — впоследствии Нью-Йорк. — Примеч. науч. ред.

 

[45]Наоборот (лат.). Примеч. ред.

 

[46]«Высокая церковь» — ортодоксальная англиканская церковь, тяготеющая к католицизму. — Примеч. ред.

 

[47]По условиям мира Навигационный акт был смягчен в пользу голландцев, а колонии в Америке остались за теми, кто владел ими до войны. — Примеч. науч. ред.

 

[48]Марийяк, Луи де (1573–1632) — маршал Франции, брат Мишеля де Марийяка (1563–1632), хранителя печати в 1626–1631 годах, умершего в тюрьме. — Примеч. перев.

 

[49]Речь идет о «дне одураченных». — Примеч. науч. ред.

 

[50]Боден, Жан (1524–1596), великий французский политический мыслитель и историк. Шоню цитирует его трактат «О государстве». — Примеч. науч. ред.

 

[51]Таллеман де Рео. Жедеон (1619–1692) — французский мемуарист, автор книги, озаглавленной «Занимательные истории» («Historiettes»), насмешливого свидетельства о людях и нравах своей эпохи. — Примеч. перев.

 

[52]Шлештадт — ныне Селест. — Примеч. науч. ред.

 

[53]Обернай — ныне Оберне. — Примеч. науч. ред.

 

[54]Туркгейм — ныне Тюркгейм. — Примеч. науч. ред.

 

[55]Каталония восстала в это время против своего монарха, короля Испании. Речь идет о предотвращении аналогичного развития событий в Нормандии. — Примеч. науч. ред.

 

[56]Пелиссон, Поль — французский писатель. Бывший протестант. Один из окружения Фуке. Позднее приближенный и историограф Людовика XIV, принимал участие в составлении «Мемуаров» короля для наследника. Автор «Истории Французской академии». Член Французской академии. Составлял молитвенники для протестантских областей. Руководил с 1676 года выдачей финансовых вознаграждений нуждающимся протестантам, обратившимся в католичество (это и есть касса Пелиссона). — Примеч. науч. ред.

 

[57]Жюрье, Пьер (1637–1713) — протестантский теолог, знаменитый своей полемикой с Боссюэ. — Примеч. перев.

 

[58]Ничейных земель (англ.). — Примеч. науч. ред.

 

[59]В решающем сражении при Лас-Навас-де-Толоса соединенные войска христианских государств под командованием кастильского короля Альфонса Благородного разбили мавританские войска, чем был предопределен дальнейший ход реконкисты. — Примеч. науч. ред.

 

[60]Шоню употребляет образное выражение; речь идет о деятельности судебной комиссии под руководством неаполитанца Караффы (с февраля 1687 года в г. Эперьеше), которую по жестокости сравнивали с деятельностью Кровавого совета герцога Альбы (обвиняемые подвергались пыткам, имущество подозреваемых в сочувствии восставшим конфисковывалось, все участники восстания, попавшие комиссии в руки, были казнены). — Примеч. науч. ред.

 

[61]Имеется в виду мирный договор между Голландией и империей. — Примеч. науч. ред.

 

[62]Акадия — одна из областей Новой Франции, заполучив которую в 1713 году англичане назвали Новой Шотландией. — Примеч. перев.

 

[63]Речь идет о совершенно особом товаре — право асиенто означало предоставление британской компании за небольшую ежегодную плату монопольного права продавать в испанских владениях в Америке пять тысяч негров-рабов. — Примеч. науч. ред.

 

[64]«Короля нашего деда» (ucti.) — эмоциональное выражение, которое испанцы обычно употребляли в 1701–1715 годах по отношению к Людовику XIV, чтобы различать его с Филиппом V, своим юным королем.

 

[65]Речь идет о Семилетней войне. — Примеч. науч. ред.

 

[66]Финансовые круги, рантье (англ.). — Примеч. ред.

 

[67]Вплоть до вступления на престол королевы Виктории английский монарх являлся и курфюрстом Ганноверским, речь идет об одном лице. — Примеч. науч. ред.

 

[68]Хогарт, Уильям (1697–1764) — английский художник и гравер. Создатель жанра моральной карикатуры («Карьера мота», «Модный брак»). — Примеч. науч. ред.

 

[69]«Гений христианства» — сочинение Ф. Шатобриана, где ставится вопрос о восстановлении нравственного порядка. — Примеч. науч. ред.

 

[70]Безлюдные (исп.). — Примеч. науч. ред.

 

[71]Доклад В. К. Яцунского, представленный Международной комиссии по исторической демографии на конгрессе в Вене в августе 1965 года, показал сохранение этой старинной структуры в крестьянской России конца XIX века.

 

[72]Речь идет о вдовствующей королеве Франции Анне Австрийской. — Примеч. науч. ред.

 

[73]Прерванного соития (дат.). — Примеч. ред.

 

[74]«От чумы, голода и войны избави нас, Господи» {лат.).Примеч. ред.

 

[75]Что было совершенно необычно для простого письма консула.

 

[76]Вероятно, описка в источнике. По-французски «верх» (haut) и «вода» (еаи) звучат одинаково. — Примеч. перев.

 

[77]В силу самого факта (лат.). — Примеч. ред.

 

[78]Противозачаточные средства (англ.).Примеч. ред.

 

[79]Речь идет о книге П. Шоню «L’Amerique et les Ameriques. Seville et FAtlantique». — Примеч. перев.

 

[80]См.: Евангелие от Матфея (25:29): «Ибо всякому, кто имеет, будет дано еще, и он будет изобиловать, а у того, кто не имеет, — у него будет взято и то, что он имеет». — Примеч. перев.

 

[81]Величайшие (лат.).Примеч. науч. ред.

 

[82]Гора (ucn.). — Примеч. науч. ред.

 

[83]Запущенную, бесплодную землю (фр. уст.). — Примеч. перев.

 

[84]Празднуется 11 ноября. — Примеч. перев.

 

[85]Куртепе, Клод (1772–1781) — французский историк. Специализировался по истории и географии Бургундии. — Примеч. перев.

 

[86] Serenissima — самоназвание Венецианской республики. — Примеч. науч. ред.

 

[87]Фуггеры — семья крупных купцов и банкиров XVI века, финансировавших Габсбургов. — Примеч. науч. ред.

 

[88]Непременное условие (лат.). — Примеч. ред.

 

[89]Так у автора. — Примеч. ред.

 

[90]Индиамены — торговые суда Ост-Индской компании. — Примеч. ред.

 

[91]См. статью в «Information historique», I960, № 5.

 

[92]Намек на «Персидские письма» Монтескьё. — Примеч. перев.

 

[93]«Жизнеописание плута Гусмана из Альфараче» — плутовской роман, принадлежащий перу испанского писателя Матео Алемана-и-де-Энеро (1599), изданный во Франции Лесажем (1732) в переложении. — Примеч. перев.

 

[94]Старинная мера площади, количество земли, которую один человек мог вспахать в течение дня. — Примеч. перев.

 

[95]Открытых полей (англ.). — Примеч. науч. ред.

 

[96]С высочайшей похвалой (лат.).Примеч. туч. ред.

 

[97]«Игристое шампанское» (англ.).Примеч. ред.

 

[98]«Как оно играет и брызжет в стакане!» (англ.).Примеч. ред.

 

[99]Домашняя система (англ.). — Примеч. ред.

 

[100]Пикет — вино из виноградных выжимок. — Примеч. ред.

 

[101]Из ничего (лат.). — Примеч. науч. ред.

 

[102]Внутри города (лат.).Примеч. ред.

 

[103]Линон — тонкая ткань из льна. — Примеч. науч. ред.

 

[104]Годе — губернатор французской Индии, подписавший 11 января 1755 года — в момент, когда французы, казалось, были на полпути к победе, — договор с англичанами, по которому Франция отказывалась почти от всех своих завоеваний в Индии; этот мир произвел ошеломляющее впечатление на поверхностные умы. — Примеч. перев.

 

[105]В русском переводе М. Донского текст этой летрильи о всевластии денег звучит так: «Дивной мощью наделен дон Дублон». — Примеч. науч. ред.

 

[106]Слово восходит к старофранцузскому harigoter — «резать на куски». — Примеч. перев.

 

[107]Бараньем рагу (фр.). — Примеч. перев.

 

[108]В широком понимании (лат.). — Примеч. ред.

 

[109]Первых персон, первых парней на деревне (ирон.).Примеч. перев.

 

[110]Выскочек, парвеню (лат.). — Примеч. ред.

 

[111]Закон Грешэма: «Любой тип денег, который становится более ценным в другом качестве, исчезает из обращения». — Примеч. ред.

 

[112]Чурригера, Хосе де (1665–1725), архитектор испанского барокко, создатель избыточного стиля чурригереск. — Примеч. перев.

 

[113]Монета, отчеканенная в Париже, парижский ливр. — Примеч. науч. ред.

 

[114]«Бог или природа» (лат.). — Примеч. науч. ред.

 

[115]Этьен Паскаль — отец Блеза Паскаля. — Примеч. науч. ред.

 

[116]«Ученые женщины» — комедия Мольера 1672 года, персонаж которой, состоятельный буржуа Кризаль, рекомендует своей устремленной в «идеальные сферы» супруге:

 

Науку завещав профессорам Сорбонны

И образумившись, освободить чердак

От длинной той трубы, что всех пугает так.

 







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 400. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.029 сек.) русская версия | украинская версия