Кафедра менеджменту
Сагиттальный – от латинского sagittalis – «стреловидный», делящий тело пополам на правую и левую половину.
Томограф – от греческого tome – «рассечение» и grapho – «пишу»
Зиндер Л. Р. Общая фонетика. Изд. ЛГУ, 1960. С. 27.
Еще более интересные результаты могут быть достигнуты с параллельной кимографической записью (см. ниже) звучаний на закопченной бумажной ленте. О взаимной соотнесенности рентгенографии и палатографии см.: Зиндер Л. Р. Указ. соч. С. 29.
Кимография – от греческого kymo – «волна» и grapho – «пишу».
Амбушюр – от французского embouchure – «отверстие» (от boиche – «рот»).
Ларингофон – от греческого larynx – «гортань» и phone – «звук».
Осциллография – от латинского oscillum – «качание» и греческого grapho – «пишу».
Спектрография – от греческого spectrum – «видимое» и grapho – «пишу».
Правая часть рисунка сверху вниз; слева – соответствующие осциллограммы.
Текст в угловых скобках любезно подготовлен Р.Ф. Касаткиной (В. В.).
Грамматика – от греческого grammatiké techné – «письменное искусство» (от gramma – «буква»).
Конечно, и в грамматике есть свои разряды и классы, где возникают для «того же» и различия; например, кот, брат имеют в вин. п. ед. ч. — а; муж, шалаш в род. п. мн. ч. — ей; дом, доктор в им. п. мн. ч. — а и т. п., но эти различия опять–таки не связаны с конкретным лексическим значением, что видно из примеров.
При этом, конечно, могут возникнуть и нелепые сочетания, вроде обеденный шкаф (ср. стол) или схватился за вокзал (ср. шкаф), но, во–первых, эти нелепости лексического, а не грамматического порядка (грамматически нельзя для всех приведенных слов сказать: эта большая шкаф, вокзал), а во–вторых, не всегда при этом получается нелепость, если учесть переносные значения и тропы (обеденный вокзал или развесистый шкаф).  
|