Грамматический анализ предложения.
Для правильного понимания и перевода необходимо умение находить главные и второстепенные члены предложения и устанавливать их взаимосвязь по формальным признакам. В родном языке смысл раскрывается в процессе чтения. В иностранном языке является искомым и отправляться от него нельзя. Поэтому к переводу надо подходить через форму, т.е. ориентируясь на формальные признаки и порядок слов, на предлоги, артикли, суффиксы и т.д.
Деление предложения на смысловые группы. · В нашем городском саду на зеленной лужайке под большим тенистым деревом дети играли в золотисто-желтом песке. Этот пример показывает, по каким признакам надо делить предложение на именные группы в английском языке, в котором преобладает предложное управление, а помимо предлогов имеются артикли и заменяющие артикль слова. Перевод английского предложения следует начинать с выделения именных смысловых групп.
Смысловые группы начинаются чаще всего со служебного слова A) Предлога - at, in, B) артикля - a, the, … C) притяжательных местоимений – my, his, her, our, their, your, its D) указательных местоимений – this, that, these, those E) неопределенных местоимений – any, some, each, every F) отрицательного местоимения – no, G) количественных числительных – one, two, three, four,
Смысловые группы обычно заканчиваются A) перед служебными словами, которые начинают новую именную группу B) перед сказуемыми в определенном времени и залоге C) перед модальными глаголами D) перед личными местоимениями – I, he, she, it, we, they, you E) перед причастием с окончание – ing (настоящее время) и – ed (прошедшее время), если эти причастия не стоят в рамке между слу3жебным словом и существительным (a smiling girl) F) перед союзами G) перед инфинитивом с частицей to Последнее слово в группе, которая начинается с предлога, артикля или его заместителя – всегда главное и обычно является существительным (редко местоимением).
· A second important advantage / of frequency division system / is / the greater number / of possible channels/ · The liner / has / four / turbo-prop engines / with aggregate capacity / of 16000 horse power. · In the second half / of this year / the airliner / will be put / into service / on the inner Russian routes. · The application / of new analytical methods / and the development / of new types / of optical and electronic instruments / is receiving / our attention / as well. · Even / with such capacities / barge equipment / in the mid-continent area / is unable / to meet / the steadily increasing demand / for long hauls / from the Gulf ports / up the Mississippi. · The two sides / declared / their desire / to encourage / the development / of cultural and economic relations / between both countries. Нахождение главных членов предложения Начинать надо со сказуемого, т.к. оно – смысловой центр всего предложения и ориентир для опознания всех остальных членов предложения. Сказуемое может быть выражено видовременной формой глагола – reads, have done, is coming, has been red, will go, may go, can play, etc. Иногда сказуемое сложно отличить от других форм. В этих случаях его ищут по окружению – именным группам. Обычно в английском предложении бывают 2 беспредложные именные группы: · 1 по порядку следования в предложении – подлежащее – стоит перед сказуемым; · 2 по порядку следования – прямое дополнение – стоит непосредственно после сказуемого. Все остальные именные группы, как правило, употребляются с предлогами. · The teacher asks the student. The student asks the teacher.
В английском языке сохраняется строгий порядок слов.
Подлежащее – сказуемое – прямое дополнение – предложное дополнение – обстоятельство
(- обстоятельство может стоять в начале предложения, но его легко отличить от подлежащего по предлогу, или если оно выражено наречием; - определение стоит перед любым существительным) · This building houses a fifty-ton crane of the latest American make. Сказуемое можно найти в предложении по
|