Студопедия — Read and translate the following text.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Read and translate the following text.

Варіант ІІ

(Кожне правильно виконане завдання — 2 бала.)

 

1. Випишіть із поданих речень БСР (розділові знаки опущено). Складіть схеми БСР.

Місяць на небі зіроньки сяють тихо по морю човен пливе. (Нар. творч.)

В селі бігли з дворів назустріч чумакам дівчата діти поважні діди з палицями. (С. Васильченко)

Луги струшуючи срібну росу розляглися співами своїх соло­вейків голосним куванням сивих зозуль. (Панас Мирний)

Квітень виправдовував свою назву весело гомоніли струмки сніг розтанув у полях зазеленіла озимина... (Ю. Збанацький)

Наведіть власний приклад безсполучникових речень подібної конструкції.

 

2. Укажіть у дужках, якими є безсполучникові складні речення:

1) з відносно рівноправними частинами;

2) із залежними час­тинами.

Заходило сонце, у вузесеньких хутірських вуличках стояла червона курява, в садках варилася на триніжках вечеря. (Г. Тю­тюнник)

Дивлюсь я: біла хмарка криє сіре небо. (Т. Шевченко)

Принишк і сховався вітер — глибока тиша пойняла круглий, широкий світ. (В. Шевчук)

Наведіть власний приклад таких безсполучникових складних речень.

 

3. Визначте в дужках характер смислових зв’язків у складних безсполучникових реченнях, розставте розділові знаки.

Саду нашого не можна і впізнати густим роєм білого цвіту обліпило кожну гілочку наче снігом тільки де-не-де помітні темні листочки дерев. (М. Івченко)

Пильно пильно подивилась сльози покотились. (Т. Шевченко)

Наведіть власні приклади безсполучникових складних речень зазначених типів.

 

4. Побудуйте й запишіть безсполучникове складне речення, си­нонімічне поданому.

Журиться жайворон — серпень: літня пора промина. (П. Пе­ребийніс)

Наведіть власний приклад безсполучникового складного ре­чення та синонімічного до нього.

 

5. Перепишіть складні безсполучникові речення, поставте розді­лові знаки.

Проїхали сани зімкнулися хижі ряди степовиків. (П. Загре­бельний)

І вирішено було тоді на їхній сумовитій раді збудуємо собор. (О. Гончар)

Наведіть власні приклади безсполучникових складних речень із такими ж розділовими знаками.

 

6. Накресліть схеми поданих безсполучникових складних ре­чень.

Усміх пославши в останнім промінні, згинуло радісне літо; до­щик уїдливий, дощик осінній сіється, наче крізь сито. (Г. Чупринка)

Високі скелі, гордо навислі над морем, піддались нарешті: море вигризло в них високі і глибокі гроти. (М. Коцюбинський)

Складіть і запишіть два безсполучникових складних речення, накресліть їх схеми.

 

КОНТРОЛЬНА РОБОТА № 4.

 

I ВАРІАНТ

 

Read and translate the following text.

 

Los Angeles Times

In 1966, the Times instituted several significant changes that continue as an integral part of its success today. It converted its rather heavy eight-column pages to a modern, six-column format, with column rules eliminated. On page two, the paper began a full-page news summary, providing readers with a concise and comprehensive roundup of the major news developments in all the principal news areas. About the same time, it also began carrying special background or interpretive articles which have ranked among journalist's best.

The foreign correspondent for the Times enjoys greater freedom than many of his American counterparts. Like the overseas reporters for the best European quality dailies, he is not bound by deadlines, nor is he under pressure to file every day. He digs in depth and takes his time providing interpretation of events. He is interested in the “why” as much as the “what of the story.

Perhaps more than any other United States paper, the Times seeks experts for its foreign bureaus and men who will be permitted to stay in one area long enough to understand the situation behind events fully. First, the Times’ requisites for staff are very high, and even higher for foreign correspondents. To even gain consideration for a Times post, an applicant must have a proven record of at least five years of experience with other newspapers, magazines or other media. At the same time as one observer has commented, being a correspondent for the Times “is the closest one can come to a career service in overseas journalism since the days when London Times correspondents enjoyed such status”.




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Забезпечення системи обліку в умовах автоматизації | ТЕОРЕТИЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 574. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия