Студопедия — Цели и задачи учебной дисциплины. Религия всегда являлась и, как показывает практика, до сих пор является одним из важнейших факторов жизни общества
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Цели и задачи учебной дисциплины. Религия всегда являлась и, как показывает практика, до сих пор является одним из важнейших факторов жизни общества






Религия всегда являлась и, как показывает практика, до сих пор является одним из важнейших факторов жизни общества. Место и понимание религии в современной культуре определяется следующими обстоятельствами; во-первых, стала очевидной несостоятельность просвещенческого тезиса о постепенном, но неуклонном исчезновении религии из жизни человеческого рода по мере прогресса знания и техники; во-вторых, в современной культурфилософии почти не подвергается сомнению решающее значение религии для формирования фундаментальных ценностных установок современной культуры; в-третьих, в гуманитарном знании ХХ века значительно расширены границы понятия религии за счет включения в него мировоззренческих позиций и идеологических моделей, ранее понимавшихся и представляющих себя в качестве без- и антирелигиозных (т.н. “квазирелигии”: атеизм, гуманизм, коммунизм, нацизм и т.п.); в-четвертых, набирает силу процесс возрождения “исконных” форм религиозности как в виде субкультурного интереса к новым синкретическим культам, так и в виде политического интереса к фундаменталистским течениям в исламе, христианстве, индуизме и т.д. Очевидно, что в этой ситуации специалист, предметом профессиональных интересов которого является человек, среда его жизни и деятельности, вряд ли может обойтись без умения ориентироваться в религиозных тенденциях современного мира.

Данный курс имеет вводный характер и ставит перед собой цель дать общее представление о религии как феномене культуры. Эта цель предполагает: раскрытие ее структурной и функциональной специфики, освещение проблемы типологии, происхождения и трансформаций религиозных представлений, культовой практики и общинной организации. Особое внимание уделяется трем мировым религиям: буддизму, христианству и исламу.

Отдельная задача курса состоит в выработке терпимого отношения к различным религиозным убеждениям; основой чему должно стать понимание религиозных представлений и нужд носителей разных вероисповеданий.

Курс религиоведения содержательно связан с философией, культурологией, историей, социологией, политологией, историей и теорией государства и права.

 

Требования к уровню освоения дисциплины

По окончании курса студент должен владеть религиоведческой терминологией, знаниями об основных религиоведческих концепциях, о вероучении, литературе, особенностях культовой практики и организации ведущих религий мира (иудаизм, буддизм, христианство и ислам). Студент должен уметь пользоваться наиболее распространенными типологиями религий, различать разновидности буддизма, христианства и ислама.

 

Тематический план

№ п/п Тема Всего часов В том числе:
лекций семинаров   самост. работы
  Понятие религии     --  
  Происхождение и ранние формы религии   --    
  «Религии спасения». Буддизм   --    
  «Авраамические религии». Иудаизм   --    
  Христианство: возникновение и основы вероучения   --    
  Основные христианские конфессии   -- --  
  Ислам   --    
  Современная религиозная ситуация   -- --  
  ВСЕГО:        

 

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Содержание лекций

Лекция 1. Понятие религии

Проблема определения понятия религии и основные подходы к пониманию ее сущности. Многообразие религий и представлений о религии. Термин «religio» и “богословский подход” к пониманию сущности религии (Тертуллиан, Лактанций). «Критический подход»: религия как “превратное мировоззрение” (К. Маркс), «коллективный невроз» (З. Фрейд). “Апологетический подход”: религия как “переживание” (Ф. Шлейермахер); «религиозное априори» (Э. Трёльч), “предельный интерес” и “субстанция культуры” (П. Тиллих). Основные компоненты религии: мировоззрение (миф), культ, община.

Основные этапы становления науки о религии, отрасли современного религиоведения. Первые опыты теоретического осмысления религии (Ксенофан, Демокрит, Эпикур, Лукреций), рождение “натуралистической идеи”. Развитие “натуралистической идеи” в философии Просвещения. “Мифологическая школа”: начало научного изучения религиозных верований. Психология религии (З. Фрейд). Социология религии (Э. Дюркгейм, М. Вебер). Философия религии. История религии.

Проблема типологии религий. Многообразие религиозных верований и учений и проблема их классификации. Принципы классификации. Родо-племенные, национально-государственные и мировые религии. Монотеизм, генотеизм, супремотеизм, политеизм. Теизм и пантеизм. “Религии спасения”, “авраамические религии”.

Основные понятия и термины: религия, религиоведение, миф, культ, община, натуралистическая идея, религиозное априори, отчуждение, квазирелигия, мифологическая школа, социология религии, психология религии, философия религии, история религии, родо-племенные религии, национально-государственные религии, мировые религии, политеизм, супремотеизм, генотеизм, монотеизм, теизм, пантеизм, деизм, атеизм, религии спасения, авраамические религии.

 

Планы семинарских занятий и литература

 

Семинар 1. Древнеиндийская религиозная литература и сакральные тексты буддизма

1. Веды (самхиты) и религиозно-философские комментарии к ним (брахманы, араньяки и упанишады): происхождение, состав, основные религиозные идеи.

2. Махабхарата как средоточие религиозных идей индуизма (доклад)

3. Палийский канон (Типитака): состав, тематика, происхождение и канонизация.

4. Особенности религиозной литературы ламаизма (доклад).

 

Источники:

1) Атхарваведа: Избранное. М., 1976.

2) Дхаммапада: Пер с пали. М., 1960.

3) Джатаки.

4) Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Изд-во “Художественная литература”, 1973.

5) Ригведа: Избр. гимны. М., 1972.

6) Ригведа: Мандалы I-IV. М., 1989.

Литература:

7) Буддизм: история и культура. М., 1989.

8) Васильев Л.С. История религий Востока. М.,1983.

9) Гринцер П. А. Древнеиндийская литература // История всемирной литературы: В 9 томах. Т. 1. М., 1983. С. 204-252.

10) Кочетов А.Н. Буддизм. М.,1965.

11) Кочетов А.Н. Ламаизм.

12) Мень А. В. История религии: В поисках Пути, Истины и Жизни: В 7 т. Т. 3. М., 1992. С. 51-203.

13) Рабинович И. С. Сорок веков индийской литературы. Очерк истории. М., 1969.

14) Серебряков И. Д. Древнеиндийская литература. Краткий очерк. М., 1963.

 

ТЕКСТЫ

Из «Брахман» (Шатапатха-брахмана, II, 2,4)

1. В начале мира Праджапати[1], поистине, был один. Он подумал: «Как мне продолжить себя?» И он напряг свои силы и воспламенил свой дух. Изо рта своего он породил Агни. Он породил его изо рта, поэтому Агни – пожиратель пищи. Кто знает, что Агни пожиратель пищи, у того никогда не будет недостатка в пище…

3. Праджапати подумал: «Я сотворил Агни пожирателем пищи. Но, поистине, здесь нет иной пищи, кроме меня самого, а меня он не должен пожрать!» В ту пору земля была голой, и на ней не было ни травы, ни деревьев. Вот что заботило ум Праджапати.

4. Тут Агни разинул пасть и повернулся к нему, и от испуга Праджапати утратил свою Силу. Сила же его – Речь; значит, утратил он Речь. Тогда Праджапати задумал принести жертву. Он потер рукою руку, и, когда он тер, обе его ладони лишились волос. Он добыл при этом жертвенное масло и жертвенное молоко, но, поистине, и то и другое по сути своей не что иное, как молоко.

5. Эта жертва не принесла Праджапати покоя, потому что она была смешена с волосами. Он воскликнул: «Оша – сожги! Дхая – выпей!» - и пролил ее в огонь. Из нее появились на свет растения; вот почему имя им – ошадхая, что и означает «растения». Во второй раз потер Праджапати рукой об руку и добыл еще одну жертву: жертвенное масло и жертвенное молоко, но, поистине, и то и другое по сути своей не что иное, как молоко.

6. Эта жертва принесла покой Праджапати. Однако он не знал, пролить ее в огонь или нет, но его Сила сказала ему: «Соверши возлияние!» Тогда Праджапати понял, что это собственная – «сва» – его сила говорит – «аха» – ему, и, возгласив: «Сваха![2]» – совершил жертву. Вот почему с тех пор приносят жертвы, возглашая «Сваха!». Из этой жертвы взошел на небе Тот, кто все согревает, затем появился Тот, кто всюду веет, и тогда Агни отступил от Праджапати.

7. Так, принеся жертву, Праджапати продолжил себя и спасся от Агни-Смерти, готового его пожрать. Кто, зная это, совершает жертвоприношение на огне – агнихотру[3], тот продолжает себя, как продолжил себя Праджапати, и так же, как он, спасает себя от Агни-Смерти, готового пожрать его.

8. И когда он умирает, когда возлагают его на огонь, из огня возрождается вновь, потому что огонь сжигает одно лишь его тело. Как он появляется на свет от отца и матери, так рождается он вновь от огня. Но, поистине, навечнотеряет жизнь тот, кто не совершает агнихотры. Поэтому непременно должно ее совершать…

 

1. Какие реалии (религиозные, природные и др.) объяснял этот текст его читателям (слушателям)?

2. Как понимали авторы текста цель религиозной деятельности?

 

Из «Упанишад» (Брихадараньяка - упанишада, II, 4)

1. «Майтрейи, - сказал Яджнявалкья, - поистине, я собираюсь оставить это состояние домохозяина. Давай же я произведу раздел между тобой и Катьяяни».

2. Майтрейи сказала: «Господин. Если бы вся эта земля, полная богатства, сделалась моей, стала бы я от этого бессмертной?» - «Нет, - сказал Яджнявалкья. - Какова жизнь наделенных имуществом, такой стала бы и твоя жизнь. Но нет надежды достичь бессмертия с помощью богатства».

3. Майтрейи сказала: «Что я буду делать с тем, от чего все равно не стану бессмертной? Поведай мне, блаженный, что ты знаешь».

4. Яджнявалкья сказал: «Да. Ты всегда была дорога нам и говоришь дорогое. Подойди же и сядь - я объясню тебе это. А ты поразмысли над тем, что я буду объяснять».

5. И он сказал: «Поистине, не ради супруга дорог супруг, но ради Атмана[4] дорог супруг. Поистине, не ради жены дорога жена, но ради Атмана дорога жена. Поистине, не ради сыновей дороги сыновья, но ради Атмана дороги сыновья. Поистине, не ради богатства дорого богатство, но ради Атмана дорого богатство. Поистине, не ради брахманства дорого брахманство, но ради Атмана дорого брахманство. Поистине, не ради кшатры дорога кшатра, но ради Атмана дорога кшатра. Поистине, не ради миров дороги миры, но ради Атмана дороги миры. Поистине, не ради богов дороги боги, но ради Атмана дороги боги. Поистине, не ради существ дороги существа, но ради Атмана дороги существа. Поистине, не ради всего дорого все, но ради Атмана дорого все. Поистине, лишь Атмана следует видеть, следует слышать, о нем следует думать, следует размышлять, о Майтрейи. Поистине, когда Атмана видят и слышат, когда думают о нем и распознают его, все становится известно...

12. Подобно тому, как брошенный в воду комок соли растворяется в воде и нельзя вытащить его снова, но какую часть воды ни возьмешь - она соленая, поистине, также и эта великая, бесконечная, безграничная, состоящая из одного лишь распознавание сущность, возникнув из этих элементов, исчезает в них. Нет после смерти сознания. Так говорю я», - так сказал Яджнявалкья.

13. Тогда Майтрейи сказала: «Ты смутил меня, господин, словами: «нет после смерти сознания». Тогда он сказал: «Поистине, я не говорю смущающего. И этого достаточно, чтобы понять.

14. Ибо, где есть что-либо подобное двойственности, там один обоняет другого, там один видит другого, там один слышит другого, там один говорит другому, там один мыслит о другом, там один распознает другого. Но когда для него все стало Атманом, то как и кого сможет он обонять, то как и кого сможет видеть, как и кого сможет слышать, то как и кому сможет говорить, то как и о ком сможет мыслить, то как и кого сможет распознать? Как сможет он распознать распознающего?»

 

1. С каким обычаем в жизни брахмана связана завязка фрагмента - раздача состояния домохозяином своим женам Майтрейи и Катьяяни?

2. Как понимает религиозное спасение автор текста, и в чем состоит отличие трактовки спасения в «Упанишадах» от трактовки спасения в «Брахманах»?

 

Из «Упанишад» (Мундака - упанишада, III, 2, 2)

Тот, кто имеет желания и думает о них, вновь рождается здесь и там из-за желаний. Но все желания того, у кого совершенный атман[5] и чье желание исполнилось, исчезают в этом мире...

 

Какие идеи буддийского учения предвосхищены в этом фрагменте?

Из «Типитаки» (Дхаммапада: Глава парных строф)

1. Дхаммы обусловлены разумом, их лучшая часть — разум, из разума они сотворены. Если кто-нибудь говорит или делает с нечистым разумом, то за ним следует несчастье, как колесо за следом везущего.

2. Дхаммы обусловлены разумом, их лучшая часть — разум, из разума они сотворены. Если кто-нибудь говорит или делает с чистым разумом, то за ним следует счастье, как неотступная тень, “Он оскорбил меня, он ударил меня, он одержал верх надо мной, он обобрал меня”. У тех, кто таит в себе такие мысли, ненависть не прекращается.

4. “Он оскорбил меня, он ударил меня, он одержал верх надо мной, он обобрал меня”. У тех, кто не таит в себе таких мыслей, ненависть прекращается.

5. Ибо никогда в этом мире ненависть не прекращается ненавистью, но отсутствием ненависти прекращается она. Вот извечная дхамма.

6. Ведь некоторые не знают, что нам суждено здесь погибнуть. У тех же, кто знает это, сразу прекращаются ссоры.

7. Того, кто живет в созерцании удовольствий, необузданного в своих чувствах, неумеренного в еде, ленивого, нерешительного, именно его сокрушает Мара[6], как вихрь — бессильное дерево.

8. Того, кто живет без созерцания удовольствий, сдержанного в своих чувствах и умеренного в еде, полного веры и решительности, — именно его не может сокрушить Мара, как вихрь не может сокрушить каменную гору.

9. Кто облачается в желтое одеяние[7], сам не очистившись от грязи, не зная ни истины, ни самоограничения, тот недостоин желтого одеяния.

10. Но кто избавился от грязи, кто стоек в добродетелях, исполнен истины и самоограничения, именно тот достоин желтого одеяния.

11. Мнящие суть в не-сути и видящие не-суть в сути, они никогда не достигнут сути, ибо их удел — ложные намерения.

12. Принимающие суть за суть и не-суть за не-суть, они достигнут сути, ибо их удел — истинные намерения.

13. Как в дом с плохой крышей просачивается дождь, так в плохо развитый ум просачивается вожделение.

14. Как в дом с хорошей крышей не просачивается дождь, так в хорошо развитый ум не просачивается вожделение.

15. В этом мире сетует он и в ином сетует. В обоих мирах злочинец сетует. Он сетует, он страдает, видя зло своих дел.

16. В этом мире радуется он и в ином — радуется. В обоих мирах творящий добро радуется. Он радуется — не нарадуется, видя непорочность своих дел.

17. В этом мире страдает он и в ином — страдает, в обоих мирах злочинец страдает. “Зло сделано мной”, — страдает он. Еще больше страдает он, оказавшись в беде.

18. В этом мире ликует он и в ином — ликует, в обоих мирах творящий добро ликует. “Добро сделано мной!” — ликует он. Еще больше ликует он, достигнув счастья.

19. Если даже человек постоянно твердит Писание, но, нерадивый, не следует ему, он подобен пастуху, считающему коров у других. Он непричастен к святости.

20. Если даже человек мало повторяет Писание, но живет, следуя дхамме, освободившись от страсти, ненависти и невежества, обладая истинным знанием, свободным разумом, не имея привязанностей ни в этом, ни в ином мире — он причастен к святости.

Из «Типитаки» (Сутта о Дханийе)

Пастух Дханийя

“Сварен рис у меня, сдоено молоко,

Со своими живу у берега Махи;

Крышей, хижина крыта, огонь зажжен, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Гнева нет у меня, чист я от скверны;

Ночь одну проведу у берега Махи;

Крыши нет надо мною, огонь потух. —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Пастух Дханийя

“Здесь нет ни оводов, ни комаров;

В поймах на сочных лугах стада пасутся;

Ливень хлынет — они его перетерпят, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Плот надежный я себе сколотил;

Переплыв поток, вышел на тот берег;

Больше этот плот не надобен мне, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Пастух Дханийя

“Спутница долгих лет. милая сердцу,

Пастушка моя послушна и благонравна;

Ничего дурного о ней я не слышу, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Укрощенная после борьбы долголетней,

Мысль моя послушна мне и свободна.

Нет во мне теперь ничего дурного. —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Пастух Дханийя

“В средствах я ни от кого не завишу.

Мои сыновья со мной, они здоровы:

Ничего дурного о них я не слышу,

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Я никому не служу, мне не платят:

Съем. что подадут, и скитаюсь по свету.

Нет мне надобности служить, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Пастух Дханийя

“Есть у меня коровы, телята есть,

Стельные коровы есть и есть телки,

И бык, коров повелитель, есть у меня, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Нет у меня коров, телят нет,

Нет стельных коров и нет телок,

И быка, коров повелителя, нет у меня, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Пастух Дханийя

“Глубоко и прочно врыты столбы;

Новы и крепки эти веревки из мунджи.

Даже бычкам молодым не сорвать привязь, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

Блаженный

“Словно бык, разорвав на себе путы,

Растоптав их. будто слон лианы,

Я освободился от новых рождений, —

Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!”

 

И тут, затопляя холмы и долины,

На землю с небес обрушился ливень.

И, заслышав шум дождя, Дханийя

Такое тогда промолвил слово:

Пастух Дханийя

“О, немалое обрели мы благо —

Блаженный явился взорам нашим.

К тебе прибегаем мы, о Зрящий!

Будь учителем нашим, великий муни!

Послушны мы оба — я и пастушка.

Будем жить в благочестье рядом с Блаженным.

Преодолеем смерть и рождение,

Навсегда положим конец страданиям”.

 

Мара-грешник

“Сыновьями счастлив имеющий сыновей.

Имеющий коров коровами счастлив.

Привязанности приносят человеку счастье,

Ведь несчастлив тот, кто ни к чему не привязан”.

 

Блаженный

“Из-за сыновей скорбит имеющий сыновей.

Имеющий коров из-за коров плачет.

Привязанности приносят человеку горе, —

Лишь тот не скорбит, кто ни к чему не привязан”.

 

Из «Типитаки» (Гатха [8] тхери [9] Субхи из манговой рощи Дживаки)

 

Бхикшуни[10] Субхе, шедшей

В прекрасную Дживаки рощу,

Некий ветреник путь преградил.

Ему сказала Субха:

 

“Что я сделала тебе дурного.

Что ты стоишь, не давая пройти мне?

Ведь ушедшей от мира не подобает

Беседовать с мужчиной, почтенный.

 

Заповеди Учителя не нарушая,

Следую я стезею пресветлой,

Возвращенной нам блаженным Буддой, —

Что ты стоишь, не давая пройти мне7

 

Что тебе, страстному, во мне, бесстрастной?

Что тебе, грешному, во мне, безгрешной?

Мысль моя обрела свободу, —

Что ты. стоишь, не давая пройти мне?”

 

“Ты молода, безупречно красива.

Что может дать тебе отреченье?

Скинь это желтое покрывало!

Насладимся любовью в лесу цветущем!

 

Ароматами сладостными веют

Усыпанные цветочной пыльцою деревья,

Ранняя весна — пора блаженства.

Насладимся любовью в лесу цветущем.

 

Тряся хохолками цветов, деревья

Словно шепчутся при дуновении ветра.

Что за радость ждет тебя, подумай.

Если одна углубишься в чащу?

 

Ты без провожатого войти хочешь

В лес густой, безлюдный, внушающий ужас,

Населенный множеством зверей диких.

Оглашаемый ревом слонов в течке.

 

Ты, словно куколка золотая,

Ты летишь, как апсара[11] на колеснице!

О несравненная, сколь прекрасной

Будешь ты в тонком узорном платье!

 

Если пожелаешь в лесу остаться,

Я буду слугой твоим покорным,

Ибо нет для меня никого милее

Тебя, о дева с глазами киннари[12].

 

Если же хочешь меня послушать,

Смени этот лес на жилье мирское!

Ты станешь жить во дворце просторном,

Где рабыни тебе прислуживать будут.

 

Надень тончайшее узорное платье,

Укрась себя мазями и цветами.

Я куплю тебе множество украшений

Из золота, жемчуга и алмазов.

 

Возляг на новое пышное ложе,

Отделанное благовонным сандалом,

Застланное белоснежными простынями

И мягким шерстяным покрывалом.

 

Ведь иначе, отшельница благочестивая,

Ты. состаришься в одиночестве полном.

Так, никем не сорванный, бесполезно

Увядает в воде прекрасный лотос”.

 

“Что же ты ценного увидел

В пополняющей кладбища мерзкой плоти?

В этом теле, разрушиться обреченном,

Что, скажи, с ума тебя сводит?”

 

“Глаза, что подобны глазам лани,

Глазам киннари в пещере горной,

Глаза твои с ума меня сводят,

Желанье страстное будят в сердце.

 

На лице твоем чистом, золотистом,

Как чашечка лотоса, прекрасном,

Глаза твои с ума меня сводят,

Желанье страстное будят в сердце.

 

Как длинны ресницы, как взор ясен!

И вдали от тебя я их помнить буду.

Ибо нет для меня ничего милее

Этих глаз твоих, нежных, как у киннари!”

 

“Соблазнить стараясь дщерь Будды,

Ты. по бездорожью пройти мечтаешь,

Хочешь смастерить из луны. игрушку,

Перепрыгнуть пытаешься через Меру[13].

 

Нет, ни человек, ни бог, — никто в мире

Страсть во мне пробудить не может:

Благородный путь ее вырвал с корнем.

Какова она — я уже не помню.

 

Я ее отшвырнула, как пылающий уголь,

Она для меня была, что сосуд с ядом.

Благородный путь ее вырвал с корнем.

Какова она — я теперь не знаю.

 

Соблазняй другую, учитель которой

Сам нуждается в наставленьях,

Ту, что об этом только слыхала,

А знающую тебе завлечь не удастся!

 

Я всегда спокойна, что ни случится —

Горе ли радость, бранят меня или славят.

Знаю: составленное из частей — дурно,

И ник чему мыслью не прилепляюсь,

 

Знай! Я ученица блаженного Будды,

Шествующая путем восьмеричным.

Выдернув стрелу, от язв исцелившись,

По безлюдным местам брожу, ликуя.

 

Я видела, помню, деревянную куклу,

Размалеванную пестро и ярко.

Когда ее подергивали за нитки,

Она танцевала так забавно!

 

Но попробуй вынуть из нее колья,

Развязать и выбросить все нитки,

И она разлетится на кусочки!

Что в ней тогда может пленить сердце?

 

Таково же, по мне, и это тело.

Ведь оно не живет без частей отдельных.

А раз оно не живет без частей отдельных,

Что в нем тогда может пленить сердце?

 

Ах, сколь бесполезна людская мудрость!

Смотришь на одно, другое — видишь;

Как если бы вдруг за живое принял

Рисунок, сделанный на стене охрой.

 

Слепец! Ты гоняешься за пустотою,

Принимаешь за драгоценность подделку,

Правдой мнишь придуманные людьми сказки,

Привидевшиеся во сне золотые деревья!

 

То, что кажется глазом, — лишь комочек,

Свалянный из слизи и выделений,

Темный в середине пузырь со слезами,

С шаром, катающимся в дупле, схожий!”

 

И свободная духом не согрешила.

Не колеблясь, вырвала глаз прекрасный

И юноше ветреному со словами:

“На, возьми же!” — его протянула.

 

И в тот же миг страсть в нем исчезла,

И он стал молить ее о прощенье:

“Слава тебе, благочестивая!

Верь, это больше не повторится!”

 

Дотронувшись до тебя, я как будто

Заключил в объятья огонь жестокий,

Голыми руками схватил кобру.

Счастлива будь и, молю, прости мне!”

 

А потом та свободная бхикшуни

Направилась туда, где был Будда;

Знаки добродетели высшей узрела

И сразу же стала, как прежде, с глазом.

 

Какие положения буддийского учения отражены в этих текстах?

 

Семинар 2. Древнееврейская религиозная литература

1. Танах: состав, тематика, жанровое разнообразие. Происхождение современного канона Танаха и его соотношение с Ветхим Заветом Библии.

2. Проблема происхождения Пятикнижия (Торы).

3. Истоки и основные этапы становления пророческой литературы (Невиим).

4. Сущность религиозной веры в Книге Иова.

5. Талмуд: состав, история возникновения, тематика (доклад).

Источники:

1) Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета (любое синодальное издание); книги: Бытие, Исход, Книга Иисуса Навина (глава 24), Книга Иова, Книга пророка Исайи.

2) Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 537-554, 563-625, 638-652,713, 716-720, 724-727.

Литература:

3) Аверинцев С. С. Древнееврейская литература // История всемирной литературы: В 9 томах. Т. 1. М., 1983. С. 271-302.

4) Аверинцев С. С. Иудаистическая мифология // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. Т. 1. М., 1991. С.581-590.

5) Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1997. С. 59-113.

6) Аверинцев С. С. Спасение, Теизм, Теодицея // Философская энциклопедия: В 5 т. Т. 5. М., 1970. С. 107-108, 189-191, 197-199.

7) Большой путеводитель по Библии. М., 1993.

8) Гече Г. Библейские истории. М., 1990.

9) Горелик М. Я., Коган З. Л. Иудаизм // Энциклопедия для детей. Т. 6, ч. 1. Религии мира. 2-е изд. М., 1996. С. 347-467.

10) Мень А. В. История религии: В поисках Пути, Истины и Жизни: В 7 т. Т. 2. М., 1990. С. 119-139, 201-409; Т. 5. М., 1992; Т. 6. М., 1992. С. 125-250.

11) Рижский М.И. Книга Иова: из истории библейского текста. Новосибирск, 1991.

12) Рижский М.И. Библейские пророки и библейские пророчества. М., 1987.

13) Фрэзер Д. Д. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1985.

14) Шифман И. Ш. Ветхий Завет и его мир. М., 1987.

 

ТЕКСТЫ

Из книги «Бытие» (Гл. 1)

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездной, и Дух Божий носился над водою.

3 И Бог сказал: да будет свет. И стал свет.

4 И Бог увидел свет, что он хорош, и Бог отделил свет от тьмы.

5 И Бог назвал свет днём, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: первый день.

6 И Бог сказал: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.

7 И Бог создал твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

8 И Бог назвал твердь небом. И был вечер, и было утро: второй день.

9 И Бог сказал: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.

10 И Бог назвал сушу землёй, а собрание вод назвал морями. И Бог увидел, что это хорошо.

11 И Бог сказал: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя, плодовитое дерево, приносящее плод по своему роду, в котором его семя на земле. И стало так.

12 И земля произвела зелень, траву, сеющую семя по её роду, и дерево, приносящее плод, в котором его семя по его роду. И Бог увидел, что это хорошо.

13 И был вечер, и было утро: третий день.

14 И Бог сказал: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времён, и дней, и годов;

15 и да будут они светильниками на тверди в небесах, чтобы светить на землю. И стало так.

16 И Бог создал два великие светила: большее светило, для управления днём, и меньшее светило, для управления ночью, и звёзды;

17 и Бог поставил их на тверди небесной, чтобы светить на землю,

18 и управлять днём и ночью, и отделять свет от тьмы. И Бог увидел, что это хорошо.

19 И был вечер, и было утро: четвёртый день.

20 И Бог сказал: да произведёт вода пресмыкающихся, живую душу; и птицы да полетят над землёй, по тверди небесной.

21 И Бог сотворил больших рыб и всякую душу пресмыкающихся животных, которых произвела вода, по их роду, и всякую пернатую птицу по её роду. И Бог увидел, что это хорошо.

22 И Бог благословил их, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.

23 И был вечер, и было утро: пятый день.

24 И Бог сказал: да произведёт земля живую душу по её роду, скотов, и гадов, и зверей земли по их роду. И стало так.

25 И Бог создал зверей земли по их роду, и скот по его роду, и всех гадов земли по их роду. И Бог увидел, что это хорошо.

26 И Бог сказал: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами в море, и над птицами небесными, и над скотом, и над всей землёй, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.

27 И сотворил Бог человека по Своему образу, по образу Божьему сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.

28 И Бог благословил их, и Бог сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами в море и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.

29 И Бог сказал: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; – вам это будет в пищу;

30 а всем зверям на земле, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором живая душа, дал Я всю травную зелень в пищу. И стало так.

31 И Бог увидел всё, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: шестой день.

 

Из книги «Исход» (Гл. 3: 11-12)

11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы я шёл к фараону и вывел из Египта народ Израиля?

12 И Бог сказал: Я буду с тобой, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.

 

Из книги «Исход» (Гл. 15: 1-19)

1 Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и его всадника ввергнул в море.

2 Господь моя крепость и моя слава, Он был мне спасением. Он мой Бог, и прославлю Его; Бог моего отца, и превознесу Его.

3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.

4 Колесницы фараона и его войско Он ввергнул в море, и его избранные военачальники потонули в Чермном море.

5 Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.

6 Твоя правая рука, Господи, прославилась силой; Твоя правая рука, Господи, сразила врага.

7 Величием Твоей славы Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал Твой гнев, и он попалил их, как солому.

8 От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.

9 Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; моя душа насытится ими, обнажу мой меч, моя рука истребит их.

10 Ты дунул Твоим духом, и море покрыло их: они погрузились, как свинец, в великих водах.

11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?

12 Ты простёр десницу Твою: земля поглотила их.

13 Ты ведёшь этот народ Твоей милостью, который Ты избавил, – сопровождаешь Твоей силой в жилище Твоей святыни.

14 Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;

15 тогда смутились князья Едома, трепет объял вождей Моавитских, приуныли все жители Ханаана.

16 Да нападёт на них страх и ужас; от величия Твоей мышцы да онемеют они, как камень, пока проходит Твой народ, Господи, пока проходит этот народ, который Ты приобрёл.

17 Введи его и насади его на горе Твоего достояния, на месте, которое Ты сделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое Твои руки создали, Владыка!

18 Господь будет царствовать во веки и в вечность.

19 Когда кони фараона с его колесницами и с его всадниками вошли в море, то Господь обратил на них воды моря, а народ Израиля прошёл по суше среди моря.

 

Из «Книги Иисуса Навина» (Гл. 24: 13-17)

13 "...И Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живёте в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды".

14 Итак, бойтесь Господа и служите ему в чистоте и искренности; отвергните богов, которым ваши отцы служили за рекой и в Египте, а служите Господу.

15 Если же не угодно вам служить Господу, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым ваши отцы служили, бывшие за рекой, или богам Аморреев, в земле которых живёте; а я и мой дом будем служить Господу.

16 И народ отвечал и сказал: нет, не будет того, чтобы мы оставили Господа и стали служить другим богам!

17 Ибо Господь – наш Бог, Он вывел нас и наших отцов из Египта, из дома рабства, и делал перед нашими глазами великие знамения и хранил нас на всём пути, по которому мы шли, и среди всех народов, через которые мы проходили.

 

Из «Книги пророка Исайи» (Гл. 2: 1-4)

1 Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амоса, об Иудее и Иерусалиме.

2 И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и все народы потекут к ней.

3 И многие народы пойдут и скажут: придите, и взойдём на гору Господню, в дом Бога Иакова, и Он научит нас Своим путям и будем ходить по Его путям; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима.

4 И Он будет судить народы, и обличит многие племена; и перекуют свои мечи на орала, и свои копья – на серпы: народ не поднимет меча на народ, и не будут более учиться воевать.

 

Каким стадиям развития древнееврейской религии соответствуют все эти фрагменты (Быт. 1; Исх. 3: 11-13, 15: 1-19; Нав. 24: 13 - 17; Ис. 2: 1-4)? Аргументируйте свое предположение.

 

Из книги «Бытие» (Гл. 15: 1-6)

1 После этих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; твоя награда весьма велика.

2 Аврам сказал: Владыка Господи! Что Ты дашь мне? Я остаюсь бездетным; распорядитель в моём доме этот Елиезер из Дамаска.

3 И Аврам сказал: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, мой домочадец мой наследник.

4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из твоего тела, будет твоим наследником.

5 И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звёзды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.

6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.

 

Из книги «Исход» (Гл. 3: 7-8)

7 И Господь сказал: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его

8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из этой земли в хорошую и пространную землю, где течёт молоко и мёд, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.

 

Из «Книги пророка Исайи» (Гл. 35)

1 Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется необитаемая страна и расцветёт, как нарцисс;

2 великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Ка







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 313. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия