Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сценарий к выкупу 20 страница





будто работает целая электростанция, но ему действительно необходимо немного

расслабиться. Каждая песня представляет собой сумасшедшую гонку по направлению к

последним аккордам. Стюарт играет на своей ударной установке так, словно хочет,

чтобы она разлетелась на части, а барабаны раскатились бы по самым дальним углам

клуба. Меня преследуют мысли о том, что все, что мы делаем - недостаточно

музыкально, но Стюарт начисто лишен подобных сомнений. Ему кажется, что все

отлично, и, разумеется, я буду держаться за его фалды как можно дольше, потому

что едва ли у меня есть другие способы чего-то добиться в Лондоне.

 

Полный постоянного беспокойства о своем будущем, я начал молиться. Какие бы

сомнения по поводу религии ни одолевали меня в детстве, я сохранил веру в

существование тонкой связи между мной и духовной сферой. Я верил, что в конце

концов буду прощен и принят обратно в лоно религии, как будто мои религиозные

головоломки поняты, как будто за ними признано право на существование. И вот,

каждый раз, когда я, проснувшись среди ночи, начинал повторять молитвы, я

получал успокоение. Если пятьдесят раз прочесть молитвы по четкам и прибавить к

ним пятидесятикратное повторение молитвы к Деве Марии, то, несмотря на то, что

от долгого повторения слова молитв обессмысливаются, они начинают действовать

как успокаивающая мантра на мой взбудораженный ум, удрученный постоянными

волнениями о будущем. Когда я был ребенком, мне всегда было легче вызвать в

своем воображении женское божество. Хорошо, что у церкви в ее патриархальном

женоненавистническом порыве хватило мудрости не запретить поклонение божеству в

женском обличье. Мария Звезда Морей стала моим детским идеалом. Она плыла над

волнами, окутанная своим голубым покрывалом. Ее голову, слегка склоненную к

плечу, окружал звездный ореол, а ее глаза были скромно потуплены, как бы в

задумчивости. На ее лице светилась нежная улыбка, обещавшая бесконечное терпение

и сострадание. Она казалась мне тем самым существом, которое могло вступиться за

меня на небесном суде. Мой любимый детский гимн заканчивался так:

Дева, самая чистая моря звезда, Помолись за странника, помолись за меня.

 

Потом у меня возникнет недоумение по поводу непорочного зачатия. Я буду

богохульно удивляться, почему, сотворив удивительный, священный механизм секса,

Бог посчитал правильным обойти его, когда послал Христа в мир, и тот остался

незапятнанным этим божественным изобретением. По мне, так это чудо уже излишне.

 

Как бы то ни было, я молюсь каждую ночь, прося только одного: чтобы Бог или Дева

Мария сохранили нас от несчастий. Просить о собственном жилье для нашей семьи

кажется мне слишком корыстным, и я боюсь, что такую просьбу на небесах попросту

не примут всерьез.

 

И тем не менее, какое-то чудо все-таки происходит, потому что строительная

компания принимает наше заявление, предоставив нам квартиру в полуподвальном

этаже по адресу Лейнстер-сквер, 28.

 

Мы с Фрэнсис танцуем от радости, а я мысленно благодарю Деву Марию за помощь.

Теперь все, что нам нужно - это внести задаток - тысячу сто фунтов, а также

заплатить взнос за первый месяц. Отец Фрэнсис дает нам взаймы пятьсот фунтов, а

мой отец обещает дать двести, но у нас есть еще пара месяцев в запасе, прежде

чем квартира будет готова, поэтому нам просто нужно заработать немного денег и

начать их откладывать.

 

Н аше первое выступление с Черри Ваниллой должно состояться в Уэльсе, в городе

Ньюпорт, в помещении маленького, захудалого ночного клуба под названием "У

Александра", который расположен рядом с железной дорогой. На дворе март, и

каждый раз, когда груженный углем поезд, шумя и лязгая, проносится мимо,

поднимается злой холодный ветер, который гонит обрывки газет вдоль по узкой

аллее, отделяющей здание клуба от железнодорожной насыпи. Внутри клуба холодно,

сыро и грязно, здесь стоит едкий запах застоявшегося дыма и затхлый дух

пролитого пива.

 

Я и Стюарт приехали сюда через всю страну вместе с Крисом, нашим гастрольным

администратором, в фургоне "форд". Мы устанавливаем наше оборудование и

микрофоны на крошечной сцене, прожженной сотнями окурков, липкой от всевозможных

напитков и пролитого пота. Нам предстоит сыграть в нескольких десятках таких

клубов по всей стране, и всюду нас будут ждать гримерные размером с туалет, чьи

стены испещрены самовосхваляющими надписями и мальчишескими непристойностями

наших собратьев-музыкантов, обиженных тем, что судьба завела их в эти обветшалые

стены, и согреваемых смутной надеждой, что где-то впереди их ожидают успех и

слава. Остальные члены группы прибывают уже после того, как мы разместились на

сцене, и, хотя американских гостей обстановка клуба явно не впечатляет, они не

тратят времени на напрасные жалобы. У меня возникает впечатление, что именно в

таких местах они привыкли играть у себя дома, в Америке. Потом американцы

отправляются в гримерную, а я принимаюсь разбирать свой усилитель, который,

кажется, опять сломался. Я по очереди вынимаю каждую деталь усилителя, осторожно

встряхиваю все детали у самого своего уха, чтобы убедиться, что все в порядке, а

потом аккуратно размещаю их по своим гнездам. Эта процедура, в которой нет

ничего научного, тем не менее срабатывает, и лампочки усилителя начинают

обнадеживающе светиться красным. Клуб постепенно наполняется, и цветные огоньки

над сценой создают некое подобие праздничной обстановки, скрывая нищету и

убожество тем же согревающим красным светом, каким светятся лампочки моего

усилителя. Все говорит о том, что сегодня будет хороший вечер. Выступление

Police начинается без десяти одиннадцать, а ровно в одиннадцать мы уже

заканчиваем. Мы проделываем все с такой бешеной скоростью, не оставляя даже

промежутков между песнями и не давая зрителям возможности ни осудить, ни оценить

нас, как будто их отношение нас не волнует, и стремительно исчезаем прежде чем

кто-либо успевает понять, что это было. Мы врываемся в гримерную с диким смехом,

словно только что совершили удачное ограбление. Льюиса и Зекку наше выступление

вполне впечатляет. Льюису особенно понравилось мое пение.

 

- Эй, - говорит он мне, - когда-нибудь ты станешь настоящей звездой.

 

- Ну, да уж, конечно, - сомневаюсь я, но что-то внутри меня отчаянно хочет

верить ему, каким бы невероятным все это ни казалось.

 

Наступает получасовой перерыв, и Генри исчезает где-то в дальнем конце клуба, у

стойки бара, а мы тем временем снова выходим на сцену, на этот раз с группой

Черри. Черри - настоящий динамит, она как будто сбрасывает на слушателей бомбу,

зажигая аудиторию каждым неистовым звуком, каждым недвусмысленным намеком и

каждым взглядом. Возможно, в этот вечер мы по неопытности сделали несколько

ошибок, но играли мы достаточно хорошо, чтобы эти ошибки благополучно потонули в

море всеобщего одобрения. Это было совсем неплохое начало. Выпив за удачное

выступление несколько кружек пива в пустеющем клубе, мы разбираем оборудование,

грузим его в фургон и в два часа ночи пускаемся в обратный путь. Я возвращаюсь

домой в семь часов утра, предварительно развезя по домам всех остальных. В

кармане у меня лежит сегодняшний заработок. Шесть фунтов и пятьдесят пенсов.

 

Мы продолжим в этом же духе, играя в клубах по всей стране, примерно за те же

деньги. Мы будем останавливаться во вшивых отелях, когда до дома будет слишком

далеко, мы будем питаться плохим кофе и сосисками на заправочных станциях.

Иногда все идет хорошо, и тогда вся затея кажется стоящей наших усилий, иногда

нас преследуют неудачи.

 

Однажды ночью, после одного на редкость ужасного выступления, которое оказалось

провальным и для Police, и для Черри Ваниллы, я, оставшись один в нашем фургоне,

ставлю старую кассету Last Exit. Она, конечно, не совершенство, но на меня

накатывает страшная ностальгия, я вдруг понимаю, как сильно я скучаю по Джерри и

остальным ребятам, и впервые начинаю думать, не совершил ли я ужасную ошибку,

перебравшись в Лондон. Мой голос износился и погас от чрезмерно частого

использования. Я играю музыку, которая мне, в сущности, не близка, с людьми с

которыми имею очень мало общего, и мне очень трудно объяснить даже самому себе,

ради чего я здесь.

 

Фрэнсис и я женаты уже год, и это был очень тяжелый для нее год: постоянное

чувство незащищенности, нестабильности нашей жизни, постоянные прослушивания в

театральных постановках, в мюзиклах и на телевидении, а к тому же еще

необходимость заботиться о малыше. Потом она, конечно, наверстает все упущенное

в своей актерской карьере, играя главные роли в Royal Shakespeare Company и

Национальном театре, но те первые годы, которые мы провели вместе, были трудными

и полными тревог.

 

Но даже если это только поговорка - что те, кто рискует своей жизнью, хранимы

свыше - и этого было бы достаточно, чтобы поддержать нас до тех пор пока нам не

начнет наконец везти. И в самом деле, Фрэнсис предлагают роль в сериале под

названием "Выжившие", который намеревается снимать ВВС. Это будет фильм о

героических подвигах группы людей, выживших после ядерного взрыва, и хотя это не

совсем та работа, о которой мечтала Фрэнсис, все же это работа, и мы оба

счастливы, что она добавит немного денег к нашему постоянно сокращающемуся

банковскому счету.

 

Вскоре после этого звонит бабушка Агнес, чтобы сказать, что отец болен, и у него

постоянно случаются обмороки. Я звоню отцу, но он говорит, что его мать, как

всегда, драматизирует ситуацию и беспокоиться не о чем.

 

- Ты уверен, папа?

 

- Да, конечно.

 

Отец никогда в жизни не болел, но Агнес не стала бы звонить, если бы в самом

деле не случилось что-то серьезное. Я знаю, что заставить моего отца против его

воли пойти к врачу практически невозможно. Я принимаю решение поехать и

посмотреть на все своими глазами, как только смогу.

 

В начале мая мы переезжаем в нашу полуподвальную квартиру на Лейнстер-сквер. У

нас есть спальня, где вместе с нами спит и наш малыш, кухня, ванная и огромная

гостиная, в которой пока только голые полы и окно без занавесок. Сквозь это окно

мы видим лестничный пролет, который ведет наверх из нашего полуподвального

углубления, огороженного сверху кованой металлической оградой, и ноги прохожих,

шагающих по тротуару над нашими головами. Взнос за первый месяц вот-вот будет

заплачен, а большая часть второго взноса уже лежит в банке. Я невероятно горд и

полон решимости, что квартира останется нашей.

 

В начале лета Черри теряет голос и заболевает, поэтому европейские гастроли,

которые запланировал Майлз, приходится отменить. Позднее мы снова воссоединимся

с группой Черри Ваниллы, но пока, благодаря вечному стремлению Майлза сэкономить,

мы оказываемся среди музыкантов Уэйна Каунти и Electric Chairs и отправляемся в

трехнедельную поездку по Голландии и Бельгии.

 

Уэйн Каунти - певец родом из маленького городка, расположенного в протестантской

части США. Не удержавшись в родном городе из-за своих странностей, он поселился

в богемном и свободном Манхэттене. Ко времени моего знакомства с ним, он еще не

определился со своей сексуальной ориентацией, и хотя вскоре он назовет себя

Джейн и во всех отношениях станет женщиной, в 1977 году это превращение еще

окончательно не завершилось. Его миниатюрное тело одето в мешковатую одежду, он

носит мягкую шляпу, а его лицо накрашено по всем правилам. Это застенчивый,

впечатлительный человек и очень сложная личность. Я очень тепло к нему отношусь,

хотя его песни типа "Если ты не хочешь трахнуть меня, тогда иди на...", ясно

доказывают, что, как сочинитель песен, он не принадлежит к той романтической

традиции, к которой причисляю себя я. Но, как бы то ни было, он - потрясающий

артист.

 

Он и его гитарист - несомненно, пара, хотя на вид они кажутся несовместимыми.

Гитарист Грег

 

- огромный парень более шести футов ростом, экс-чемпион боксерского турнира "Золотыеперчатки",

который в душе так и остался семилетним ребенком. Он невероятно любвеобилен, но,

когда Уэйн не следит за ним, принимается в невероятных количествах поглощать

алкоголь, послечего становится агрессивным. Уэйн этого не терпит и часто берет

на себя роль сварливой жены, тоесть беспощадно пилит его, пока тот наконец не

протрезвеет и не успокоится, а на лице у него не появится бессмысленная улыбка,

как у виноватого пса. Их менеджер, Питер Кроули, которого я за глаза зову

Алистер (Алистер Кроули - известный сатанист и оккультный философ двадцатого

века, автор "Дневника наркомана"), выглядит как стареющий член бандитской

группировки из любительской постановки "Вестсайдской истории". У него большая

голова и нелепая прическа с валиком, который болтается у него между бровей, как

обмякший пенис. Чрезмерно большие накладные плечи его кожаной косухи создают

впечатление, что его тонкие ноги слишком коротки, и все вместе выглядит как

плохая фотография, сделанная с неудачного ракурса. Когда он говорит, с его лица

не сходит презрительная усмешка, словно он страдает каким-то расстройством

лицевых мускулов, а звук его голоса представляет собой гнусавый вой. Он

постоянно ворчит на английскую погоду, английскую еду, английские дороги и

английский способ вождения, причем он не прекращает клясть Англию даже в

Голландии. Я начинаю думать, уж не страдает ли он синдромом Туретта, - настолько

сильными бывают вспышки его гнева.

 

На таможне я случайно через плечо заглядываю в его американский паспорт и, к

своему удивлению, вижу, что мистер Кроули в усыпанной металлическими клепками

косухе и с серьгой в виде серебряного креста в ухе - епископ англиканской церкви.

Я, конечно, не уверен, что он настоящий епископ, но вся эта компания такая

странная, что я не удивлюсь ничему. Ударником у них - беженец из Венгрии с

седыми волосами по имени Крис Даст. Он одет совершенно по-летнему. Он пытается

получить в Англии политическое убежище и не имеет права выезжать за границу,

пока его прошение рассматривается. Я спрашиваю его, каким же образом в таком

случае он оказался на пароме, идущем в Остенде. - Мне приходится выступать,

парень. Я должен что-то есть. Должен купить зимнюю одежду, - говорит он,

показывая на свою поношенную летнюю рубашку.

 

Басист - довольно милый англичанин по имени Эдриан, хотя его сценический

псевдоним Валгалла. У него огромная обезьянья челюсть и крашеные иссиня-черные

волосы, поэтому создается впечатление, как будто он сбежал из "Маппет-шоу".

 

Вместе со Стюартом, мной и корсиканским разбойником Генри эта разношерстная

компания весьма странных личностей въезжает по мосткам на паром, который отходит

из Дувра. Паром отправляется в десять минут первого ночи при очень неспокойном

море и проливном дожде. Однако переправа проходит вполне сносно, и мне даже

удается часок поспать. Мы прибываем в Остенде в четыре часа утра. Еще темно, и

дождь не перестает. У нас есть разрешение на ввоз оборудования, но, поскольку

нам не удалось подписать его на британской таможне, оно не стоит и бумаги, на

которой напечатано, и бельгийский таможенник отказывается считать его

действительным. Он говорит, что нам придется ждать до восьми часов утра и

разбираться с его начальником. Потом он скрывается в своем теплом офисе и

захлопывает за собой дверь. Генри сидит за рулем, дождь, наконец, прекратился, а

таможенные ворота приветливо распахнуты. За ними простирается пустая дорога, и,

подсчитав, мы решаем, что к восьми часам утра уже успеем добраться до Голландии.

Мы смотрим на двери офиса, на открытые ворота и на дорогу за ними, бросаем друг

на друга еще один понимающий взгляд, и машина трогается с места, устремляясь

вперед по пустой ночной дороге. Нашего бензина едва хватает, чтобы дотянуть до

границы, но с первыми лучами солнца мы оказываемся на территории Голландии, а

значит, бельгийские чиновники больше не имеют над нами власти.

 

Питер Кроули - или Алистер, как я теперь уже открыто его называю - предлагает

себя в качестве водителя. Поскольку мы все к этому моменту уже достаточно

измождены дорогой, мы соглашаемся, не подозревая, какая это чудовищная ошибка.

Этот тип не только неприятен сам по себе, он еще и один из худших водителей, с

какими я когда-либо имел несчастье путешествовать. Из всех способов вождения он

признает только лихачество и, ведя машину, держится за руль только одной

унизанной кольцами рукой. Даже самые короткие дистанции ему нравится проезжать с

до отказа нажатой педалью газа, а потом резко тормозить, если едущие впереди

автомобили останавливаются. Я пытался урезонить его, но безуспешно, и теперь

начинаю терять терпение. Бедный Генри, сидящий на заднем сиденье, превратился в

дрожащий комок нервов. На одном отрезке дороги с целой чередой светофоров,

автомобиль, двигающийся по соседней с нами полосе, пересекает сплошную линию и

примерно на дюйм заступает на нашу полосу. Я вижу, как глаза Алистера сужаются,

а сквозь его стиснутые зубы вырывается: "Мать твою..." Потом он направляет машину

так, что наш фургон ударяет автомобиль по крылу на большой скорости и с громким

стуком.

 

- Что за черт? - кричу я.

 

- Эта сволочь хотела занять нашу полосу, - кричит он мне в ответ.

 

- Это неправда. Ты нарочно ударил его.

 

Тем временем вышеупомянутая "сволочь" вышла из своей машины, чтобы осмотреть

повреждения. Несчастный водитель выглядит смущенным и немного испуганным, а

увидев полную машину каких-то странных личностей, пугается еще больше.

 

Алистер опускает стекло, как будто для того, чтобы дать какие-то объяснения. "Ты,

безмозглый идиот", - кричит он и, увидев, что загорелся зеленый свет, немедленно

трогается с места на первой передаче, но до отказа нажав на газ.

 

- Кроули, это ты безмозглый идиот! - кричу я, в то время как он с треском

переключается навторую передачу, совершенно забыв при этом нажать на сцепление.

- И ты, черт возьми, неумеешь водить!

 

Он резко нажимает на тормоза, надеясь, вероятно, что я вылечу через лобовое

стекло, но вместо этого, с задней части фургона в переднюю, словно управляемая

ракета, летит усилитель Генри. Я готов свернуть Кроули голову.

 

- Утверждать, что я не умею водить, - произносит он своим воющим голосом, - это

все равно, что утверждать, будто Кит Мун не умеет играть на ударных.

 

От этих слов я просто лишаюсь дара речи. Что за жестокая карма поместила меня в

один фургон с этим сумасшедшим? Когда ко мне возвращается самообладание, я

заявляю, что он больше не сядет за руль, если не хочет вернуться в Англию в

цинковом гробу.

 

Наше первое выступление должно состояться в Гронингене, в здании, похожем на

деревенский клуб. Звукоусилитель, который был заранее заказан промоутером, еще

не привезли из Амстердама. Он прибывает только в половине восьмого вечера, так

что у нас не остается времени на то, чтобы проверить исправность оборудования.

Тем не менее мы начинаем, но на середине первой песни звук начинает то исчезать,

то появляться снова - и так несколько раз. Потом раздаются оглушительные

завывания, грохот и высокочастотный визг, которые вынуждают слушателей заткнуть

уши. У меня был тяжелый день, и я, совершенно нехарактерным для себя образом,

обрушиваю свой гнев на несчастных голландских звукооператоров, угрожая разорвать

их на части в случае, если они не наладят звук. Во время моей тирады Стюарт

играет еще более неистово, чем обычно, и слушатели - большинство из которых

типичные хиппи, сидящие со скрещенными ногами на полу (и считающие, что панк-рок

- это синоним насилия) решают, что мое поведение

 

- часть представления, и это злит меня еще больше. Я спускаюсь с довольно низкой

сцены в зал ипытаюсь расшевелить эту вялую аудиторию. Я пинаю их, толкаю их,

хожу у них по головам. Ксчастью, они начинают отбиваться, и я возвращаюсь в

относительную безопасность сцены. Тем временем звук, кажется, приведен в порядок,

после чего, хотя и с некоторым запозданием, начинается отличный рок-н-ролл.

Аудитория поднимается на ноги и разражается восторженнаябуря, после чего у

Стюарта, который играет, как одержимый, внезапно ломается педаль

басовогобарабана, а потом и вся ударная установка разлетается на части. Тарелки,

тамтамы и цимбалыраскатываются по всей сцене. Установка замолкает на

душераздирающей ноте, и в полной немогоошеломления тишине мы покидаем сцену. Уже

закрыв за собой дверь гримерной, мы слышимзвуки овации. Аплодисменты, свист и

топот. Мне кажется, что все они сошли с ума. Ведь мывыступали ужасно. Впрочем,

мы все равно не можем сыграть на бис, потому что ударнаяустановка Стюарта

представляет собой груду отдельных деталей. К моменту этого нашеговыступления

его продолжительность достигла пятнадцати минут по сравнению с десятью вначале,

и теперь - очередь Уэйна. Аудитория, уже наученная нами реагировать

правильнымобразом, награждает овацией и его.

 

В конце вечера каждый из нас получает по банкноте в двадцать гульденов, и мы

отправляемся в маленькую дешевую гостиницу в квартале публичных домов. Нас

встречает унылая, стареющая женщина, которая, сидя в своем окошке, читает

дешевые романы и вяжет детскую одежду в красном мерцании дешевой лампы с

абажуром. Мне достается крошечная комната, и хотя из нее, как на ладони, видны

обитательницы публичного дома на той стороне улицы, в ней нет ни горячей воды,

ни отопления, а кровать застелена непросохшими простынями. Засыпая прямо в

одежде, я думаю о Фрэнсис и малыше.

 

В течение следующих дней мы дадим еще несколько подобных концертов в Эйндховене,

Роттердаме, Наймегене, Маасбрее и, наконец, в Амстердаме. Самым запомнившимся

мне моментом за все время гастролей с Уэйном Каунта стало выступление в клубе "Paradiso"

в Амстердаме. Этот клуб располагается в центре города, в помещении бывшей церкви.

Сцена занимает место бывшего алтаря, под светящимся витражом, чей стрельчатый

верх устремляется к небу, исчезая в темноте высокого готического потолка.

Рассеянный свет освещает публику, немногочисленную и разношерстную, разбросанную

по всему помещению, причем каждый по-своему наслаждается жизнью. Некоторые спят

с блаженной улыбкой на лице, другие - сгрудились по углам, прикрывшись грязными

спальными мешками, третьи - исполняют безумные танцы, кружась, словно танцующие

дервиши. В своем беспорядочном движении они натыкаются на других людей, которые

отталкивают их, и те начинают кружиться в обратном направлении. Один человек

падает и сильно ударяется головой об пол. Несколько секунд он неподвижно лежит

на полу, потом встает и продолжает свое безумное кружение. Все это

сопровождается ужасающими звуками, которые доносятся со сцены. В целом

происходящее носит оттенок какого-то сюрреалистического кошмара, причем центром

его является Уэйн, с безумной яростью выкрикивающий слова "The Last Time" группы

Rolling Stones, в то время как Грег, в стельку пьяный, а потому опасный, держит

свою единственную гитару за гриф и, подняв инструмент высоко над головой,

несколько раз с силой ударяет им о сцену. Все это - просто конец наших гастролей,

но мне происходящее представляется концом мира. На следующий день в Зеебрюгге мы

садимся на паром, идущий в Англию. Грег мучается от тяжелейшего похмелья. Он

сидит на верхней палубе раскачивающегося парома, держась руками за голову, а в

это время на него с двух сторон нападают Уэйн и Алистер.

 

- Эх ты, идиот безмозглый!

 

- Где мы теперь возьмем деньги на новую гитару? А? Скажи, где? Ты, дурак набитый!

 

- Пропил все до последнего цента! А теперь посмотрите-ка на него! Кроули

картинно сплевывает против ветра, и слюна стекает по его кожаной куртке.

 

- Дурак набитый, - повторяет он.

 

Внезапно Грег перегибается через перила палубы, и содержимое его измученного

желудка извергается прямо в воды Ла-Манша.

 

- Идиот, - рычит Алистер, давая несчастному Грегу окончательное определение.

 

- Оставь его в покое, - говорит Уэйн, глядя на жалкую фигуру, висящую на перилах.

Потом Уэйн направляется к Грегу, чтобы успокоить его, и тут я понимаю, что Уэйн

любит Грега и что Грег, как обычно, получит свою порцию ласки и заботы. Алистер

с отвращением уходит прочь, не забыв, впрочем, пригвоздить меня ненавидящим

взглядом.

 

На другой стороне парома сидит ударник Крис и наблюдает, как из тумана выплывает

приближающийся берег Англии. Несмотря на мороз, он по-прежнему одет в свою

жалкую летнюю рубашку, которая была на нем в течение всех гастролей и на каждом

выступлении. По мере того как паром входит в порт Фолкстоун, Крис выглядит все

более обеспокоенным.

 

- Как дела, Крис?

 

- Нормально. Надеюсь, они впустят меня обратно.

 

- А что, если нет?

 

- Не знаю. Если меня отправят обратно в Венгрию, я попаду в тюрьму.

 

Он пытается зажечь сигарету, но огонь гаснет на ветру, и сигарета остается

висеть у него на губе, как у французской кинозвезды: "Может быть, мне стоит

прыгнуть в воду и добраться до берега вплавь".

 

- Я не думаю, что это надо делать, Крис. Я уверен, что все будет в порядке. Он

пожимает плечами и исчезает на нижней палубе, а я вдруг осознаю, насколько

благополучнамоя жизнь в сравнении с его жизнью.

 

Когда мы прибываем в Фолкстоун, иммиграционные власти задерживают американцев на

целых шесть часов. Они проверяют наличие у них разрешений на работу, обыскивают

их сумки и одежду и вообще всячески отравляют им жизнь. Мы дожидаемся их на

автомобильной стоянке. Потом, уже вместе с американцами, мы в течение четырех

часов дожидаемся Криса, пока нам не сообщают, что вечерним паромом его

отправляют обратно в Зеебрюгге. Бедный парень. Но мы ничего не можем для него

сделать, и в страшно подавленном состоянии возвращаемся в Лондон. Когда же я

наконец оказываюсь дома, вместе с женой и сыном, которого я едва могу узнать -

так сильно он вырос, Фрэнсис спрашивает меня, есть ли у меня знакомая по имени

Дебора. Я чувствую, как что-то внутри меня сжимается.

 

- Да, есть. А что?

 

- Звонила твоя мама. Она сказала, что Дебора умерла. Этой ночью я лежу без сна и

смотрю на жену и сына,

 

спящих в нашей маленькой спальне в глубине квартиры на Бэйсуотер. Я пробовал

уснуть, пробовал молиться, но все было напрасно. Потом мной внезапно овладело

удивление тем, как страшно и странно устроена жизнь. Моему замутненному,

беспомощному сознанию судьба впервые представилась огромной безжалостной машиной,

которая непостижимым для нас образом вершит свою работу. Как же я дошел до

своего теперешнего положения? До встречи с Фрэнсис моя жизнь представляла собой

какую-то мозаику, собранную из кусочков. Она была совокупностью мелких поступков

и решений, которые не влекли за собой никаких значительных последствий. И вот

это не вполне осознанное следование компасу моей судьбы привело меня к

действительно серьезной ответственности. Я пытаюсь проследить свой жизненный

путь от настоящего момента назад, в прошлое, как человек, страдающий амнезией,







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 311. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия