Глава 23. В Милане Лара и Филип поселились в “Антика Локонда Солферино”, очаровательном отеле, в котором было лишь двенадцать номеров
В Милане Лара и Филип поселились в “Антика Локонда Солферино”, очаровательном отеле, в котором было лишь двенадцать номеров, и провели утро, предаваясь страстной любви. Затем они совершили прогулку по городу и позавтракали в великолепном ресторане “Вилла д'Эсте” на берегу озера Комо.
***
В тот вечер выступление Филипа закончилось триумфом, и в артистическом фойе оперного театра “Ла Скала” собралось множество его горячих поклонников. Лара стояла в сторонке, наблюдая, как почитатели таланта Филипа, окружив своего кумира, осыпали его комплиментами, просили автограф, дарили ему маленькие сувениры. Некоторые из женщин были молодыми и очень красивыми, и потому все они казались Ларе притворщицами. А одна американка, одетая в дорогое элегантное платье, несколько смущаясь, заявила: – Если вы завтра свободны, мистер Адлер, то приглашаю вас поужинать в узком кругу на моей вилле. В очень узком кругу. Лара была готова удавить эту суку. – Э-э…, благодарю вас, – улыбнулся Филип, – но, боюсь, я буду занят. Другая женщина попыталась незаметно всучить Филипу ключ от своего гостиничного номера, однако он отрицательно покачал головой. Осаждаемый энергичными поклонницами, Филип то и дело поглядывал на Пару и улыбался. – Lei era magnifico, maestro! – Molto gentile da parte sua, – отвечал он. – L'ho sentina suonare il anno scorso. Bravo! – Grazie, – улыбался он. – Sarebbe possibile cenare insieme? – схватив его за руку, взмолилась какая-то женщина. Филип покачал головой: – Ма поп che sarai imposibile. Ларе казалось, что это никогда не кончится. Наконец, протиснувшись к ней, Филип шепнул: – Давай сматываться отсюда. – Si! – улыбнувшись, ответила Лара.
***
Они пошли в расположенный здесь же, в оперном театре, ресторан “Биффи”, и в то самое мгновение, когда они входили в него, находившиеся там меценаты, одетые по случаю концерта в вечерние костюмы, разом поднялись из-за столов и принялись аплодировать. Метрдотель проводил Филипа и Лару к столику в центре зала. – Ваш визит – большая честь для нас, мистер Адлер, – заявил он. На их столе появилась присланная кем-то из поклонников бутылка шампанского. – За нас, – поднимая бокал, тепло сказал Филип. Филип заказал фирменные блюда этого ресторана: osso biсо и реnnе all'arrabbiata. Весь вечер они не переставая говорили, словно знали друг друга всю жизнь. Правда, то и дело их прерывали люди, подходившие к их столику, чтобы выразить Филипу свое восхищение и попросить автограф. – И что, так всегда? – спросила Лара. – Вообще-то это зависит от страны, – улыбнулся Филип. – Но, как правило, за те два часа, что я провожу на сцене, мне приходится расплачиваться бесчисленными интервью и раздачей автографов. И словно подтверждая сказанное, он замолчал, чтобы дать очередной автограф. – И только благодаря тебе это турне стало для меня таким чудесным. – Филип вздохнул. – Плохо только, что завтра я должен уезжать в Венецию. Я буду жутко скучать без тебя. – Никогда не была в Венеции, – сказала Лара.
***
Реактивный самолет Лары Камерон ждал их в аэропорту. Когда они прибыли туда, Филип в изумлении уставился на громадный лайнер. – Это твой самолет? – Да. И на нем мы полетим в Венецию. – Ты меня балуешь. – Пытаюсь, – улыбнулась Лара. Через тридцать пять минут они приземлились в венецианском аэропорту Марко Поло, где их уже ждал лимузин, чтобы отвезти к пристани. Там они смогут пересесть на катер, который доставит их в отель “Киприани”, расположенный на острове Джудекка. – Я заказала для нас два номера, – сказала Лара. – Думаю, так будет меньше кривотолков. Уже в катере она спросила: – Долго мы здесь пробудем? – Боюсь, только одну ночь, – ответил Филип. – Я дам сольный концерт в “La Fenice”, и мы тут же уедем в Вену. При слове “мы” Лара почувствовала легкое волнение. Предыдущей ночью, когда они обсуждали свои планы, Филип сказал: – Мне бы очень хотелось, чтобы ты оставалась со мной как можно дольше, но я вовсе не уверен, что не отвлекаю тебе от каких-то более важных дел. – Для меня нет ничего более важного, – проговорила Лара. – Днем я буду занят на репетиции. Надеюсь, ты не будешь очень скучать, – извиняющимся голосом произнес Филип. – О, на этот счет не беспокойся, – заверила она его. Прибыв в отель, они разместились в своих апартаментах. Зашедший к Ларе Филип обнял ее и с сожалением сказал: – Сейчас я должен ехать в театр, но здесь столько достопримечательностей! Наслаждайся Венецией. Увидимся позже. Они поцеловались. Но вместо формального, мимолетного прощания у них получился долгий и страстный поцелуй. – Пожалуй, мне лучше поскорее уйти, пока я еще в состоянии это сделать, – пробормотал Филип, – иначе у меня будет такой вид, что в вестибюле обо мне могут подумать что-нибудь не то. – Удачной репетиции, – улыбнувшись, сказала Лара и отпустила его. Филип ушел. Лара позвонила Говарду Келлеру. – Где вы пропадаете? – потребовал ответа Келлер. – Я вас повсюду ищу. – Я в Венеции. Наступила длинная пауза, затем он проговорил: – Мы что, покупаем канал? – Я пока только прицениваюсь, – рассмеялась Лара. – Вам действительно пора возвращаться, – сказал Келлер. – Здесь полно дел. Молодой Фрэнк Роуз выступил с интересными предложениями. Мне они нравятся, но я должен заручиться вашей поддержкой, чтобы мы могли… – Если они вам нравятся, – перебила его Лара, – действуйте. – И вы не хотите даже познакомиться с ними? – В голосе Келлера слышалось нескрываемое удивление. – Не сейчас, Говард. – Ну ладно. Теперь что касается недвижимости в Вестсайде. Мне нужно ваше “добро”, чтобы… – Считайте, что вы его уже получили. – Лара… У вас все в порядке? – Мне в жизни не было так хорошо. – И когда же вас ждать домой? – Не знаю. Еще созвонимся. До свидания, Говард.
***
Венеция оказалась поистине волшебным городом. Остаток утра и день Лара провела, осматривая ее достопримечательности. Она побродила по площади святого Марка, посетила Дворец Дожей, прошлась вдоль Riva degli Schiavoni, но, где бы она ни находилась, мысли ее были о Филипе. Она прогулялась по извилистым улочкам, на которых располагались бесчисленные магазинчики, забитые ювелирными изделиями и товарами из кожи, купила дорогие кофты, шарфы и белье для своих секретарш, бумажники и галстуки – для Келлера и других работавших у нее мужчин. И наконец она остановилась в ювелирном магазине, где купила Филипу великолепные часы с золотым браслетом. – Сделайте, пожалуйста, гравировку: “Филипу от Лары с любовью”, – попросила она, и одно только упоминание его имени заставило ее вновь ощутить, как сильно она без него тоскует. Когда вернулся Филип, они пошли пить кофе в зеленом саду отеля “Киприани”. Глядя на сидящего напротив возлюбленного, Лара думала: “Как замечательно было бы провести здесь медовый месяц”. – А у меня для тебя подарок, – сказала она и протянула Филипу коробочку с часами. Он открыл ее и ахнул. – Боже! Это, должно быть, стоит целое состояние! Тебе не следовало делать это, Лара. – Не нравятся? – Нравятся, конечно. Они очень красивые, но… – Тс-с! Носи их и помни обо мне. – Вообще-то, чтобы помнить о тебе, мне вовсе не нужны часы, но все равно спасибо. – В котором часу мы должны отправляться в театр? – В семь. Лара посмотрела на новые часы Филипа и наивным голосом произнесла: – Значит, у нас есть еще два часа.
***
Зал был полон. Каждый номер программы капризная публика встречала бурными аплодисментами и восторженными выкриками. После концерта Лара отправилась в артистическое фойе. Здесь все было так же, как в Лондоне, Амстердаме или Милане, только женщины казались еще более напористыми и соблазнительными. Лара выделила среди них по крайней мере дюжину настоящих красоток и гадала, с кем из них Филип провел бы ночь, не будь рядом с ним ее. Ужинали они в знаменитом баре “Гарри”, где их тепло встретил любезный хозяин. – Какое счастье видеть вас здесь, синьор, – тараторил он. – И вас, синьорина. Пожалуйста, проходите. Он провел их к угловому столику, и они заказали фирменное блюдо этого заведения – “Беллини”. – Советую начать с pasta e fagioli, – сказал Ларе Филип. – Нигде в мире не умеют так готовить. Позже он не смог бы вспомнить, что ел в тот ужин, Филип был полностью очарован Ларой. Он понимал, что влюбляется в нее, и это его пугало. “Я не имею права связывать себя какими-либо обязательствами, – размышлял он. – Это просто невозможно. Ведь я же всю жизнь провожу в разъездах”. Он старался не думать о том моменте, когда Лара должна будет возвращаться в Нью-Йорк. Ему хотелось, чтобы этот вечер продолжался бесконечно. Когда они поужинали, Филип сказал: – Я знаю одно казино в Лидо. Ты играешь в азартные игры? Лара рассмеялась. – Что здесь смешного? – удивился он. Лара подумала о сотнях миллионов долларов, которые ей постоянно приходится ставить на кон. – Ничего, – проговорила она. – Мне бы очень хотелось попробовать. Они сели на катер и отправились в Лидо. Там, неподалеку от отеля “Эксельсиор”, в огромном белом здании располагалось казино, которое заполнили желающие попытать счастья игроки. – Мечтатели, – глядя на них, сказал Филип. За полчаса он выиграл в рулетку две тысячи долларов. – В жизни не выигрывал, – обернулся он к Ларе. – Должно быть, ты приносишь мне удачу. Они играли до трех часов утра и к этому времени снова проголодались. Вернувшись на катере на площадь Святого Марка, они побрели по набережной, пока не наткнулись на ресторанчик “Cantina do Mori”. – Это один из лучших в Венеции bacaros, – заявил Филип. – Я тебе верю, – сказала Лара. – Только что такое bасаrо? – Винный бар, где можно отведать ciccheti – это такой местный деликатес. Дверь из стекла бутылочного цвета вела в небольшой темный зал, где с потолка свисали медные кувшины, а на длинной стойке тускло поблескивала посуда… Когда Филип и Лара вернулись в отель, уже занимался рассвет. Они разделись, и Лара, улыбнувшись, проговорила: – Так что ты там говорил насчет деликатесов?
***
Рано утром они вылетели в Вену. – Побывать в Вене, – рассказывал Филип, – это все равно что побывать в другом столетии. Говорят, что при подлете к этому городу пилоты иногда так обращаются к пассажирам: “Дамы и господа! Через несколько минут наш самолет совершит посадку в аэропорту Вены. Пожалуйста, установите спинки ваших кресел в вертикальное положение, пристегните ремни, не курите и переведите свои часы на сто лет назад”. Лара рассмеялась. – Здесь появились на свет мои родители, – продолжал Филип. – Они рассказывали мне о старых временах, и я им завидовал. Когда они ехали по Рингштрассе, Филип волновался, словно маленький мальчик, которому не терпится поделиться с подружкой своим сокровищем. – Вена – это город Моцарта, Гайдна, Бетховена, Брамса. – Он посмотрел на Лару и улыбнулся: – Ой, совсем забыл – ты ведь большой знаток классической музыки. Они поселились в отеле “Империал”. – Мне нужно идти в концертный зал, – с грустью проговорил Филип, – но обещаю, что завтра мы весь день проведем вдвоем. Я покажу тебе Вену. – Я буду ждать, Филип. Он заключил Лару в свои объятия. – Мне очень жаль, что я должен идти. – Мне тоже. Он ласково поцеловал ее в лоб. – Вечером мы наверстаем упущенное. – Обещания, обещания, – с деланной обидой сказала Лара и крепко прижалась к нему.
***
Сольный концерт, с которым выступал в тот вечер Филип, состоял из произведений Шопена, Шумана и Прокофьева и, как всегда, закончился подлинным триумфом. И вновь артистическое фойе было переполнено поклонниками, только на этот раз они говорили по-немецки. – Sie waren wunderbar, Herr Adier! – Das ist sehr nett von Ihnen, – улыбался Филип. – Ich bin grosser Anhanger von Ihnen. – Sie sind sehr freundlich, – снова улыбался Филип. Он разговаривал с ними, не сводя глаз с Лары. Поздно вечером они ужинали в ресторане отеля. – Какая честь! – бросившись к ним навстречу, воскликнул метрдотель. – Я был сегодня на вашем концерте. Вы великолепны! Просто великолепны! – Вы очень добры ко мне, – скромно проговорил Филип. Ужин был превосходный, но они оба чувствовали себя слишком взволнованными, чтобы оценить его. – Желаете десерт? – спросил подошедший к ним официант. – Да, – даже не взглянув на него, сказал Филип. Он смотрел на Лару.
***
Инстинкт подсказывал ему, что происходит что-то неладное. Она никогда не уезжала на такое длительное время, даже не сказав куда. Неужели она умышленно избегала его? Если это действительно так, причина тому могла быть только одна. “А допустить этого я не могу”, – подумал Пол Мартин.
***
Бледный свет луны струился сквозь окно, наполняя комнату неясными тенями. Лара и Филип, нагие, лежали в кровати и следили, как двигаются у них над головами эти тени. От легкого дуновения ветерка шторы слегка колыхались, и в такт им в каком-то медленном, раскачивающемся танце колыхались и тени. Они плавно сходились, затем расходились и снова сходились, пока наконец не соединились в одно целое, и тогда ритм их танца стал ускоряться, делаясь все быстрее и быстрее, и в конце концов превратился в безудержную, дикую пляску…, и вдруг все разом стихло, и только чуть дрожали от легкого ветерка шторы. – Сегодня в нашем распоряжении целый день, – сказал утром Филип. – Я столько хочу тебе показать! Позавтракав в ресторане отеля, они зашагали по Карннерштрассе, по которой движение автомобилей было запрещено. Здесь располагались магазины, предлагавшие покупателям дорогую одежду, ювелирные украшения и предметы старины. Филип нанял конный экипаж, и они проехались по широким улицам города. Они посетили дворец Schonbrunn и осмотрели коллекцию дилижансов, затем побывали в испанской школе верховой езды и прокатились на чертовом колесе, после чего Филип заговорщическим тоном заявил: – А сейчас мы пойдем грешить. – О! – весело воскликнула Лара. – Нет, – засмеялся Филип. – Я совсем другое имел в виду. И он повел Лару в кафе “Демель” отведать знаменитых пирожных и выпить чашечку кофе.
***
В Вене Лара была просто очарована смешением архитектурных стилей: средневековое барокко здесь буквально бок о бок соседствовало с неомодерном. Филипа же больше интересовали композиторы. – А знаешь ли ты, Лара, – говорил он, – что Франц Шуберт сначала пел в Императорской капелле, но, когда в семнадцать лет у него стал меняться голос, его выгнали. Вот тогда-то он и решил сочинять музыку. Они не спеша поужинали в небольшом бистро, затем посидели за бокалом вина в таверне, а потом Филип предложил: – Как ты смотришь на то, чтобы прокатиться по Дунаю? – Я с удовольствием, – охотно согласилась Лара. Была чудесная ночь, ярко светила полная луна, с реки дул летний ветерок. И звезды сияли с небес. “Они сияют для нас, – думала Лара, – потому что мы счастливы”. Лара и Филип сели в прогулочный катер. Из установленных на нем динамиков лилась нежная мелодия “Голубого Дуная”. Где-то упала звезда. – Скорее! – воскликнул Филип. – Загадывай желание. Лара закрыла на минуту глаза и задумалась. – Ну как, загадала? – Да. – А что? Лара посмотрела ему в глаза и совершенно серьезно сказала: – Это я тебе сказать не могу, иначе оно не сбудется. – “А я хочу, чтобы оно обязательно сбылось”, – добавила она про себя. Филип откинулся на спинку своего кресла и, взглянув на Лару, улыбнулся: – Правда, хорошо? – Да, а ведь так могло бы быть всегда, Фидия. – Что ты имеешь в виду? – Мы могли бы пожениться. Она коснулась вопроса, о котором последние несколько дней он постоянно думал. Филип всей душой любил Лару, но считал, что не вправе связывать себя семейными узами. – Это невозможно, Лара, – тихо проговорил он. – Невозможно? Почему? – Дорогая, я же тебе уже объяснял. Почти вся моя жизнь проходит в разъездах. Но ты ведь не можешь повсюду сопровождать меня. – Не могу, – согласилась Лара, – но… – Ну вот. Ничего не выходит. А завтра в Париже я покажу тебе… – Я не поеду с тобой в Париж, Филип. Ему показалось, что он ослышался. – Что? Лара глубоко вздохнула: – Нам не стоит больше встречаться. – Но почему? – ошарашенно воскликнул Филип. – Ведь я люблю тебя, Лара. Я… – Я тоже тебя люблю. Но я не хочу быть лишь одной из твоих поклонниц, готовых повсюду за тобой таскаться. Можешь оставаться с ними. – Лара! Кроме тебя, мне никто не нужен. Дорогая, ну разве ты сама не видишь, что с браком у нас ничего не получится? У каждого из нас своя жизнь. Как бы я ни хотел, чтобы мы все время были вместе, все равно это невозможно. – Что ж, – сухо проговорила Лара, – раз так, тогда прощай, Филип. – Постой Ну пожалуйста! – взмолился он. – Давай поговорим. Пойдем к тебе в номер и… – Нет, Филип. Я тебя очень люблю, но больше так продолжаться не может. Все кончено. – Я не хочу, чтобы ты так говорила. Прошу тебя, измени свое решение. – Не могу. Мне и самой очень жаль, но либо все, либо ничего. В отель они возвращались молча. И только уже в вестибюле Филип осторожно спросил: – Может быть, я зайду к тебе? Мы обо всем поговорим и… – Нет, мой милый. Нам больше не о чем говорить, – отрезала Лара. Он проследил глазами, как она вошла в лифт и исчезла за закрывшимися дверями. Едва Лара добралась до своего номера, зазвонил телефон. Она бросилась к трубке. – Филип… – Это Говард, – послышался далекий голос. – Я весь день ищу вас. Она заставила себя скрыть разочарование. – Что-нибудь случилось? – Нет, просто хотел узнать, как у вас дела. Здесь столько всего происходит. Когда вы думаете вернуться? – Завтра, – сказала Лара. – Я буду в Нью-Йорке завтра. – И она медленно положила трубку. Лара так и осталась неподвижно сидеть, уставившись на телефон и мысленно умоляя его зазвонить. Прошло два часа. Телефон все молчал. “Зря я так, – кляла себя Лара. – Зачем-то предъявила ему ультиматум… И вот теперь потеряла его навсегда… Надо было набраться терпения… Если бы я только поехала с ним в Париж…, если бы…, если бы…” Она попыталась представить себе, какой будет жизнь без Филипа. От этих мыслей она почувствовала почти физическую боль. “Но и так это продолжаться не может, – убеждала себя Лара. – Я хочу, чтобы мы принадлежали друг другу”. А завтра ей предстояло возвращаться в Нью-Йорк. Как была, в одежде, Лара легла на кровать Телефон поставила рядом. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, но знала, что заснуть все равно не сможет. И уснула. В своем номере Филип метался из угла в угол, как зверь в клетке. Он злился на Лару, злился на себя самого. Мысль о том, что он больше никогда не увидит ее и никогда не сможет снова обнять, казалась ему невыносимой. “Черт бы побрал эту женщину!” – думал он. Ведь предупреждали же родители: “Твоя жизнь – это музыка. Если хочешь быть первым, обо всем остальном забудь”. И пока Филип не встретил Лару, он в это свято верил. Однако теперь все изменилось. “Вот черт! Нам же было так здорово! И зачем ей надо было все испортить?” Он ее очень любил, но он также знал, что никогда не сможет жениться на ней.
***
Лару разбудил телефонный звонок. Еще до конца не проснувшись, она села и посмотрела на висящие на стене часы. Было пять часов утра. В полусне она протянула руку и сняла трубку. – Говард? – Как ты посмотришь на то, чтобы мы поженились в Париже? – услышала она голос Филипа.
|