Глава 12. После того взрыва прошло шесть месяцев
После того взрыва прошло шесть месяцев. Дейне удалось отделаться сотрясением мозга, треснувшим ребром, сломанным запястьем и огромными синяками. Йовану раздробило ногу, но в остальном все было в порядке, если не считать ссадин и царапин. Мэтт Бейкер приказал Дейне немедленно возвращаться, но случившееся еще больше укрепило в ней решимость остаться. – Эти люди дошли до крайности, – объясняла она Мэтту. – Я не могу их покинуть. Если будете настаивать на своем, я уволюсь. – Это шантаж? – Вот именно. – Так я и думал, – фыркнул Мэтт. – Я не позволю никому меня шантажировать. Ясно? Дейна промолчала. – Как насчет отпуска? – осведомился Мэтт. – Не нужен мне никакой отпуск, – пробормотала девушка. До нее донесся глубокий вздох. – Хорошо. Оставайтесь. Но, Дейна… – Что? – Обещаете быть осторожной? Где-то на улице послышалась пулеметная очередь. – Даю слово. Днем и ночью в городе не прекращались бои. Дейна не могла спать. Каждый взрыв означал еще одно уничтоженное здание, еще одну бездомную семью, новых убитых и раненых. Рано утром съемочная бригада «Вашингтон трибюн» отправилась работать. Подождав, пока затихнут раскаты от взрыва очередного снаряда, Бенн Албертсон кивнул Дейне: – Десять секунд. – Готова. Повинуясь знаку Бенна, она повернулась спиной к руинам и взглянула в камеру. – Этот город медленно исчезает с лица земли. Он уже ослеп, потому что электричество отключено, оглох, потому что радио – и телестудии не работают, остался без ног, потому что общественный транспорт не функционирует… На экранах возникла детская площадка со ржавыми скелетами качелей и горок. – Когда-то давно, в другой жизни, здесь играли малыши и воздух звенел их смехом. Орудийная канонада все приближалась, неожиданно взвыла сирена воздушной тревоги. Однако никто не всполошился. Люди продолжали спокойно шагать по тротуарам, словно ничего не замечая. – Вы слышите сирену? Очередная воздушная тревога. Предупреждение немедленно прятаться и бежать. Но жители Сараево давно поняли, что нет такого места, где они были бы в безопасности, и потеряли способность к самосохранению. Те, кто мог, давно покинули страну, бросив дома и пожитки. Слишком многие из тех, кто остался, уже мертвы. Жестокий выбор – остаться нищими или погибнуть. Ходят слухи о близком перемирии, но пока это всего лишь слухи. Придет ли мир на эту землю? И когда? Выйдут ли из подвалов дети, чтобы снова играть на этой площадке? Никто не знает точно. Осталась лишь надежда, слабеющая с каждым днем. Репортаж вела Дейна Эванс из Сараево для WTE. Красный огонек на камере погас. – Давай поскорее выбираться отсюда, – предложил Бенн. Новый оператор Энди Казарес начал торопливо собирать оборудование. На тротуаре неподвижно застыл мальчик, не сводя взгляда с Дейны. Обычный уличный бродяжка, оборванец, в грязных лохмотьях и рваных сандалиях. На чумазом лице яростно блестели карие глаза. Правой руки не было. – Привет, – улыбнулась Дейна парнишке. Тот не ответил. Девушка пожала плечами и обернулась к Бенну: – Пойдем. Несколько минут спустя они уже входили в «Холидей инн». Отель был битком набит репортерами всех мастей, национальностей и стран. И пусть они считались соперниками, но обстоятельства и постоянно грозившая опасность сплотили этих людей, всегда готовых прийти на помощь друг другу. И сейчас они делились новостями: –…восстание в Черногории… – Налет на Вуковар… – Прямое попадание в больницу в Петрово! Село… Жан-Поль Юбер получил новое назначение и уехал, Дейне ужасно его не хватало.
Как-то утром, выйдя из отеля, Дейна увидела в переулке того однорукого мальчишку. Йован открыл дверцу нового «лендровера». – Доброе утро, мадам. – Доброе утро, Йован, – рассеянно бросила Дейна и направилась к мальчику. – Здравствуй. Тот не ответил. – Как будет по-словенски «доброе утро»? – обратилась Дейна к Йовану. – Добре утро, – ответил за водителя мальчик. – Так ты понимаешь по-английски? – удивилась девушка. – Может быть. – Как тебя зовут? – Кемаль. – Сколько тебе лет, Кемаль? Вместо ответа оборванец повернулся и зашагал прочь. – Опасается незнакомых людей, – вздохнул Йован. – И правильно делает, – вздохнула Дейна. – Я тоже. Когда несколько часов спустя машина снова подъехала к отелю, Кемаль уже ждал у дверей, и не успела Дейна выйти, как мальчишка выпалил: – Двенадцать. – Что? – недоуменно переспросила девушка. – А, поняла. Слишком мал для своего возраста. Она взглянула на пустой рукав драной рубашки и хотела спросить, как это случилось, но вовремя воздержалась. – Где ты живешь, Кемаль? Может, мы отвезем тебя? Мальчик гордо пожал плечами и отошел. – Ну до чего же невоспитанный сопляк! – пробурчал Йован. – Никакого уважения к старшим! – Может, он потерял его вместе с рукой? – тихо ответила Дейна. Вечером в ресторане отеля репортеры оживленно обсуждали последние новости. – ООН наконец решила вмешаться! – радовалась Габриелла Орси. – Давно пора. – А по-моему, слишком поздно. – Никогда не поздно пытаться покончить с бойней, – возразила Дейна. На следующее утро телетайп принес два сообщения. Одно – о договоре, заключенном между США и ООН. Другое – о полном разрушении здания сараевской газеты «Освобождение». – Вашингтонские корреспонденты дадут информацию о договоре, – сказала Дейна Бенну. – Давай делать репортаж об «Освобождении».
* * *
Она стояла перед руинами здания, в котором когда-то размещалось «Освобождение». Глазок на камере налился красным цветом. – Люди умирают здесь каждый день, а дома превращаются в развалины. Но этот погиб как герой. Тут печаталась единственная независимая газета Сараево «Освобождение», сотрудники которой не боялись говорить правду. Когда бомба попала в здание, они перешли в подвал и там продолжали работу. Когда в городе не осталось ни одного газетного киоска, репортеры выходили на улицы и сами становились продавцами. Их газета призывала к свободе. С гибелью «Освобождения» умерла еще одна надежда на свободу.
Мэтт Бейкер жадно ловил каждое слово, не сводя глаз с экрана. – Черт возьми, она молодец! – Он повернулся к заместителю: – Немедленно отдайте распоряжение купить Эванс собственную передвижную спутниковую телестанцию. И побыстрее! – Да, сэр.
В номере Дейны оказался незваный посетитель. Полковник Гордан Дивьяк небрежно развалился в кресле и даже не подумал встать при виде девушки. Та застыла на пороге: – Никто не передавал, что у меня гость. – Это не дружеский визит. – Пуговичные черные глазки презрительно сощурились. – Я видел ваш репортаж об «Освобождении». – И что же? – Вам позволили въехать в страну, чтобы передавать последние новости, а не выносить собственные суждения! – Я ничего не… – Не сметь перебивать меня! Боюсь, ваши понятия о свободе не совпадают с нашими! Ясно? – Нет. По-моему… – В таком случае позвольте объяснить подробнее, мисс Эванс. Вы только гостья в моей стране. И возможно, шпионите для своего правительства. – Я не… – Вам уже было сказано: молчите и слушайте! Я предостерегал вас в аэропорту: мы тут не в игрушки играем. Идет война. И всякого, уличенного в шпионаже, будут судить по законам военного времени. От этого тихого голоса мороз шел по коже. Полковник поднялся: – Это последнее предупреждение. Дейна уставилась в спину Дивьяка. Он ее не запугает! Ни за что! Пусть говорит что хочет. Она смертельно боялась.
Вскоре от Мэтта Бейкера прибыла посылка – огромный ящик с шоколадом, конфетами, гранолой,[10] консервами и другими продуктами. Дейна с трудом дотащила коробку до вестибюля, где щедро поделилась с собратьями по профессии. Восторгам не было предела. – Вот это босс! – позавидовал Сатоми Асака. – Как бы и мне устроиться в «Вашингтон трибюн»? – пошутил Хуан Сантос. Кемаль снова ждал в переулке, кутаясь в выношенную до дыр, почти истлевшую куртку. – Доброе утро, Кемаль. Мальчик, не отвечая, изучал ее из-под полуопущенных ресниц. – Я еду в магазин. Хочешь со мной? Молчание. – Тогда поступим по-другому, – пробормотала выведенная из терпения Дейна и открыла заднюю дверь «лендровера». – Садись в машину! Быстро! Мальчик, нерешительно помявшись, все-таки двинулся к автомобилю и неуклюже уселся. – Можно найти магазин, где еще продается одежда? – спросила девушка Йована. – Знаю тут один. – Едем. Йован, как всегда, рванул с места на третьей скорости. Немного опомнившись, Дейна спросила: – У тебя есть мать и отец, Кемаль? Мальчик покачал головой. – Где ты живешь? Кемаль пожал плечами и неожиданно придвинулся ближе, словно прося защиты.
* * *
Они в два счета добрались до Баскарсии, старого сараевского рынка. Фасад дома разбомбили, но магазин был открыт. Дейна взяла Кемаля за руку и повела внутрь. – Что угодно, мадам? – спросил продавец. – Куртку для моего друга. Примерно его размера, – показала Дейна на мальчика. – Сюда, пожалуйста. В отделе детской одежды оказалось несколько мальчишеских курток. – Какая тебе нравится, Кемаль? – спросила Дейна. Тот ничего не ответил. – Мы возьмем коричневую, – решила девушка. – И еще нам понадобятся брюки и туфли. Через полчаса Кемаль был одет во все новое. Однако мальчик по-прежнему не произнес ни слова и юркнул на заднее сиденье, как испуганный мышонок. – Язык проглотил? Хоть бы спасибо сказал! – набросился на него Йован. Кемаль разразился слезами. Дейна крепко обняла беднягу. – Ничего, – бормотала она, – все хорошо, милый. Все хорошо. Господи, что же эта война делает с детьми?! Однако когда они вернулись в отель, Кемаль выбрался из машины и, упрямо сжав губы, ушел. – Где живут такие, как он? – спросила Дейна. – На улицах, мадам. В Сараево сотни сирот. Ни дома, ни семьи… – Но как они существуют? Что едят? – Не знаю, мадам. На следующий день Кемаль, одетый в новый костюм, уже поджидал Дейну. Лицо, обычно покрытое коркой грязи, было чисто вымыто. За обедом репортеры оживленно обсуждали, будет ли соблюдаться мирный договор. Дейна решила снова отправиться к профессору Младеку Стаке и выяснить, что он об этом думает. За это время профессор истаял еще больше и почти превратился в тень. – Рад видеть вас, мисс Эванс. Слышал о ваших прекрасных репортажах, но… – Он тяжело вздохнул. –…я все равно не смотрю телевизор – нет электричества. Чем могу помочь? – Я хотела узнать ваше мнение по поводу нового мирного договора, профессор. Откинувшись на спинку кресла, Стака задумчиво оглядел девушку. – Интересно, что в штате Огайо, за тысячи миль отсюда, принимается решение, которое, как почему-то уверены участники переговоров, должно повлиять на будущее Сараево. – Достигнуто соглашение о тройном правлении. Будут избраны три президента – мусульманин, хорват и серб. Думаете, что-нибудь получится, профессор? – Только если вы верите в чудеса, – нахмурился тот. – Представляете себе – восемнадцать национальных законодательных органов и сто десять глав местных администраций. Какая-то политическая вавилонская башня! Это то, что американцы называют вынужденным браком. Под дулом пистолета. Никто не желает поступиться автономией. Каждый настаивает на собственных флаге, гербе и валюте. Навязанный насильно мир к добру не приведет. Постепенно Дейна Эванс из обыкновенного репортера превращалась во всемирную легенду. Страстные призывы прекратить несправедливую, бессмысленную войну находили отклик в душах людей всех стран. Каждый понимал, что Дейна – не сторонний наблюдатель, а человек, искренне желающий мира и счастья жителям раздираемой распрями Югославии. Мэтт Бейкер стал получать предложения от других студий с просьбами позволить передавать по их каналам выступления Дейны. Бейкер был искренне рад за девушку, так быстро ставшую настоящей профессионалкой. Дейна получила собственную передвижную спутниковую телестанцию и теперь была занята с утра до вечера. Больше она не зависела от югославской спутниковой связи. Вместе с Бенном они решали, какими сюжетами заняться. Некоторые репортажи шли в прямом эфире, некоторые снимались на пленку. Дейна, Бенн и Энди выходили на улицы, делали необходимые фото заднего плана, которые Дейна позже комментировала и отсылала в Вашингтон. В обед журналисты по обычаю собрались в ресторане отеля. Официанты не успевали приносить все новые блюда с сандвичами – представители прессы на аппетит не жаловались. В зале появился Родерик Манн, репортер Би-би-си, с очередным сообщением Ассошиэйтед Пресс. – Слушайте все! – потребовал он и начал громко читать:
«Репортажи Дейны Эванс, зарубежного корреспондента WTE, включены в выпуски новостей почти всех телестудий мира. Мисс Эванс стала кандидаткой на получение престижной премии Пибоди…»
– Ну и повезло же нам! Подумать только, запросто общаемся со знаменитостью! – саркастически хмыкнул кто-то из присутствующих. Но тут вошла Дейна, и все выжидательно затихли. – Привет! – весело поздоровалась девушка. – Сегодня у меня не осталось времени пообедать. Не возражаете, если возьму с собой свою порцию? Она завернула несколько сандвичей в бумажную салфетку и поспешила к двери, торопливо попрощавшись на бегу. Остальные, как по команде, уставились ей в спину. На улице уже ждал мальчик. – Здравствуй, Кемаль. Молчание. – Садись в машину. Кемаль привычно скользнул на заднее сиденье. Дейна вручила ему сандвич, и тот жадно, почти не жуя, расправился с ним в два глотка. Дейна протянула Кемалю еще один. – Не спеши, никто не отнимет, – посоветовала она. – Куда едем? – осведомился Йован. Дейна повернулась к Кемалю: – Куда теперь? Мальчик непонимающе уставился на нее. – Мы отвезем тебя домой, Кемаль. Где ты живешь? Он покачал головой. – Мне нужно знать. Где ты живешь? Минут через двадцать они добрались почти до самого берега Мильяски и остановились перед большим пустырем, усеянным огромными картонными коробками. Земля была завалена мусором и отбросами. Дейна выбралась из машины. – Так это твой дом? Кемаль неохотно кивнул. – И много детей здесь живет? Он снова кивнул. – Я хочу рассказать о тебе и таких, как ты, Кемаль. – Нет. – Почему? – Приедет полиция, и нас схватят. И увезут. Не нужно. – Хорошо, – вздохнула Дейна. – Обещаю. На следующее утро Дейна выписалась из отеля. Когда она не появилась за завтраком, Габриелла Орси, репортер итальянской «Алтре стасьон», удивилась: – Где Дейна? – Уехала, – объяснил Родерик Манн. – Сняла отдельный домик. Сказала, что хочет побыть одна. – Нам бы тоже этого хотелось, – проворчал Николай Петров. – Значит, мы недостаточно хороши для нее? Остальные, по-видимому, были того же мнения. Назавтра на имя Дейны пришла еще одна большая посылка. – Поскольку ее здесь нет, почему бы нам не устроить небольшой праздник? – предложил Петров. – Мне очень жаль, но мисс Эванс уже прислала за посылкой, – вежливо ответил портье. Вскоре появился Кемаль, забрал коробку и исчез. – Она даже не желает больше поделиться с нами, – проворчал Хуан Сантос. – Как слава портит людей! Следующие несколько недель Дейна исправно выходила в эфир, но больше не появлялась в отеле. Негодование корреспондентов все росло. Дейна и ее заносчивость стали основной темой разговоров за столом. Когда в один прекрасный день на имя девушки прибыла очередная посылка, Петров подошел к портье: – Мисс Эванс уже прислала за коробкой? – Да, сэр. Петров поспешил в ресторан. – У портье очередная посылка. Кто-то должен за ней приехать. Почему бы нам не проследить за ним и не высказать мисс Эванс все, что мы о ней думаем? Послышался одобрительный гул голосов. Когда в дверях отеля появился Кемаль, Николай спросил: – Ты забираешь это для мисс Эванс? Кемаль кивнул. – Она хотела встретиться с нами. Мы поедем с тобой. Кемаль недоуменно взглянул на него и пожал плечами. – Мы отвезем тебя, – пообещал русский. – Покажешь дорогу. Вскоре караван машин потянулся по пустынным улицам. На окраине города стояло старое разбомбленное здание. Кемаль сделал знак остановиться. – Иди вперед и отнеси посылку, – велел Николай. – Мы хотим сделать ей сюрприз. Подождав, пока Кемаль войдет в дом, журналисты распахнули дверь, ворвались всей толпой и потрясенно замерли. В комнате было полно детей всех возрастов и цветов кожи. Большинство были калеками. Вдоль стены стояло с дюжину армейских коек. Дейна раздавала ребятишкам содержимое посылки и, услышав шум, удивленно вытаращила глаза. – Что… что вы тут делаете? Родерик смущенно огляделся. – Простите, Дейна. Мы ошибались. Думали… Дейна чуть насмешливо покосилась на него. – Понятно. Но видите ли, они сироты. Им некуда деться, никому нет до них дела. Многие лежали в госпитале, когда в него угодила бомба. Если полиция найдет бедняг, их просто-напросто упрячут в так называемые приюты, где они рано или поздно погибнут от голода и холода. Но если они останутся здесь, то все равно умрут. Я пытаюсь сообразить, как лучше вывезти их из страны, но пока ничего не выходит. – И, оглядев собравшихся, она умоляюще прошептала: – Может, вы что-нибудь придумаете? – Кажется, у меня есть идея, – Медленно выговорил Манн. – Сегодня в Париж вылетает самолет Красного Креста. Пилот – мой друг. – И вы поговорите с ним? – с надеждой спросила Дейна. – Согласен. – Погодите! – запротестовал Петров. – Мы не имеем права впутываться в такую историю! Нас вышлют из Сараево! – А вы и так не имеете к этому никакого отношения, – бросил Манн. – Мы сами обо всем позаботимся. – Я против, – упрямо твердил Николай. – Мы все попадем в беду. – А дети? – вмешалась Дейна. – Речь идет о жизни и смерти.
Днем Родерик снова приехал к Дейне. – Я потолковал с приятелем. Он сказал, что с радостью заберет сирот в Париж, где они будут в безопасности. У него самого двое сыновей. – Господи, неужели это правда! – охнула Дейна. – Не знаю, как вас благодарить! В восемь вечера фургон с эмблемой Красного Креста подъехал к разрушенному дому. Водитель помигал фарами, и Дейна под покровом темноты начала устраивать детей. Вскоре фургон уже направлялся к аэропорту Бутмир. Аэропорт был временно закрыт для всех, кроме самолетов Красного Креста, привозивших гуманитарную помощь и забиравших тяжелораненых. Эта поездка показалась Дейне самой длинной в жизни. Прошла целая вечность, прежде чем впереди показались огоньки. – Мы почти на месте, – ободрила она детей. Кемаль судорожно стиснул ее руку. – Все будет хорошо, – заверила Дейна. – О вас позаботятся. Как же она будет скучать по Кемалю! Охранник пропустил фургон, и тяжелая машина остановилась перед транспортным самолетом с красными крестами на крыльях и фюзеляже. Рядом стоял пилот. – Скорее, – прошипел он Дейне. – Где вас носило? Мы задерживаем вылет уже на двадцать минут. Девушка торопливо помогла детям забраться на борт. Последним шел Кемаль. – Я еще увижу тебя? – пробормотал он. Губы мальчика тряслись. – Обязательно, – шепнула в ответ Дейна, обнимая мальчика и бормоча про себя молитву. – Поднимайся скорее. Дверь за ним захлопнулась, послышался рев двигателей, и самолет покатился по взлетной полосе. Дейна и Манн не ушли до тех пор, пока огромная машина не взмыла в небо. – Знаете, вы замечательная девушка, – неожиданно сказал водитель фургона. – Я никогда не… Раздался визг тормозов, и все трое обернулись. Из машины выпрыгнул полковник Гордан Дивьяк и уставился в небо, где исчезала темная точка. Рядом стоял русский корреспондент Николай Петров. – Вы арестованы, – объявил полковник. – Я предупреждал, что за шпионаж у нас одно наказание – расстрел. – Полковник, если вы собираетесь судить меня за шпионаж… Дивьяк, насмешливо подняв брови, тихо осведомился: – А разве кто-то упоминал о суде?
|