Студопедия — РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ 21 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ 21 страница






пытается понять, как же он очутился в том или ином месте. Я думаю о том, что

одно маленькое изменение, одно маленькое отклонение от курса привело бы в

движение совсем другие колесики механизма судьбы. Я - муж и отец, я живу в

городе, далеко от моего родного дома, я стремлюсь к исполнению своей мечты, а

тем временем девушка, которую я любил, на которой легко мог жениться и вести

совсем другую жизнь, - умерла.

 

Всего через несколько дней мне на мгновение покажется, что я вижу ее призрак.

Кондоминиум, в который входит и наш дом, включает почти все дома по восточной

стороне зеленой Бэйсуотер-сквер, к северу от Гайд-парка. Это шесть высоких,

выкрашенных белой краской шестиэтажных зданий, где в общей сложности тридцать

шесть отдельных квартир. Окна всех этих квартир, если не считать шести

полуподвальных, смотрят через улицу на зеленеющие лужайки частного, густо

заросшего деревьями сада в центре площади.

 

Окна нашей квартиры, как и всех остальных полуподвальных квартир, находятся ниже

уровня мостовой. Мы пользуемся отдельной входной дверью, но, к сожалению,

единственное, что мы видим из своего окна - это крошечный дворик с каменной

лестницей, которая ведет вверх, на мостовую. Мы не очень переживаем из-за этого,

ведь квартиры наверху стоят гораздо дороже, чем мы с Фрэнсис можем себе

позволить, а подземная жизнь вполне соответствует нашим потребностям, равно как

и тайным честолюбивым замыслам.

 

Но когда некоторые из наших соседей сверху начинают хранить свой мусор в

маленьких двориках перед окнами полуподвальных квартир, в сущности, превращая и

без того унылый вид из нашего окна в общественную свалку, среди подземных

обитателей начинается ропот и назревает мятеж. Пусть мы живем ниже уровня

мостовой, но это совершенно не значит, что к нам можно относиться, как к людям

второго сорта. И вот, когда жители верхних этажей начинают оставлять мешки с

мусором и перед нашей дверью, я понимаю, что бунт - единственный выход для нас.

Собрание жителей полуподвальных этажей должно состояться в доме номер 32, и я

прибываю на это собрание первым. Спустившись по каменным ступеням и заглянув в

окно, я вижу, что полуподвальная квартира в доме номер 32 совершенно такая же,

как наша. У дверей меня встречает высокий человек немного за тридцать с волосами

песочного цвета. Его зовут Джеймс, он актер и живет вместе со своей девушкой.

Они въехали в квартиру на несколько недель позже нас, но мы еще ни разу не

встречались. Джеймс приглашает меня присесть у камина и предлагает мне выпить

чашку чая. Я с удовольствием соглашаюсь, и он отправляется на кухню, в дальний

конец квартиры, оставив меня в довольно скудно обставленной гостиной.

Оглядевшись по сторонам, я вижу, что живут они ничуть не лучше, чем мы, если не

считать того, что у них все-таки есть ковер. Дверь, которая ведет в коридор, а

затем на кухню, пока не застеклена, поэтому я слышу приглушенный разговор и

звонкий женский смех. Джеймс возвращается:

 

- Подождите минутку. Моя старушка сейчас приготовит чай.

 

- Итак, - продолжает он своим актерским баритоном, - что же нам делать по поводу

всей этой ситуации с мусором?

 

- Видите ли, я как раз думал об этом и... и...!

 

Я замолкаю, потому что сквозь незастекленную дверь, ведущую из кухни, входит

молодая женщина, держа в руках чайник и несколько чашек китайского фарфора. Это

сногсшибательной красоты блондинка в синих джинсах в обтяжку и зелено-голубом

свитере. У нее глаза приглушенно-зеленого цвета, а на левой щеке белеет полоска

шрама, который, как жестокая память о когте какого-то неведомого животного,

огибает ее левую глазницу. Странным образом, этот шрам совершенно не умаляет ее

красоты, и она кажется мне раненым ангелом. Но в ней есть еще нечто,

окончательно лишившее меня дара речи. Это форма ее рта. У меня возникает чувство,

что передо мной - призрак, потому что эти пухлые губы и широкая улыбка

невообразимо похожи на губы и улыбку Деборы. На какое-то мгновение образ девушки

с пиратским шрамом на щеке и улыбкой призрака замирает перед моими глазами и,

как фотография, навсегда запечатлевается в моей памяти. Первым молчание нарушает

Джеймс:

 

- Знакомьтесь, это Труди, - говорит он.

 

Много позже я узнаю, что Труди Стайлер подростком сбежала из дома, чтобы стать

актрисой. Наивная девочка, повинуясь какому-то инстинкту, отправилась в

Стратфорд-на-Эйвоне, родной город Шекспира и резиденцию Royal Shakespeare

Company. Она не знала никого в этом странном городе и в первую ночь была

вынуждена стучать в двери незнакомых домов, прося ночлега. Ее приютила

театральная семья с фамилией Черч. Эти люди дали ей крышу над головой, а позднее

и работу в качестве няни для своих детей. При содействии все той же семьи Труди

удалось поступить в Театральную школу в Бристоле. Закончив эту школу, она

работала актрисой на телевидении и в театре, а потом принимала участие в

постановках комедийного проекта "Reduced Shakespeare Company" в лондонском

театре Warehouse. В промежутках она подрабатывала конферансье в арабском ночном

клубе, где ее звали Ангел. Шрам на ее лице оказался результатом ужасной аварии,

в которую она попала еще ребенком. Ее протащило по земле под днищем грузовика, и

она чудом осталась в живых, но пришлось наложить множество швов на лицо и голову.

Никто не думал, что она станет такой красавицей и успешной актрисой. Пройдет еще

три года, прежде чем мы с Труди станем любовниками, но наше влечение друг к

другу не только возникло с первого взгляда, но и с первого момента было

совершенно очевидно всем окружающим. В этом взаимном стремлении поначалу было

что-то открытое и невинное, в присутствии друг друга мы ощущали радость и

непосредственность, которые невозможно было скрыть. Но по мере того как влечение

нарастало, я оказался перед необходимостью бороться со своими чувствами. Я

совершенно не хотел вслед за своей матерью переживать мучительный конфликт между

романтической любовью и семейной привязанностью, но я все сильнее влюблялся в

девушку из соседней квартиры, и передо мной разверзалась ужасная пропасть.

 

Мы со Стюартом сближаемся все больше и больше. В каждом из нас растет

уверенность, что нас ждет общее будущее. Мои отношения с ним, хотя и отличаются

от учительско-ученических отношений с Джерри, приобретают для меня все большую

важность, и, несмотря на то, что я не отдаю предпочтения новой дружбе в ущерб

старой, между мной и Джерри возникает какое-то новое напряжение.

 

Во время моих голландских гастролей Джерри перебрался в Лондон и устроился на

работу в стрип-бар в богемном лондонском районе Сохо, где играл на электрооргане.

Его зарплата - пятьдесят фунтов в неделю (для меня это по-прежнему королевские

доходы), а поселился он у своих друзей в южной части Лондона и намерен вскоре

снять для себя отдельную квартиру. Вернувшись, я приглашаю Джерри на

импровизированное прослушивание со Стюартом в надежде, что они понравятся друг

другу. Мы с удовольствием исполняем несколько старых песен времен Last Exit и

несколько мелодий из стандартного набора. Когда Джерри уходит на работу, я и так,

и эдак намекаю Стюарту, что группе необходим клавишник, потому что это придало

бы нашей музыке свободы и разнообразия. Но Стюарт непоколебимо убежден, что

группа должна представлять собой трио с гитарой в качестве основного инструмента,

и если мы возьмем кого-то вместо Генри, это будет только гитарист. История

показала, что Стюарт был прав.

 

С другой стороны, я чувствую, что Джерри начинает ощущать себя брошенным.

Конечно, он не из тех, кто станет завидовать - я даже не уверен, что он захотел

бы играть в тех группах, с которыми играю я, - но он единственный человек из

Last Exit, который не отказался от мечты и приехал в Лондон. Поэтому мне не

хочется, чтобы он думал, что я отвернулся от него. Тем не менее именно Джерри

сделает первый шаг к нашему с ним разрыву.

 

На следующий день после знакомства со Стюартом Джерри звонит мне и сообщает, что

ему предложили участвовать в гастролях Билли Оушена в качестве музыкального

администратора. Я очень рад за него, но когда он предлагает мне место басиста в

этом предприятии, я вынужден отказаться, несмотря на то, что платить обещают сто

фунтов в неделю плюс возмещение расходов. Если бы, выступая с Police, я смог бы

заработать такую же сумму за месяц, я был бы счастлив, и хотя эти деньги,

безусловно, позволили бы нам с Фрэнсис чувствовать себя более уверенно,

предложение Джерри не соблазняет меня ни на минуту. Вероятно, здесь срабатывает

какой-то инстинкт. Однако этот случай кладет конец эпохе нашего сотрудничества,

и отныне Джерри будет идти своим путем. Я многим обязан ему - он был моим

учителем, хотя его самого такое утверждение, вероятно, оскорбило бы. Мы

останемся друзьями вплоть до сего дня, и, пережив множество своих собственных

приключений, Джерри в конце концов станет очень уважаемым преподавателем музыки

в музыкальном колледже Ньюкасла. И конечно, он по-прежнему продолжает выступать.

 

Что касается меня, то теперь все мои надежды связаны со Стюартом и, косвенным

образом, с его предприимчивым братом Майлзом.

 

Потом начинается период, который представляет собой непрерывное переливание из

пустого в порожнее. К Черри возвращается голос, и Майлз хочет, чтобы мы играли с

ней в течение месяца, выступая в разных местах. Закончить гастроли

предполагается в знаменитом лондонском Roundhouse, концертном зале, переделанном

из круглого ремонтного депо для локомотивов. Там в одной программе с нами будут

выступать группы Jam и Stranglers. В своих переездах по стране мы доезжаем до

Глазго с его концертным залом Apollo на севере, а на юге - до Плимута и Пензанса.

Большинство выступлений как с Черри, так и с Police, проходит удачно, и, хотя

репертуар Police становится все больше, а исполняем мы его все совершеннее, меня

не покидает ощущение, что мы толчем в ступе воду, а моя творческая энергия

благополучно уснула. Возможно, именно поэтому я однажды засыпаю прямо за рулем

нашего фургона, что едва не кладет безвременный конец всей нашей карьере.

 

Раннее утро, и все остальные беззаботно спят за моей спиной. Мы все обессилены.

Я веду машину уже пару часов, а Генри сидит вместе со мной на переднем сиденье,

стараясь составить мне компанию, но и его голова постоянно клонится вбок, и он

клюет носом. Перед нами абсолютно пустое шоссе, и мы плавно двигаемся посередине

со скоростью около восьмидесяти километров. Генри поднимает голову и вдруг

замечает, что я медленно перестраиваюсь в левый ряд. Поскольку вокруг нет ни

одного автомобиля, Генри не может понять, для чего я делаю этот маневр, пока,

взглянув на меня, не осознает в ужасе, что мои глаза закрыты. Он что-то кричит

мне, и я, внезапно проснувшись, вижу неясные очертания дороги и надвигающееся

прямо на нас разделительный барьер. На какое-то мгновение, которое кажется нам

вечностью, мой крик сливается с криком Генри, я пытаюсь поскорее стряхнуть с

себя остатки сна и мы входим в какой-то умопомрачительный вираж в попытке

избежать столкновения с барьером, но под ужасный скрип шин по асфальту нас

бросает в сторону бокового заграждения. Слова "выправляй машину!", как лампочка,

загораются в моем мозгу, я пускаю наш дребезжащий фургон в новый крутой вираж, и,

пролетев ярдов сто с дымящимися шинами, с огромным облегчением осознаю, что

снова обрел контроль над автомобилем. Я притормаживаю и, наконец, останавливаю

автомобиль на обочине. К этому моменту никто уже не спит.

 

- Что за черт?...

 

- Прошу прощения, ребята. Я уснул. Генри спас нас всех.

 

- Черт возьми. J'aipense un "момент по-настоящему", да?

 

- Да, Генри, это был "момент по-настоящему".

 

Но, к сожалению, "моменты по-настоящему" в качестве члена группы Police для

Генри сочтены, потому что вскоре мы со Стюартом встретим Энди Саммерса,

музыканта, который окажет огромное влияние на наши судьбы, равно как и на

дальнейшую историю группы Police.

 

Приятель моей знакомой Кэрол Уилсон, сотрудницы издательского отдела одной из

звукозаписывающих компаний, был когда-то басистом в Gong, англо-французской

группе, игравшей в стиле хиппи и пользовавшейся популярностью в начале

семидесятых годов. (Самый известный выходец из этой группы - это, вероятно,

гитарист Стив Хиллидж.) Друга Кэрол зовут Майк Хоулетт, и он очень хороший

музыкант, а его музыка по настроению и утонченности близка к тому, что пыталась

когда-то воплотить Last Exit. Майк хочет создать группу под названием Strontium

90. Я напоминаю ему, что включать в одну группу сразу двух басистов не принято,

но мы все же проводим несколько совместных репетиций и разучиваем несколько

партий, которые нам удается исполнять вместе, не наступая друг другу на пятки.

На одну из репетиций приходит Стюарт и соглашается присоединиться к нам - в

конце концов, ни один из нас ничего от этого не теряет. Я снова пытаюсь

замолвить словечко за Джерри, но Майк говорит, что у него на примете есть другой

музыкант. И вот в небольшой студии

 

Майка и Кэрол, которая расположена в очень симпатичном доме в Эктоне, мы впервые

встречаемся с Энди Саммерсом.

 

У Энди молодое умное лицо, обрамленное ангельскими золотыми локонами. Это очень

современный, жизнерадостный, хорошо одетый человек, чуткий к любым проявлениям

неуважения к себе, независимо от того, намеренные они или случайные. Он обладает

особого рода элегантностью, которую в другое время назвали бы щегольством.

Однажды в шестидесятых годах я видел его выступающим в клубе "Go-Go" с группой

Zoot Money, а позднее - среди музыкантов Кевина Койна. Он долгое время жил в

Штатах, играя в New Animals с Эриком Бердоном, но уже год как вернулся в Англию

со своей американской женой Кейт, и пытается заново утвердиться на британской

музыкальной сцене.

 

Во время первой встречи я веду себя с ним как можно почтительнее.

 

Когда я познакомлюсь с Энди поближе, меня поразит, как хорошо он начитан. У него

большая библиотека с некоторым уклоном в эзотерику, энциклопедические познания в

кино, и он очень уверенно разбирается во всех культурных вопросах. Все это могло

бы превратить его в страшного зануду, но он счастливо избежал такого поворота

благодаря своему потрясающему, блестящему чувству юмора. Он - душа компании и,

проведя большую часть жизни в дороге, научился одной совершенно необходимой для

выживания истине: если хочешь сохранить хоть крупицу разума, когда все вокруг

теряют рассудок, необходимо уметь смеяться над собой. И он делает это с такой же

легкостью и грацией, с какой играет на гитаре. Мы со Стюартом прозовем его "арт-монстром",

и он примет эту кличку как самый большой комплимент.

 

Своим мастерством Энди разбивает нас в пух и прах. Он, без сомнений, потрясающий

музыкант, мастерски владеющий самыми разнообразными музыкальными стилями и

техниками: от классики до джаза плюс все, что находится в промежутке. Это именно

такой музыкант, для которого я мог бы сочинять, такой музыкант, которому я мог

бы доверить свои песни, который мог бы вдохновлять меня, воплощать музыку,

которая звучит у меня в голове, и, хотя в студии Майка я не говорю об этом ни

слова, Энди - именно такой музыкант, который требуется группе Police. Я вижу,

что Стюарт тоже под впечатлением.

 

Мы дожидаемся конца репетиции и начинаем разговор только в машине, по дороге

домой.

 

- Я знаю, о чем ты думаешь.

 

- Правда, Стюарт? Ну и о чем же я думаю?

 

- Ты думаешь, что Энди - именно тот парень, которого мы ищем.

 

- А разве ты так не думаешь?

 

- И да, и нет.

 

- Я понимаю, почему да, но почему нет?

 

- Ну, он, конечно, может здорово играть, но... - Он тщательно выбирает слова. -

Здесь вопрос имиджа.

 

Он знает, что я могу взорваться и начать шуметь о приоритете музыки перед модой,

но я предпочитаю прикусить язык и промолчать.

 

- У Генри есть необходимый имидж.

 

- Но Генри не умеет играть.

 

- Он умеет играть.

 

- Стюарт, это чепуха! Даже ты играешь на гитаре лучше, чем он.

 

Стюарт, терпеливый и дипломатичный, как всегда пытается использовать другой

аргумент: - Но Энди на добрый десяток лет старше нас с тобой.

 

- Да, это так, но, странным образом, он выглядит моложе нас обоих.

 

- Значит, все дело в имидже.

 

- Стюарт, поверь мне. Я искренне люблю Генри. В конце концов, он спас нам всем

жизнь, но мы не продвинемся ни на шаг, если наша музыка не станет лучше, а я не

собираюсь всю оставшуюся жизнь играть в группе Черри.

 

- Разумеется, Стинг. И я не собираюсь.

 

При этом ни одному из нас даже на мгновение не приходит в голову, что Энди

попросту не захочет играть в нашей жалкой маленькой группе, а также то, что мы

совершенно позабыли об интересах Майка, устранив его из рассмотрения подобно

тому, как на фотографиях политбюро ретушируют неугодного Троцкого.

 

Я не помню, кто из нас предложил это первым, но, видимо, мы в одно и то же

мгновение пришли к одному и тому же решению:

 

- А что если мы используем их обоих, Генри и Энди? Настроение у нас сразу

меняется, и всюдорогу до дома мы самозабвенно планируем революцию, которая

созрела в наших умах.

 

Итак, в течение некоторого времени мы продолжим работать с Черри Ваниллой,

выступая вместе с ее группой, и будем по-прежнему репетировать с Майком. Кажется,

ему удалось договориться с Virgin Records о записи демонстрационной кассеты с

двумя его песнями. Одна из них, под названием "Electron Romance", представляет

собой псевдонаучную песенку с богатой, прихотливо извилистой партией баса,

другая песня, которая называется "Not on the Planet" и напыщенно призывает к

защите окружающей среды, отличается партией гитары, которую отлично исполняет

мистер Саммерс. Демонстрационная кассета получилась прекрасно, но мой голос

очень плохо сочетается с голосом Майка, и хотя это интересно - иметь двух

басистов в одной группе, нам становится все труднее и труднее распределять

обязанности так, чтобы не стоять друг у друга на пути. Я перестаю понимать,

каковы же мои функции в этой группе, но Стюарт высказывается на эту тему весьма

цинично.

 

- Ты здесь для того, чтобы сглаживать недостатки его пения. Он не умеет петь, а

ты - умеешь.

 

Как бы то ни было, мы получаем огромное удовольствие от работы с Энди. Я

предложил включить в программу пару своих собственных песен, и, кажется, Энди

нравится их играть. В результате между нами установилась атмосфера молчаливого

взаимопонимания, позволяющая думать, что группа, которую мы со Стюартом себе

вообразили - не просто воздушный замок. Фабрика по изготовлению музыкальных

записей RCA, которая располагается в графстве Дарем, - это место поклонения

Элвису Пресли. Кажется, что его фотографии висят на каждой стене каждого

коридора этого здания. Первый сингл группы Police по плану должен быть выпущен

здесь в мае, поэтому Стюарт, Генри и я заезжаем на фабрику по пути в Ньюкасл,

чтобы забрать первую партию готовых пластинок.

 

Нас провожают в комнату для прослушивания, и сквозь большое окно в стене мы

видим еще одну такую же комнату, где сидят шесть женщин пожилого возраста. На

каждой из них - наушники и одинаковые рабочие халаты. Словно религиозные

фанатики, они сидят под фотографией Элвиса Пресли, и взгляд у них - пустой, как

у людей, впавших в транс. Они смотрят в никуда, погруженные в свой внутренний

мир. Две женщины вяжут на спицах, одна - крючком, еще три

 

- читают журналы. Они проверяют качество звука на пластинках. Они часами

слушаютпластинки одну за другой, работая посменно, через день. Им все равно, что

звучит в наушниках: Пуччини или "Зигги Стардаст". У меня такое чувство, что я

очутился в одном из кругов ада, и мнеприходится делать над собой усилие, чтобы

не смотреть на них.

 

Слушая свою пластинку, мы обнаруживаем на ней дефект, и вся партия в пятьдесят

штук оказывается бракованной. Мы на какое-то время падаем духом, но нам тут же

печатают пятьдесят новых, качественных пластинок, которые мы немедленно грузим в

свой фургон и отбываем в Ньюкасл.

 

Я не был в родительском доме уже пять месяцев. Мама в восторге от моего

появления, а отец просто рад. Я внимательно вглядываюсь в него, и вижу, что

внешне он вполне здоров. Это утешает меня. Мои родители держатся как нельзя

лучше, очарованные американским шиком Стюарта и галльским обаянием Генри. Стюарт

не лишает себя удовольствия выкурить косяк в доме моих родителей. Эрни,

разумеется, не может отказать себе в паре затяжек, после чего сообщает нам, что

не чувствует никакой разницы в ощущениях, но очень скоро его пронимает, он

усаживается в свое любимое кресло и погружается в дремоту. Мне кажется, я еще

никогда не видел его таким спокойным и расслабленным.

 

Выступление в зале Политехнического института следующим вечером весьма далеко от

победоносного возвращения домой, которое я себе воображал. Нас буквально сметает

со сцены местная панк-группа под названием Penetration, которая, надо сказать,

выступает просто потрясающе. Это лучшая панк-группа из всех, что я когда-либо

видел, и я говорю это не только из гордости за земляков. К моменту, когда мы

выходим на сцену, все поклонники группы Penetration уже исчезли, и мы остаемся с

глазу на глаз с небольшим количеством весьма сдержанных поклонников Last Exit,

несколькими меломанами, оставшимися из вежливости, моим шафером Китом Галлахером,

Терри Эллисом, нашим бывшим гитаристом, Филом Сатклиффом, опекуном всего нашего

проекта и моим вечно снисходительным братом. Мы играем хорошо, и наградой нам

служат вежливые сдержанные аплодисменты. Черри встречают примерно так же. По

окончании выступления Кит говорит мне, что, по его мнению, Police - это группа

одного музыканта. По умолчанию я решаю, что он имеет в виду меня, но не

настаиваю на уточнениях. Терри исчезает без единого слова, Фил Сатклифф

изображает из себя сфинкса, а мой брат, который отпустил себе ужасные усы,

говорит, что мы - полное дерьмо. Нам удается продать четыре пластинки.

 

Когда же, наконец, выходит полный тираж диска "Fall Out", он получает вполне

сносные отзывы в британской прессе. Французский музыкальный еженедельник

объявляет нашу пластинку синглом недели (хотя в данном случае трудно переоценить

роль участия в нашем предприятии Генри, коренного француза). Radio Clyde тоже

выбирает его лучшей записью недели. Марк П., сотрудник величественного и к тому

моменту уже вполне уважаемого печатного органа под названием SniffingGlue

заявляет, что наша запись - полная ерунда. Этого следовало ожидать, несмотря на

то, что мы с ним пользуемся одним и тем же помещением в офисе Майлза в Dryden

Chambers. В конце концов нам удается продать четыре тысячи экземпляров нашей

пластинки. Мы строим грандиозные планы по поводу участия в фестивале,

посвященном группе Gong, который в конце мая должен состояться в Париже.

Поскольку вышеупомянутая группа приобрела во Франции культовый статус, кто-то

предложил устроить "братание народов", которое должно было заключаться в

совместном выступлении разных ответвлений группы-родоначальницы на ипподроме,

расположенном на севере Парижа. Разумеется, группа Strontium 90 приглашена, и мы

все очень воодушевлены предстоящим выступлением. К сожалению, нам довольно мало

заплатят, но мы к этому уже привыкли, к тому же парижский фестиваль будет

проходить накануне другого фестиваля, в Кольмаре, где Police должна выступать

вместе с группой Dr. Feelgood. Выступления начинаются в три часа дня и

продолжаются до трех ночи. Аудитория - это пять тысяч французских хиппи.

Огромный воздушный шар висит над головами зрителей, а блуждающие по небу

разноцветные лучи пытаются создать ультрасовременную научно-фантастическую

атмосферу. Здесь же присутствуют и традиционные пожиратели огня, акробаты и

грустные бродячие клоуны, и, благодаря им, вместо обнадеживающей картины

будущего, мы видим вокруг атмосферу убогой средневековой ярмарки. Повсюду видны

музыкальные группы: их множество, и все они, как ложноножки с амебой, связаны с

группой Gong, известной своими артистическими капризами и эксцентричными

выходками.

 

Мы играем хорошо, и слушатели искренне нам аплодируют. Вездесущий Фил Сатклифф,

который, как ангел-хранитель, кажется, следует за мной повсюду, освещает наше

выступление в журнале Sounds. Видимо, он под сильным впечатлением от нашей

группы, и ведет себя совсем не так, как в Ньюкасле, с готовностью осыпая нас

похвалами. Мы остаемся, чтобы посмотреть на Стива Хиллиджа, который выступает

совершенно потрясающе - вероятно, в его лице британский рок ближе всего подошел

к образу Джерри Гарсии. После этого Энди, Стюарт и я отбываем, не дождавшись

грандиозного финала. Майк, разумеется, вынужден остаться до конца. За ужином в

недорогом, но приятном алжирском ресторане Энди, слегка захмелев, признается нам,

что не разделяет восторгов мистера Сатклиффа. Он выражает желание внести свою

лепту в наше со Стюартом предприятие, однако считает, что мы должны взять его

вместо Генри, а не в качестве дополнения к нему. Мы со Стюартом берем время на

размышление, прекрасно понимая, что очень скоро нам волей-неволей придется

определяться.

 

По возвращении в Лондон Police начинает активно выступать в таких клубах, как "Marquee"

на Уордер-стрит, поэтому группа Черри Ваниллы вынуждена подыскать кого-то вместо

Стюарта и меня. Правда, несмотря на то, что наша программа растянулась теперь на

целый час, нам все еще приходится исполнять некоторые песни по несколько раз. Я

постоянно говорю Стюарту, что если мы будем играть немного помедленнее, проблема

исчезнет сама собой, но он не хочет и слышать об этом.

 

На поверку оказывается, что все обещания звукозаписывающих компаний по поводу

Strontium 90 так же эфемерны, как и те, которыми когда-то кормили Last Exit.

Майк предпринимает отчаянную попытку продвинуть свой проект, переименовав группу

в Elevators, но на середине первого номера нашей программы в концертном зале

Dingwalls, когда нам никак не удается настроить две наших бас-гитары и слушатели

на глазах теряют к нам всякий интерес, становится ясно, что данный конкретный "лифт"

едва ли сможет подняться выше первого этажа. На следующий день, как и следовало

ожидать, звонит Энди, чтобы заявить, что он больше не собирается называться

Elevator или Strontium 90 или любым другим именем, которое взбредет в голову

Майку. Энди спрашивает, когда же мы, наконец, уволим Генри?

 

Несмотря на свою неудачу, Майк не падает духом. Он в первую очередь джентльмен и

реалист. Он понимает, что расстановка сил изменилась, и не собирается нам

препятствовать. Мы останемся друзьями. Однако это отнюдь не решает ситуацию с

Генри. Наш милый корсиканец явно почувствовал, куда дует ветер, и, хотя как

музыкант он, несомненно, вырос, его энергия и энтузиазм, особенно на сцене,







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 346. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия