МАЛЮТКА ФЛЮИД
Шагая по коридору к двери квартиры, Кейт тихо мурлыкала какую-то мелодию. Дома оказалось пусто, Трейси еще не явилась. Сегодня вторник; наверное, она ушла на собрание «АО». Оглядываясь назад, Кейт поражалась собственной слепоте. Ведь все признаки были налицо – излишняя сосредоточенность Трейси на своей фигуре; то, как она все время высказывалась о собственной внешности; несчастный, загнанный вид, когда она усаживалась есть. Кейт и не представляла, что ее подруга больна… Правда, теперь Трейси, похоже, начала поправляться. Она чаще смеялась, меньше тревожилась о лице и фигуре, отказалась от убойного режима тренировок, занявшись хатха-йогой в спортзале у Кейт. – Я опять начну больше тренироваться, когда слажу с собственным телом, – объяснила Трейси. – Стремлюсь достичь состояния, когда действительно захочу тренироваться, не буду себя заставлять. Комизм ситуации заключался в том, что сейчас Кейт проводила в спортзале от шести до восьми часов в день. Она не тренировалась, а тренировала посетителей, вела групповые занятия или – совсем редко – занималась писаниной. Месяц назад Кейт получила сертификат тренера и теперь часто работала с клиентами один на один. Новая профессия ей очень нравилась. Наконец-то Кейт чувствовала, что находится на своем месте. – Привет! – Это вошла Трейси и закрыла за собой дверь. На ней были голубая майка с глубоким вырезом, шорты цвета хаки с широким поясом, а на ногах – тяжелые ботинки. Со времени разрыва с Томом Трейси не стриглась, и теперь ее волосы отросли ниже плеч. – Новая маечка? – Ага, купила в «Файлинс» во время обеденного перерыва. Нравится? – Весьма. Тебе очень идет. Трейси критически взглянула на свою майку и улыбнулась: – Мне тоже показалось, что идет. Я тебе купила точно такую же, только цвета лайма. – Ах, Боже мой! Нам обязательно надо носить их одно временно. Будем двойняшками. Трейси открыла холодильник, заглянула в него и снова захлопнула. Кейт молча посмотрела на подругу. – Я не особенно голодна, – объяснила Трейси. – Просто привычка. Кейт кивнула. Трейси приобрела несколько новых привычек, в том числе и такую – «проверить себя на голод», прежде чем съесть что-нибудь. Во время еды она тоже так делала. Иногда Кейт это раздражало, и все же она не собиралась говорить ничего подруге. Дружеские отношения ни чем не отличаются от любовных – и там и там надо уметь мириться с мелкими недостатками. Трейси неожиданно повернулась: – Слушай, совсем забыла сказать. Угадай, кто мне сегодня позвонил? – Не представляю. Том? – А, тот парень с работы? Из отдела займов? Как его? Адам? – Нет, нет, опять мимо. Кстати, Адама я видела за обедом. Мы собираемся встретиться в субботу. – Трейси плюхнулась на кушетку рядом с подругой. – Угадывай еще! – Больше ничего в голову не приходит… – Кейт посмотрела на нее и вдруг догадалась: – О Господи! Только не Уильям! – Именно он. – После такого перерыва? – О да. Ну, ты понимаешь, у него был очень сложный период. Навалилось множество проблем, у бедняги даже не оставалось моральных и физических сил, чтобы послать мне весточку. Кейт наморщила нос: – Он, в самом деле, так сказал? – Честное слово. – Трейси продолжила: – И – ты прикинь – он, оказывается, никак не мог меня забыть. «Я пытался, Трейси, одному Богу ведомо, как я пытался. Только ты совершенно не шла у меня из головы». – И что ты ответила? – Я спросила: «А что говорит по этому поводу твоя подружка?» Кейт начала смеяться. – Так и сказала? – Слово в слово. Я была очень любезна. Прямо до тошноты. А он помолчал, помолчал и наконец изрек, что не понимает – при чем тут его подружка? Я даже не нашлась что сказать. Трейси встала, прошла в кухню и налила стакан воды. Потом продолжила, опершись на стол руками: – Ну и вот, он говорит: «Главное – как ты там, Трейси?» Как будто моя жизнь его ужасно волнует. А я ответила, что все отлично, работа отличная, мы живем вместе с тобой, и это тоже отлично. – Ты не рассказала ему про свою болезнь? – Да ни за что! Не его это дело. Мы беседовали, и знаешь, о чем я подумала? Наш парень старается понапрасну. Он говорил те же словечки, что раньше, да только мне уже было неинтересно, понимаешь? У меня даже настроение сразу поднялось. Но все равно не перестаю удивляться – зачем он позвонил? Почему именно сейчас? – Должно быть, потому, что собрался заехать в Чикаго. Трейси удивленно уставилась на подругу: – Как ты догадалась? – Уильям – типичный мужик, Трейс. Я сразу поняла, что он опять издалека закидывает удочку. – Ох, ты совершенно права. Именно это Уильям и пытался сделать. Он как будто случайно упомянул, что вскоре окажется в нашем городе. Я ничего не сказала, и тогда он сообщил, как было бы приятно со мной встретиться. Конечно, просто поужинать вместе. – И потрахаться. Насколько я помню, весьма быстро. Трейси шутливо наставила на подругу палец: – Ба-бах!.. Так вот, я ответила: «Спасибо за предложение, Уильям, но мне некогда. Я ужасно занята», – и все такое. – И?.. – И тут он пустил в ход тяжелую артиллерию. Начал нашептывать, как бы ему хотелось прикоснуться к моей коже, увидеть мое – я цитирую – «потрясающе красивое тело»… И знаешь, что я ему сказала? – Нет… – Я сказала: «Вот что, дружочек Уильям, повтори эту чушь кому-нибудь другому». – Не может быть! – Может. – Трейси рассмеялась. – Сама не знаю, что на меня нашло. Я просто подумала – брр! – с чего бы мне встречаться с ним еще раз? Парень потратит целый вечер, чтобы затащить меня в постель. А когда мы там окажемся, снова несильно расстарается. – Мя-ау! – Кейт сделала пальцами царапающее движение. – Правда глаза режет. – Трейси подняла руки, словно сдаваясь. – А с чувствами этого типа все ясно как на ладони. – Она одним глотком осушила стакан. – Знаешь, что сегодня случилось? Я сказала «нет»! Я послала его! Ур-ра! – Трейси подпрыгнула и исполнила по квартире душераздирающее подобие танца куколок «Кэббидж патч».[46]– Ура, Трейси! С днем рождения! Ура, Трейси! С днем рождения! – О Господи, какая же ты чудачка! – воскликнула Кейт, а затем присоединилась к подруге. – Мне стало намного лучше, – призналась Трейси. – Представления не имею, что происходит с Уильямом, да толь ко мне и дела нет. Насколько понимаю, он играет в подобные игры с целым десятком женщин. А я выхожу из игры! Кейт подумала и согласилась: – Не исключено. Особенно если он часто бывает в разъездах. Редкий прохвост! – Совершеннейший. Наконец они утомились и сели. – Как твое собрание? – спросила Кейт. – Спасибо, все хорошо, – улыбнулась Трейси. – О'кей, я проголодалась. Ты уже поужинала? – Нет, решила подождать тебя. Думала сделать рагу. Не возражаешь, если я позову Неда? Я сказала ему, что планирую готовить ужин… – Конечно, не возражаю. Нед мне очень нравится. – Мне тоже. – Нет, ты его любишь, – поддразнила Трейси. – Да, я в курсе. – Кстати, ты ведь ошиблась, – добавила Трейси. – Насчет чего? – Насчет флюидов. Ты, помнится, говорила, что сначала не почувствовала с Недом ничего подобного. Даже приняла его за голубого. – Не было такого! – Было, было! Я отлично помню. А теперь только посмотреть на вас, ребята! Наверняка скоро поженитесь. Кейт вытащила из холодильника несколько перцев. – Я замуж не тороплюсь. Мне нравится, как дело обстоит сейчас. И флюиды между нами я, кстати, уловила! Просто небольшие. Может, всего один маленький флюид. Поэтому я его сразу и не распознала. – Ну-ну… Кейт начала резать перцы аккуратными длинными кусочками. – О'кей, возможно, это оказался малютка флюид. Миниатюрный крошка флюид. Флюид-зародыш. Однако клянусь, он все-таки существовал! – Она обвиняюще указала ножом на Трейси. – Ладно, ладно, как скажешь. – Не стоит недооценивать флюиды, моя дорогая, нравоучительно сказала Кейт. – Никогда не знаешь, откуда они берутся…..
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru Оставить отзыв о книге Все книги автора [1]«Бушующая планета» – популярный сериал на канале «Дискавери» о мировых катастрофах и т. п. – Здесь и далее примеч. пер.
[2]По Фаренгейту. Около 5 градусов по Цельсию.
[3]«Поттери Барн» – сеть популярных магазинов мебели и товаров для дома.
[4]Кольцо – престижный район в центре Чикаго.
[5]«Тотал» – жидкая пищевая добавка со вкусом шоколада, без холестерина, сжигающая жиры.
[6]Имеется в виду надземная железная дорога.
[7]«Ти-Джей Максе» – фирменный универмаг товаров со скидкой.
[8]«Файлинс бейсмент» – фирменный универмаг одноименной сети, где со значительной скидкой продаются товары известных дизайнеров.
[9]LSAT (Law School Admission Test) – экзамен для юристов, разработанный Советом юридических школ (The Law School Admissional Council) и признанный более чем 100 юридическими высшими школами США и Канады. Во время экзамена надо написать сочинение и ответить на вопросы по пяти разделам.
[10]Миланта – лекарство, повышающее тонус, уменьшает сердцебиение.
[11]«Где они теперь?» – популярная передача, посвященная «звездам».
[12]Стрип – основная улица Лас-Вегаса, по сути, составляющая центр города. Она застроена гигантскими отелями, в холле каждого отеля расположено огромное казино, «Эм-джи-эм-гранд» – один из этих отелей.
[13]Перечисляются легендарные казино Лас-Вегаса.
[14]ЕЕОС (US Equal Employment Opportunity Commission) миссия по обеспечению равных условий найма США.
[15]«Столи» – название русской водки. «Столичная», которую ценят на Западе и употребляют для изготовления многих коктейлей, например «Русского коктейля».
[16]Твин-Ситиз («города-близнецы») – прозвище Миннеаполиса и Сент-Пола.
[17]Постменструальный синдром.
[18]«Потбеллис» – ресторан быстрого обслуживания, того же типа и ранга цен, что и «Макдоналдс» или «Бургеркинг».
[19]Имеется в виду сеть магазинов одежды для полных.
[20]«Олл-бран» – отруби со вкусом разных ягод и фруктов, например, яблока, голубики, корицы.
[21]Имеются в виду песни групп «Каджагуту», «Мен визаут хэте» «Физикал».
[22]«Лайф сериэл» – фирма, которая изобрела «лопающиеся во рту конфеты» «Поп-Рокс». Веснушчатый Малыш Майки – персонаж популярной рекламы этих конфет, шедшей по телевидению в 1972–1987 гг. Ходили слухи, что мальчик съел шесть упаковок конфет и запил колой, в желудке у него произошла химическая реакция, конфеты лопнули, и он умер. На самом деле Майки (настоящее имя Джон Гилкрайст) не умер, а вырос и занялся другой рекламой.
[23]Одержимость, навязчивая идея (англ.).
[24]Земля тысячи озер – прозвище штата Миннесота.
[25]Город ветров – прозвище Чикаго.
[26]Отсылка к англо-американской пословице «Оказался в Риме – делай как римляне».
[27]Сильвия Плат – знаменитая американская писательница и поэтесса XX в.
[28]Около 26–27 градусов по Цельсию.
[29]МВА – международная бизнес-школа.
[30]«Аксенчер» – международная консалтинговая компания, специализирующаяся в области управления и информационных технологий, с годовым доходом 11, 8 млрд долларов. Ведущая консалтинговая компания Большой семерки.
[31]«Лин казин» – программа диеты, продукты которой изготовляются различными фирмами.
[32]«Слим фаст» – средство для похудения, которое употребляют вместо еды.
[33]Имеется в виду пенсионный фонд, в который героиня вложила десять процентов от зарплаты.
[34]Сайнфелд – знаменитый комик, режиссер и актер популярных в 90-е гг. XX в. американских юмористических сериалов, имена героев которых стали нарицательными.
[35]Аллюзия на стихотворение Т. С. Элиота «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока»
«… Их взгляды знаю я давно, Давно их знаю, Они всегда берут меня в кавычки, Снабжают этикеткой, к стенке прикрепляя, И я, пронзен булавкой, корчусь и стенаю. Так что ж, я начинаю окурками выплевывать свои привычки. И как же я осмелюсь?..»
(Пер. А. Сергеева.)
[36]«Тапперуэрс» – фирма, производящая портативные контейнеры для еды.
[37]Мороженое популярной фирмы – конкурента «Баскин Роббинс».
[38]Запеканка с овощами.
[39]«Какого цвета ваш парашют?» – книга Ричарда Боллеса, в прессе ее называют «Библия для тех, Кто ищет работу». Издана лет тридцать назад, а в 2004 г. переиздана и дополнена.
[40]Тони Сопрано – герой популярного телесериала.
[41]Йода – герой популярного многосерийного фильма «Звездные войны», старый и мудрый магистр рыцарей-джедаев.
[42]Названия популярных бейсбольных команд.
[43]По Фаренгейту. По Цельсию – ниже нуля.
[44]Деннис Миллер – известный американский шоумен, популярный ведущий вечернего шоу, комедийный актер и продюсер в одном лице.
[45]«Сауз-парк» – популярный юмористический мультсериал. Эрик Картман – один из его героев, смешной толстяк.
[46]«Кэббидж патч кидс» («Капустные детки») – название популярных кукол в виде младенцев.
|