Переписка из архива Мари
Древний город Мари (совр. Телль-Харири на Среднем Евфрате) знаменит своим царским архивом, насчитывающим более 30 тыс. клинописных документов, из которых к настоящему времени издано около одной десятой части. Хронологически большинство текстов относится ко времени правления ассирийских царей Шамши-Адада I и Ишме-Дагана, когда Мари входил в состав Ассирии, а также последнего царя Мари Зимрилима. В приведенных ниже письмах содержится ценная для информация о процедуре набора воинов в армию, ее организационной структуре (1) и технической оснащенности (в письме 2 упоминаются, возможно впервые в истории, осадные башни и тараны), о суровых наказаниях за самовольное присвоение добычи (3) и уклонение от участия в походе (4).
[Письмо Шамши-Аддда Ясмах-Ададу, правителю Мари.] Ясмах-[Ададу] скажи, говорит Шамши-Адад, твой отец, Ярим-Адад, написал мне следующее: «Кочевых ханеев я проверил и две тысячи человек, которые с Ясмах-Ададом пойдут в поход, отобрал. И все эти люди на табличке записаны», – это он мне написал. К двум тысячам кочевых ханеев, которые с тобой пойдут, и ты три тысячи человек прибавь (?). Это письмо Лаум1 и рабы, твои придворные, в твоем присутствии пусть услышат и на это обратят внимание. Люди твоего округа в течение многих дней не учитывались (?), и день учета (?) откладывали. Так как теперь учесть (?) людей ты не сможешь, учти (?) людей при своем возвращении [из похода]. Замену пропажи и смерти прикажи выставить. Люди, сколько с тобой пойдут, поименно на табличке пусть будут записаны. Хорошо пусть будет сделан отбор. Одну [тысячу человек] среди... собери; одну тысячу [человек] среди ханеев... собери; шестьсот человек среди жителей поселений Убрабу, Яриху, Яхруру и Амнану собери. Там двести, там триста человек, смотря по обстоятельствам, собери [в отряды по] пятьсот человек объедини... [Письмо Ишме-Дагана Ясмах-Ададу.] [Ясмах]-Ададу скажи, [говорит] Ишме-Даган, твой брат. [После] того как города Таррум, Хатку и Шуыхум я захватил, на город Хурара я двинулся. Этот город я окружил, осадные башни и тараны поставил и на седьмой день этот город захватил. Будь счастлив! [Письмо военачальника Самадахума Ясмах-Ададу.] Моему господину скажи, говорит Самадахум, твой раб. Когда поселение Цибат... захватили, объявили о походе моего господина на [город] Кабару, и [поэтому] рабов, [захваченных в] поселении Цибат, к господину моему я не пригнал. Я сказал: «Когда мой господин в страну свою вернется, долю моего господина я пригоню». Теперь четырех рабов, долю моего господина, я послал. И может быть мой господин так скажет: «Мой. раб большую добычу взял». Командирам отрядов и помощникам командиров отрядов я так приказал: «Мою до.лю, часть... отдайте мне...». Три [дня], четыре дня я ждал.... Командиры отрядов, чтобы умножить добычу в своих руках, а мне ничего не дать, на пятый день привели ко мне шесть рабов, принадлежащих воинам-редумам. Прежним хозяевам я приказал их вернуть. Я созвал командиров отрядов, помощников командиров отрядов, десятских и старших воинов. Я отдал такой приказ: «Вместе с частью [добычи] моего господина и мою [долю] вы не отдали. Табу богов Дагана и Итурмера, табу Шамши-Адада и Ясмах-Адада2 нарушил [тот из] великих амурру3, писцов амуру командиров отрядов и помощников командиров отрядов, кто присвоил [букв.: удержал] добычу воинов». Своими устами и [устами] командиров отрядов клятву царем я произнес, и добыча воинов-редумов не была присвоена. Не прошло и десяти дней после моего приказа, пришло письмо твоего отца со словами: «Мое табу нарушил тот из моих рабов, кто добычу воиновьредумов забрал»4. Это дело мой господин должен расследовать. [Письмо правителя города Мари Бахдилима Зимрилиму.] Моему господину скажи, говорит Бахдилим, твой раб. В.течение пяти дней после назначенного срока я ждал ханеев, а люди не собираются. [Между тем] ханеи из степи прибыли и находятся в поселениях». Один раз, два раза я написал в поселения; их созывали, а они не собрались. Прошло еще три дня, а они не собираются. Теперь, если мой господин пожелает, преступника в тюрьме пусть казнят, его голову отсекут и между поселениями, вплоть до Хутнум и Аппана, пронесут. После того как люди испугаются, они быстро соберутся ко мне [и по] спешному делу, [о котором] уведомил меня мой господин, они сразу же отправятся в поход. 1 Военачальник при дворе правителя Мари. 2 Табу – здесь привилегии, установленные для богов Дагана и Итурмера, а также для правителей Шамши-Адада и Ясмах-Адада. 3 Амурру – первоначально племенная аристократия; с образованием государства – высокие чипы в гражданской и военной администрации. 4 Виновные в нарушении табу карались смертной казнью.
|