Автор: Ирина Борисовна, 16 Окт 2012
Русско-немецкий разговорник
Представление, знакомство
|
Меня зовут…
| Ich heisse…
|
Мое имя…
| Mein Vorname ist…
|
Моя фамилия…
| Mein Nachname (Familienname) ist…
|
Мое отчество…
| Mein Vatersname ist…
|
Как тебя зовут? Как Вас зовут?
| Wie heisst du? Wie heissen Sie?
|
Позвольте представиться!
| Darf ichmichvorstellen?
|
Очень рад (рада)!
| Freutmich!
|
Очень приятно!
| Sehr angenehm!
|
Мне тоже (аналогично)!
| Ebenfalls!
|
Погодите!
| Moment mal!
|
Разрешите представить!
| Darf ich vorstellen!
|
Можно познакомить тебя с Петером (господином Брауном, госпожой Браун)?
| Darf ich dich mit Peter (Herrn Braun, Frau Braun) bekannt machen?
|
Рад познакомиться с тобой / с Вами.
| Ich freuemich/ ich bin froh, dich / Sie kennenzulernen.
|
Вы знакомы?
| Kennen Sie sich?
|
Мы знакомы.
| Wir kennen uns.
|
Я слышал (слышала) о тебе / о Вас.
| Ich habe von dir / Ihnen gehört.
|
Твое / Ваше лицо мне кажется знакомым.
| Dein / Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor.
|
Откуда ты прибыл? Откуда Вы приехали?
| Woher kommst du? Woher kommen Sie?
|
Я из Бремена.
| Ich komme ausBremen.
|
Я здесь по служебным делам (по долгу службы, в командировке).
| Ich bin geschäftlich (dienstlich) hier.
|
Я здесь по приглашению.
| Ich bin auf Einladung hier.
|
Я здесь частным образом (моя поездка носит частный характер).
| Ich bin privat hier.
|
Я приехал с туристической группой (в качестве туриста).
| Ich bin mit einer Reisegruppe (als Tourist) hier.
|
Я здесь в гостях.
| Ich bin zu Besuch hier.
|
Вы вместе? (вежливое обращение / обращение на «ты» к нескольким лицам)
| Sind Sie zusammen? / Seid ihr zusammen?
|
Приглашения на немецком языке
Автор: Ирина Борисовна, 16 Окт 2012
Русско-немецкий разговорник
Приглашение
|
Чем Вы сегодня заняты? Чем ты сегодня занят?
| Was machen Sie heute? Was machst du heute?
|
Вы сильно заняты? Ты сильно занят?
| Haben Sie viel zu tun? Hast du viel zu tun?
|
Сегодня я занят (занята).
| Heute bin ich beschäftigt.
|
Сегодня я иду в гости.
| Heute gehe ich zu Besuch.
|
Сегодня я уже приглашен (приглашена).
| Heute bin ich bereits eingeladen.
|
Составите нам компанию? Пойдешь с нами?
| Kommen Sie mit? Kommst du mit?
|
Охотно!
| Gerne!
|
С удовольствием!
| Mit Vergnügen!
|
Охотно пойду с вами!
| Ich gehe gerne mit!
|
У Вас на сегодняшний вечер что-нибудь запланировано? У тебя есть планы на вечер?
| Haben Sie heute Abend etwas vor? Hast du heute Abend etwas vor?
|
Позвольте пригласить Вас / тебя в театр (в музей, в кино, на ужин, в бар)!
| Darf ich Sie / dich ins Theater (ins Museum, ins Kino, zum Abendessen, in die Kneipe) einladen?
|
Это очень мило!
| Das ist sehr nett!
|
Очень рад (рада)!
| Ich freuemichschon darauf!
|
Простите (= повторите) пожалуйста?
| Wie bitte?
|
Разрешение, просьба в немецком языке
Автор: Ирина Борисовна, 16 Окт 2012
Русско-немецкий разговорник
Разрешение, просьба
|
Разрешите задать вопрос?
| Darf ich fragen?
|
Мне нужна помощь!
| Ich brauche Hilfe!
|
Вы можете мне помочь? Ты можешь мне помочь?
| Können Sie mir helfen? Kannst du mir helfen?
|
Мне нужна машина (такси, билеты на самолет).
| Ich brauche ein Auto (ein Taxi, Flugtickets).
|
Можно пройти?
| Darf ich durch?
|
Можно войти?
| Darf ich rein?
|
Можно выйти?
| Darf ich raus?
|
Можно закурить?
| Darf ich rauchen?
|
Можно взять это с собой?
| Darf ich das mitnehmen?
|
Можно взять себе это?
| Darf ich das haben?
|
Встретьте меня, пожалуйста! Встреть меня, пожалуйста!
| Holen Siemichbitte ab! Hol(e)michbitte ab!
|
Пожалуйста, вызовите полицию!
| Bitte rufen Sie die Polizei!
|
Пожалуйста, вызовите врача!
| Bitte rufen Sie den Arzt!
|
Пожалуйста, вызовите такси!
| Bitte rufen Sie ein Taxi!
|
Что случилось? Что произошло?
| Was ist los?
|
Дайте (покажите) мне, пожалуйста…
| Geben (zeigen) Sie mir bitte…
|
Мне нужно (требуется)…
| Ich brauche…
|
Мне нужна помощь!
| Ich brauche Hilfe!
|
Вы не могли бы помочь мне?
| Könnten Sie mir bitte helfen?
|
Мне хотелось бы минеральной воды (чая, сока, кофе; поесть, поспать, потанцевать).
| Ich möchte Mineralwasser (Tee, Saft, Kaffee;essen, essen, schlafen, tanzen).
|