Запись беседы государственного секретаря США с японским послом
(Вашингтон, 28 августа 1941 г.)
Государственный секретарь принял японского посла по его просьбе. Посол выразил государственному секретарю благодарность за то, что он организовал в это утро его встречу с президентом. Посол сказал, что после беседы с президентом он чувствует себя воодушевленным и питает надежду на успешные результаты общих усилий, направленных на улучшение отношений между двумя странами, и добавил, что полный отчет об этой беседе он сообщил своему правительству по телеграфу. Выражая свое личное мнение, посол сказал, что предложение президента о проведении его встречи с японским премьер-министром в Джуно будет приемлемым для его правительства и что премьер-министр, вероятно, последует туда на японском военном корабле, который совершит переход примерно в течение 10 дней… Затем государственный секретарь обратил внимание посла на желательность достижения до предполагаемой встречи предварительного принципиального соглашения по основным вопросам, относящимся к урегулированию спорных тихоокеанских проблем. Он подробно остановился на серьезных последствиях для обоих правительств, которые могут иметь место в том случае, если встреча закончится провалом из-за невозможности достигнуть соглашения по спорным вопросам, и выразил мнение, что поэтому встреча должна иметь целью лишь ратификацию уже согласованных в принципе важнейших проблем... Посол снова коснулся вопросов, разрешение которых на переговорах оказалось затруднительным, а именно: 1) отношения Японии со странами «оси»; 2) дальнейшее нахождение японских войск на территории Северного Китая и Внутренней Монголии, 3) применение принципа отказа от дискриминации в международных торговых отношениях. Посол отметил, что реальные трудности он ожидает встретить только при решении вопроса о нахождении японских войск в Северном Китае, так как ему не известно, чтобы его правительство пересмотрело каким-либо образом свою позицию. «Что же касается отношений Японии со странами «оси», – сказал посол, – то по этому вопросу не должно быть никаких трудностей, так как японский народ считает свою приверженность этому союзу лишь условной». Посол не может представить себе, чтобы японский народ был готов пойти на войну с Соединенными Штатами из-за Германии. Посол сказал далее, что наша позиция в вопросе обеспечения своей безопасности, по его мнению, является полностью оправданной. Единственная трудность, как он считает, состоит в том, что от Японии потребуется согласие на свободу действий США, которые они могут предпринять против Германии во имя самообороны. Требование такого согласия будет равносильно требованию аннулировать тройственный пакт. Государственный секретарь заявил, что японское правительство вступило в тройственный союз в самый критический момент, когда все наши усилия были направлены на увеличение помощи Англии, и этот шаг Японии вызвал в Соединенных Штатах отрицательную реакцию. В дополнение к этому господин Мацуока продолжал без всякого к тому повода заявлять о солидарности Японии со странами «оси». Государственный секретарь сказал, что в связи с этим необходимо предпринять какие-то действия, которые повлияли бы на общественное мнение в Соединенных Штатах, так как в противном случае по возвращении с предполагаемой встречи президент встретится с серьезными затруднениями. Говоря о современных отношениях Соединенных Штатов с Германией, государственный секретарь отметил, что, хотя США и не участвуют в боевых действиях, их корабли несут, тем не менее, патрульную службу на всем пути до Исландии. Японский посол сказал, что для японского правительства было бы желательно, чтобы Соединенные Штаты оказали добрые услуги в достижении сближения между Китаем и Японией, но предоставили бы этим странам возможность прийти к соглашению самостоятельно. Правительство же Соединенных Штатов желает, кроме того, обсудить с Японией и основные условия, на которых должен быть заключен мир… Государственный секретарь заявил, что американское правительство участвует в разрешении этого вопроса по просьбе Японии об оказании ей добрых услуг, но для этого США необходимо было пользоваться доверием и дружбой Китая как до, так и после оказания добрых услуг. «Мы не могли, – сказал государственный секретарь, – предлагать китайцам вести переговоры, пока не ознакомились с теми основными требованиями, которые намеревалась выдвинуть Япония. Можно представить себе, насколько положение оказалось бы тяжелым, если после встречи принца Коноэ и президента Китай не удовлетворился бы результатами этой встречи». Далее государственный секретарь заявил, что США не могут сейчас допустить, чтобы китайское правительство считало, что Соединенные Штаты игнорируют его интересы при проведении переговоров; США желают оказать Японии помощь в установлении дружбы с Китаем на прочной основе. Для достижения этой цели Япония и Соединенные Штаты могут действовать совместно, с тем чтобы наилучшим образом использовать потенциальные возможности торгующей державы с 500-миллионным населением. Посол заявил, что китайский вопрос, конечно, является очень важным. Однако многочисленные комментарии в прессе о том, что отношения между Японией и Соединенными Штатами достигли сейчас состояния, при котором раскрыты все карты, говорят, что с целью преодоления критической напряженности в отношениях между Японией и Соединенными Штатами на совещании могли бы быть обсуждены и другие нерешенные вопросы. Государственный секретарь отметил, что имеются и другие вопросы, но китайский вопрос – один из стержневых, определяющих отношения между Соединенными Штатами и Японией, и если этот вопрос не будет разрешен на приемлемой для всех основе, то не исчезнут и причины неустойчивости и беспокойства. Посол заявил, что считает аргументы, выдвинутые государственным секретарем, особенно в отношении Французского Индокитая, обоснованными. Господин Бэллэнтайн сказал, что понимает последнее замечание, как заверение Японии в том, что она выведет свои войска из Французского Индокитая, как только будет разрешен китайский вопрос. Затем посол коротко суммировал то, что сказал государственный секретарь, а именно: государственный секретарь считает необходимым достигнуть соглашения в принципе по стержневым вопросам до организации встречи; встреча будет преследовать цель утверждения уже достигнутого в основе соглашения; государственный секретарь считает китайский вопрос одним из главных, подлежащих разрешению. Оказывая Китаю и Японии добрые услуги, американское правительство должно рассмотреть основные требования, которые Япония выдвинет при ведении переговоров. Государственный секретарь отметил, что посол понял его правильно. Посол заявил, что считает позицию государственного секретаря обоснованной и выразил опасения в отношении того, насколько далеко может пойти японское правительство при наличии внутренних политических трудностей. Он сказал, однако, что принц Коноэ – весьма смелый и решительный человек и готов пойти на значительный риск в усилиях, направленных к успешному завершению переговоров с целью улучшения отношений. Д(жозеф) В. Б(эллэнтайн)
|