Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Стадия 2: Изучение грамматики.




 

Эта стадия интерпретации, также называемая синтаксическим анализом, она изучает смысловую нагрузку слов и их взаимосвязь в предложении. В то время, как слово само по себе может иметь несколько разных значений, его применение во взаимосвязи с другими словами предложения (грамматика), помогает определить его точное смысловое значение подразумеваемое автором. Бернард Рамм (Protestant Biblical Interpretation, 136) пишет: «Хотя изучение лексического значения библейского слова, как такового, является очень плодотворным процессом, слово всё же находиться в предложении, в контексте, и в некоторых случаях контекст раскрывает нам значение слова гораздо глубже и яснее, чем обычное филологическое исследование».

 

Работа, которую мы провели на этапе «ОБЗОРА», после которой мы строили диаграммы, пересекается с изучением грамматики на этом этапе «ТОЛКОВАНИЯ».

 

Полезные материалы при изучении грамматики текста:

 

· Учебники грамматики. Эти книги помогут понять важность и тонкость значения различных грамматических конструкций.

· Комментарии. Эти материалы указывают на важность ключевых грамматических построений и на взаимосвязь слов в предложении.

 

Во время процесса наблюдения, толкователь определяет основные части предложения (глаголы, существительные, предлоги, союзы и т.д).

 

 

Теперь во время процесса интерпретации толкователь должен обратить внимание на две ответственные задачи, стоящие перед ним:

 

1. Решить грамматические проблемы, обнаруженные в процессе стадии наблюдения. Иногда может быть несколько вариантов объяснения, каким образом одна часть предложения связана с его другими частями. Стадия интерпретации предназначена для того, чтобы помочь истолкователю прийти к определённому заключению по поводу значения текста.

 

Пример: 2-Кор. 5:14 Павел говорит: «Ибо любовь Христова объемлет нас...». Возможны два разных варианта понимания выражения любовь Христова:

(а) любовь, которую верующие имеют ко Христу; (б) любовь, которую Христос имеет к верующим. Тщательное исследование непосредственного контекста и вариантов использование фразы в других местах Писания указывает на то, что вариант (б) является правильным. Павел пишет, что любовь Христа побуждает его служить Христу.

 

2. Установить грамматические взаимоотношения между словами и значение выраженное этими взаимоотношениями. Не достаточно просто определить, как слово используется в предложении. Стадия интерпретации требует установления важности грамматического построения, а не просто его определения.

Пример 1: в Еф. 5:18 Павел повелевает верующим «исполняться Духом». Это обращение выражено в настоящем продолженном времени и повелительной форме глагола. Настоящее продолженное время глагола подразумевает продолжающееся действие в настоящем времени. Таким образом, значение повеления Павла заключается в том, что он имеет ввиду не одноразовое действие, но постоянное и продолжающееся исполнение Духом Святым.

 

Пример 2: с другой стороны в Деяния 3:19, Пётр повелевает его слушателям «покаяться и обратиться». Это повеление в оригинале выражено во времени «аорист» повелительного наклонения глагола. Данная форма глагола в греческом языке выражает собой одноразовое действие. Таким образом, важность повеления Петра заключенное в словах «покайтесь» и «обратитесь» указывает на одноразовый акт – спасение!

 

Ниже приведены отдельные ступени стадии изучения грамматики. Они не исчерпывают всех тонкостей этого процесса, но указывают на общее направление, в котором студенту необходимо двигаться в процессе толкования. Необходимо помнить, что если истолкователь ограничен только одним переводом Писания (не имея возможности работать с оригинальными языками Писания), он должен избегать делать какие либо догматические заключения о языковых нюансах не ясно выраженных в используемом им переводе. Иногда, переводы не могут передать в точности характерные особенности грамматического построения оригинального языка. Поэтому, во избежание ошибок, истолкователь должен сверять свои заключения с заключениями других, более подготовленных исследователей Библии (комментарии).

 

 


Поможем в написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой





Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 236. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2022 год . (0.016 сек.) русская версия | украинская версия
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7