Буквальное и контекстуальное толкование.
Существуют различные точки зрения о том, что такое буквальное толкование. Среди них заслуживает особого внимания точка зрения, которой придерживаются известные ученые-юристы Брагинский и Витрянский. Буквальное толкование слов и выражений – это словарное толкование {не забудем о «конкурсе» словарей}. Поиск буквального смысла слов и выражений именно внешне кажется простейшей формой толкования. Все остальные виды толкования (если рассматривать когнитивный аспект толкования) это контекстуальные виды толкования, потому что требуют выхода в различные контексты: в контекст того текстового целого, фрагмент которого является предметом толкования (например, анализ формулировки оспариваемого условия договора путем обращения к тексту договора в целом), ситуационные контексты создания анализируемого текста (предыдущие договоры и переписка, переговоры), юридические контексты (законодательство, обычай делового оборота), социокультурные контексты, политико-экономические. В результате контекстуального толкования формулируются такие варианты смысла анализируемого текста, которые зависят по своему содержанию от избранных контекстов, а также от коннотаций сообщаемых пресуппозициями. Коннотация – смысловая окраска, нюанс, добавка. Контекст: – фрагмент текста, который сравнивается с текстом в целом. – этимологически обоснованное определение – совокупность текстов. Ничто изначально не является контекстом: контекст определяет для себя интерпретатор сам. Пресуппозиция – та система знаний, представлений, исходя из которой интерпретатор формирует свою версию (интерпретативная версия). В процессе интерпретации любое высказывание в тексте приобретает свойство пропозициональной функции, то есть в зависимости от пресуппозиций смысл элементов высказывания приобретает переменный характер.
|