Глава 9. Спустя час за Джимом и Сарой прилетел небольшой корабль
Спустя час за Джимом и Сарой прилетел небольшой корабль. Рейдер, одетый в мешковатую, неприметную одежду, выглядел как обычно. Он нес на руках завернутую в одеяло Сару. Он старательно подоткнул ткань, чтобы скрыть ее странные «волосы». Снаружи корабль имел потрепанный вид, но внутри выглядел вполне новым. Наверное, владельцы не слишком аккуратно с ним обращались, соблюдая маскировку. Джим осторожно внес Керриган внутрь, придерживая одеяло на ее голове. Она не спала, но была одурманена лекарствами. - Куда именно мы летим? - спросил он пилота. - За пределы города. - ответил тот. - Вас и вашу леди никто не побеспокоит. Джим нахмурился. Ему в голову пришла мысль, которую он спешно прогнал. Не может быть, чтобы пункт назначения оказался тем самым местом. Они взлетели и оставили позади «мусорный город». И оказалось, что не вся планета представляет собой свалку. Сплошной ковер металла и отходов сменила почва, трава и даже голубое пятно озера. И вдруг он увидел знакомую постройку. Дом выглядел заброшенным, но это точно… - Вилла Скаттера О’Бэнона? - спросил он. - Точно, - ответил пилот, смеясь. - Откуда знаете? - Мы… я здесь бывал прежде. Очень давно. Они тогда были по уши в неприятностях, но, впрочем, он привык к такому раскладу. Тогда он был беззаботным. Но не ценил этого. Он жил-поживал без груза проблем, одна из которых - убийство лучшего друга. Рейнор пожалел, что согласился отправиться сюда. Хватит с него и одного призрака. - Когда сядем, увидите, что многое изменилось, - продолжал пилот. - Мира не такая, как О’Бэнон. - И слава богу, - ответил Джим. Усмехнулся и покачал головой. Значит… Мира с карамельными волосами - тот человек, который взял власть после Итона Стюарта. Бедняга, в свою очередь, превратился в зерга. Рейнор понятия не имел о положении Миры Хан. Судя по словам пилота, она знает в этом толк. Похоже, их будут обслуживать по высшему разряду. Бывшая вилла О’Бэнона усиленно охранялась, как и всегда. Но бассейны засыпали, за садами и клумбами перестали ухаживать. Особняк в общем-то не изменился. Идеально подстриженный газон остался в прошлом. Посадочная площадка была прибрана. Рейнор с удивлением обнаружил старомодный автомобиль, поджидающий их в нескольких шагах от корабля. И совсем оторопел, увидев розовые пряди водителя. Джим положил на сиденье Сару и захлопнул за собой дверцу. Мира обернулась к нему и ухмыльнулась. - Не ожидал! - торжествующе вскричала она. - Еще бы, - ответил Джим. Проверил, хорошо ли подоткнуто одеяло. Пока она спокойно дремала, но лекарства скоро перестанут действовать. - Ловко ты нас надула, Мира… или тебя теперь называть Леди Босс? - Нет, если тебе дорог твой облик добродушного грубияна, Джеймс, - заявила она. Рядом с ней сидел довольный Мэтт. - Джим, ты когда-нибудь катался на автомобиле? - Ну да, - ответил Рейнор. - Если честно, только здесь. - Ого! Значит, ты был знаком с покойным Скаттером или покойным Итоном, - сообщила она и мастерски повела антикварное средство передвижения. Они ехали по хорошей дороге, ведущей к особняку. Деревья остались такими же, какими их запомнил Джим. Несколько лет для растений ничего не значили. - Я знал О’Бэнона, хотя и не могу утверждать, что был этому рад, - парировал Рейнор. - Здорово, что ты заняла его место. - Потому что я на вашей стороне? - Да, - признался он. - И ты - гораздо лучше, чем он. Она встретилась с ним взглядом, посмотрев в зеркало заднего обзора. - Спасибо тебе, - тихо и мрачно вымолвила она. - Эй, а Рэндэлл у тебя остался? - попытался сменить тему Джим. Филипп Рэндэлл был классическим дворецким О’Бэнона - элегантным, сдержанным, седоволосым, с острым взглядом голубых глаз. Его, похоже, ничто не могло смутить - ни потрепанный вид рейдеров, ни требование Тайкуса привести девочек. Финдли пошутил… а Рэндэлл принял его шутку всерьез. - Я многое слышала о Филиппе, - произнесла Мира. - Но он мертв. Он был наемным убийцей. Рейнор и Мэтт переглянулись. Внезапно рейдеру стало ясно, что его тревожило в идеальной точности движений Рэндэлла. В сознании всплыла фраза, которую в сердцах обронил Скаттер О’Бэнон, когда они некстати вернулись к нему. «Черт, парни, вам повезло, что у Рэндэлла выходной, иначе вы бы уже на полу валялись, в луже крови». Тогда Джим воспринял это как шутку… - Я и не знал. Просто думал, что он прекрасный дворецкий. - Он и был таким. Здесь есть врачи, чтобы помочь вашей… пациентке… но, боюсь, стирать и готовить вам придется самим. Она остановила автомобиль перед виллой. Джим удивился тому, насколько хорошо помнит дом. Он взял сонную Керриган на руки и вместе с остальными поднялся на крыльцо. Мира ввела код, и массивная старинная дверь распахнулась. Джим застыл на пороге. Во времена Скаттера гладкие деревянные полы сверкали. Их регулярно и идеально чистили, а стены были украшены охотничьими трофеями. Теперь в особняке царило полное пренебрежение к обстановке. Мебель покрывал толстый слой пыли. Ковры и большая часть безделушек, загромождавших дом, исчезли. Впрочем, Рейнор не особо огорчился по этому поводу. Бесценный антиквариат, на его взгляд, был слишком безвкусно подобран. К счастью, от звериных голов тоже не осталось и следа. Такая переделка пошла особняку на пользу. - Я здесь не живу, - пояснила Мира. - Это - гостевой дом, как говорили в прошлом. Он покачал головой. Надо же, обожаемая вилла диктатора Скаттера О’Бэнона превратилась в «конспиративную квартиру». Просто замечательно. Когда они начали подниматься по изогнутой лестнице, старое дерево заскрипело. Джима снова передернуло. В комнате, которую отвели ему с Сарой, жил Тайкус. Теперь он действительно пожалел, что попал сюда. Мира порылась в одном из карманов своего жилета и достала старомодный металлический ключ. Помещение было светлым и просторным. Как и в холле, большая часть предметов, украшавших (или захламлявших) комнату, отсутствовала. Скорее всего, их продали. А кровать оставили. Она была большая, с балдахином и, вероятно, очень удобная. Посему для Джима не имело значения, что здесь когда-то обитал Финдли. Сейчас это - обитель для любимой женщины. Она сможет отдохнуть здесь и, наверное, поправиться. Джим заметил, что прикроватные столики сменили переносные столы с медицинским оборудованием. Из гостиной вышли два человека в белых одеждах. Они держались немного надменно, будто только им одним были ведомы какие-то тайные знания. Джим догадался, что перед ним врачи. Он крепко прижал Сару к себе. - Полагаю, что могу рассчитывать на конфиденциальность в отношении пациента? - спросил он. Они переглянулись. - Мы работаем на Миру Хан, - сказал стоящий ближе к рейдеру. - Но благо пациента - превыше всего. - Значит, это означает «да»? - настойчиво осведомился Рейнор. Он хотел услышать четкий ответ. Судьба Сары значила для него все. - Да, - кивнул второй. - Хотите, чтобы мы принесли вам расписку? - язвительно добавил он. - Ага, на самом деле было бы круто, - нахально произнес Джим, широким шагом подойдя к кровати и аккуратно положив на нее Сару. Мэтт слегка забеспокоился, будто бесцеремонность Рейнора может обидеть Миру, но та лишь усмехнулась. - О, Джеймс, ты так очаровательно груб и прямолинеен. Вот за что я тебя люблю. Всегда знаешь, что к чему. - Я этого и добиваюсь, - искренне улыбнувшись, ответил он. - Я очень ценю то, что ты для нас сделала. - Спасибо, - сказала хозяйка. - Надеюсь, Мэтью и мистер Вэ тоже меня поблагодарят. Оставляю тебя и твою подругу наедине с врачами. Надеюсь, они смогут ей помочь. Она повернулась к Мэтту: - Не хочешь прокатиться со мной далеко-далеко? Тут еще остались укромные места… - Разве мы не собирались вернуться к мистеру Вэ? - затараторил Мэтт. - Ты обещала, что устроишь ему связь по защищенному каналу. - Ах, да, конечно, - ответила Мира. - Думаю, он слегка раздражен, не так ли? Ладно, пойдем, позаботимся о нем. А потом - наверстаем упущенное. Она взяла Хорнера под руку, и оба удалились. Врачи посмотрели на Сару. Один наклонился, чтобы откинуть одеяло, но рука Джима метнулась, перехватывая его запястье. - Вы обещали, - процедил он. - Конфиденциальность. - Безусловно, - немного раздраженно ответил медик. Джим отпустил его руку и сел, наблюдая за шоком, охватившим доктора при виде змееподобных «локонов» Сары. - Да, она перед вами, - просто сказал Джим. - Вы привезли нам Королеву Клинков? - тихо спросил один из них. - Нет. Ее имя - Сара Керриган. И вы обеспечите ей наилучший врачебный уход. Уже не первый раз Джим ощутил укол боли, понимая, насколько она слаба. Он помнил ее сильной и волевой женщиной. Бой в ее исполнении был танцем единства ума, мышц и оружия, поэмой целенаправленного и хорошо контролируемого насилия. Ее научили убивать, но он знал, что она платит за каждую смерть. Если она могла выполнить задание, не становясь ангелом смерти, она так и поступала. Он жил точно так же. В отличие от Арктура Менгска. Наверное, именно поэтому они так хорошо работали вместе - два превосходных киллера, которые не любили убивать.
*** 2500 год *** - Ребята, что-то здесь слишком безлюдно и одиноко, - усмехнулся Джим, когда они подлетали к единственному спутнику газового гиганта, не имевшего другого названия кроме С-2275. Сара удивленно повернула голову в сторону рейдера. - Именно об этом я и докладывала, - сказала она. - Понятно, но другое дело - увидеть собственными глазами. Сара приподняла рыжие брови и промолчала. Неприметный спутник, кружащий вокруг самой обычной планеты. Ни малейшего намека на то, что под его поверхностью находится один из крупнейших технологических центров Конфедерации. Сара доложила о нем Джиму, Менгску и Майклу Либерти некоторое время назад. После победы на Антиге Прайм Арктур был в восторге от своей новой игрушки - псионного излучателя. Ведь благодаря ему повстанцы и большая часть гражданского населения смогли скрыться вместе с «Сынами Корхала». В свою очередь, войска Конфедерации были вынуждены сначала сражаться с зергами, а потом выживать под ураганным огнем протоссов. Те прибыли, чтобы зачистить планету от зергов. Но затем на команду Менгска посыпались доклады о том, что Конфедерация разработала новый вариант «Голиафа». Эта четырехметровая боевая машина превращала солдата в могучего великана. Керриган без стеснения призналась, что не слишком воодушевлена идеей дальнейшего использования псионных излучателей, сколь бы удачным ни был первый опыт. Она убеждала Менгска в том, что получить чертежи усовершенствованных «Голиафов» будет более экономически эффективным решением. Да и перспективы здесь - более реальные, причем во всех отношениях. Арктур согласился. Ведь тактическое преимущество, которое получит Конфедерация с внедрением «Голиафов», наверняка будет постоянно расти. Сара даже знала наиболее вероятное место, где должны претворяться в жизнь эти планы. - Я была здесь примерно год назад, - сообщила она. - По какому делу? - сразу поинтересовался Джим и слегка вздрогнул, уловив острый взгляд, которым она его наградила. А ты как думаешь? - так и читалось на ее лице. Она не стала распространяться на щекотливую тему и продолжила объяснение: - Они, конечно же, скрупулезно поменяли охранные коды. Но использовали определенный математический алгоритм. Он сложный, но я имею представление, что к чему. Мы легко можем вывести текущие коды. - Звучит глупо, - заявил Майк, почесывая подбородок. - Главное ведь - формула, тогда можешь внедриться без труда куда угодно. - Не следует недооценивать самодовольство тех, кто считает, что у них безотказная система, - усмехнулся Менгск. - Ребята так старательно хлопают друг друга по плечу, довольные своей сообразительностью, что забывают об опасностях. - А дуракам всегда везет. И еще они изобретательны, - пошутил Рейнор. Сара с улыбкой посмотрела на Джима, и он воспринял это как согласие. - Итак, ты уже проводила здесь… э-э… операции. Считаешь, они усилили охрану? - Несомненно, - ответила Керриган. - Но, исходя из их психологических профилей, которые я изучила, они, вряд ли сменили алгоритм. Возможно, просто прикомандировали сюда на десяток больше морпехов, чем в прошлый раз. Как всегда, она оказалась права. Наглые ублюдки и не подумали ничего менять. Получить разрешение на посадку оказалось детской игрой. Как только они пришвартовались, «призраку» и разбойнику не составило труда справиться с причальной командой и двумя морпехами. Солдаты, кстати, выглядели исключительно скучающими. Но вскоре стали исключительно мертвыми. А потом начались настоящие танцы. Надо было нейтрализовать остальных морпехов. Если они ресоциализированы, а они, вероятно, таковыми являются, то будут стоять насмерть. Сара и Джим понимали, что идут убивать. Эта часть танцев была самой мрачной и безрадостной, но, несмотря на суть, не менее красивой. Их прибытие уже зарегистрировали, поэтому сирены не завывали. Сара помнила план станции и пошла первой. Прекрасная рыжеволосая женщина растворилась в воздухе. Она превратилась в смертельное оружие. Наблюдая за ее исчезновением, Джим сосчитал до пяти и выстрелил в ближайшего морпеха - тоже женщину. Она упала, но двое ее напарников сразу начали отстреливаться. Один поднял руку и захотел что-то сказать. Но погиб прежде, чем успел произнести хоть один слог. В груди его бронекостюма появилась дыра, которая возникла от удара Сары. Прежде чем второй успел повернуться, его подбросило вдоль коридора. Он буквально влетел в стену и рухнул на пол, барахтаясь, как перевернутая черепаха. Спустя мгновение перед ним материализовалась Сара и прервала страдания солдата. Джим любовался ее крепким и напряженным силуэтом. Прядь волос упала ей на глаза. Сара представляла собой идеальное оружие. Молодая женщина расправилась с тремя противниками одновременно, действуя умело и изящно. Их взгляды встретились. Между ними будто проскочила искра - понимание, признание отточенных навыков и крепких нервов друг друга. А в самой глубине пряталось сожаление, поскольку у обоих не было выбора. Наконец они нашли сотрудника, который знал, где находится документация. Сара без труда прочла его мысли, и они оставили мужчину в покое. Пощадили они и еще четырнадцать человек - окровавленных и потерявших сознание. Разумеется, Менгск был очень доволен операцией. Вскоре повстанцы начали модернизировать «Голиафов». Расстановка сил снова изменилась. И все осуществилось только благодаря Саре Керриган, «призраку», который скорбел о своих жертвах.
*** 2504 год *** Надо же, думал Валериан, облокотившись на стойку бара «Гипериона», интересный путь привел его сюда. Отец вряд ли узнает, что они прячутся в Мертвецком порту. Валериан улыбнулся, глядя в бокал с коктейлем Май-Тай. Воздух пропитался табачным дымом. Играла громкая музыка, доносившаяся из какого-то странного устройства. Кажется, это был так называемый «музыкальный автомат». Штуковина явно не раз ломалась, ее часто чинили и латали. В конце концов принц разобрал в лязгающих звуках голос вокалиста, поющего о «подозрениях». Валериан иронично усмехнулся. - Песен было раза в два больше, пока Тайкус Финдли не сломал автомат, - сообщил Купер, бармен. Престолонаследник слегка нахмурился. Финдли. Он согласился с решением Джима и понимал, насколько тяжело это далось Рейнору. - Коктейль не по вкусу? - спросил Купер, неверно трактовав недовольство Валериана. - Нет, превосходный, - честно ответил юноша. - Наверное, и остальные напитки такие же вкусные. Вам не следует зарывать свой талант в такой глуши. Купер - добродушный, темноволосый и голубоглазый - улыбнулся. Затем обвел взглядом бар, выискивая клиентов. - Мне здесь нравится, - заявил он. - Я уже давно с рейдерами. Они бьются отчаянно, всегда рискуют не на шутку. Хорошую выпивку в конце дня они заслужили. - Или в начале, - произнес Валериан. - Верь или нет, но пьяниц у нас маловато, - парировал бармен, смешивая коктейль для молодой посетительницы. Валериан сразу узнал девушку и, конечно, ее спутника. - Мисс Аннабель, - поприветствовал он Тэтчер. - Лейтенант Роулинз. Почему же вы не на вахте? - Сэр, я - штурман, а мы сейчас на планете, - пояснил Роулинз. - Капитан Вон сказал, что я могу пригласить девушку в бар. Это - самое меньшее, что мы можем сделать, после того как разыграли трюк с «Гераклом» и так ее испугали. - Согласен, - добродушно кивнул принц, - Хочу вас поблагодарить, мисс Аннабель. Вы и вся команда рейдеров выполнили работу в тяжелейших условиях. Если бы не вы, «Буцефал» мог быть уничтожен. Аннабель покраснела: - Спасибо. Но это - просто наш долг. - Теперь я начинаю понимать, почему у моего отца столько трудностей с командой Рейнора. - Мы стараемся быть колючками у него в боку. Наверное, уже оскомину ему набили, - ответила Аннабель и повернулась к штурману. - Спасибо за коктейль, Трэвис, - произнесла она. - Пойдем. Я знаю, где самый лучший столик. - Расскажи поподробнее про твою идею насчет десантных кораблей, - попросил тот в свою очередь. Штурман ничего не смыслил в технике, но в данный момент казался крайне заинтересованным. - Вот ради чего я здесь, - протянул Купер, глядя вслед удаляющейся паре. - Можно спросить, сэр, а почему вы не на своем корабле? - Я… и сам толком не знаю, - пожал плечами принц. - С тех пор как мы, в силу обстоятельств, объединились против моего отца, многое изменилось. Полагаю, я хочу получше понять людей, с которыми действую сообща. - Логично. А еще, наверное, желаете получить дополнительную информацию? Валериан бросил на него резкий взгляд, но Купер просто принялся ополаскивать бокалы. - Ладно вам… С барменом болтают все посетители. У вас есть вопросы, у меня найдутся ответы. Но я тоже кое-что желаю узнать. Договорились? - Честная сделка, - кивнул принц. - Хотя обязан предупредить. Некоторые вещи я раскрыть не могу. - Безусловно, - согласился Купер. - Мэтт и Джим точно такие же. Итак, начинайте. - Что скажете о мистере Рейноре? - Я искренне его уважаю, иначе меня бы здесь не было, - заявил бармен. - Тот, кто выдал бы его, получил бы кучу денег. - Значит, он для вас - идеальный командир? - Отнюдь, - ответил Купер и начал протирать бокалы. - Бывают моменты, когда у меня возникают сомнения. Например, когда Рейнор сблизился с этим протоссом Зератулом. И еще я всерьез беспокоился, что выпивка его одолеет. - Что же заставило вас передумать? - Насчет протосса я остаюсь при своем мнении. Вы когда-нибудь с ними встречались? - Доводилось. - Мерзкие ведь, правда? - скорчил рожу Купер. - Ртов нет, двигаются противно, к тому же лезут вам в голову и читают мысли. У меня не возникает никакого желания с ними встречаться. А по поводу второго пункта… ну, Джим сразу продемонстрировал, что пить умеет. Он иногда заглядывает в бар и временами сильно надирается… но теперь я за него спокоен. У него четкая система приоритетов. - Каких? - Ай-ай, - ухмыльнулся собеседник. - Настала моя очередь спрашивать. - Валяй! - заявил Престолонаследник, поднимая бокал. - Всем известно, что вы поссорились с отцом из-за этой истории с Сарой Керриган. Но сейчас? Мы же не можем прятаться вечно. - Ценю твою откровенность, - заметил Валериан, внимательно глядя на Купера. - Спасибо. Но с меня хватит. Если честно, решение босса отправиться на Чар не сразу понравилось команде. Финдли даже пытался спровоцировать ребят. - И кидался в них музыкальным автоматом. - Точно. Но, в конце концов, Тайкус оказался повержен в прямом смысле слова. Он валялся на полу и не мог подняться. А Джим сказал нам, что это выбор каждого - быть с ним или убраться отсюда. Ни один рейдер не ушел. Но мы должны знать, какие у него планы. Дело опасное. Керриган вроде бы снова стала человеком, но слухи множатся. Валериан согласился с барменом. Интересно, как ему ответить? Наверное, с людьми Рейнора лучше говорить без утайки. - Безусловно, с Сарой Керриган не все в порядке, иначе она бы уже прогуливалась по «Гипериону». В голубых глазах Купера блеснуло понимание. - Но… она похожа на человека? Она не какой-нибудь… жуткий полузерг? - Конечно же, нет, - заверил его принц. Он не лгал. В принципе, Керриган в порядке. - Но женщина испытала слишком сильный шок. Ей нужна помощь врачей. К сожалению, я не могу предоставить ей должный уход даже на моем корабле. Поэтому мы нашли убежище в Мертвецком порту. Некая Мира Хан оказала нам большую услугу и была исключительно любезна. После краткой передышки я смогу доставить мисс Керриган к профессионалам, которые помогут ей. - Тот самый Фонд Мебиуса, верно? Менгск-младший наклонил золотоволосую голову. - Да. Я надеюсь, что Мира Хан свяжется со мной и сообщит, что у нее имеется безопасный канал связи. Осторожность никогда не повредит. - Точно, - произнес бармен. - После того, что случилось с Финдли… меня в общем-то, не удивит, если у вашего отца найдутся шпионы и на этой планете. Так что берегите себя. Не люблю терять клиентов. - Но многих вы уже лишились, - ответил Валериан, протягивая ему внушительную пачку купюр. - Вам предстоит встретить немало моих людей здесь, на «Гиперионе». Нам пришлось поделить команды двух крейсеров между вашим кораблем и «Буцефалом». Будьте с ними так же дружелюбны, как со мной. Купер внимательно посмотрел на него, забирая деньги. - Обязательно, мистер Вэ, - сообщил он. - Надо же… Смотрите-ка, кто сюда пожаловал. Она выпустила добычу из своих коготков. В смысле, рук, - добродушно заметил Купер. Валериан повернулся и увидел Мэтта Хорнера, который направлялся к барной стойке. - У нас проблема, - сразу заявил он принцу. - Сделаю тебе коктейль, - пробормотал Купер и занялся делом. Престолонаследник резко выпрямился. - Что случилось? Мира не может установить связь? - Об этом позаботились. Но вам надо туда добраться. - Не понимаю, - нахмурился Валериан. - Придется объяснить по-другому, - сказал Мэтт. Он наклонился и провел ладонью по полу. На ладони осталась грязь, капли масла и какие-то крупинки. - Видите? - Да, хотя предпочел бы не видеть, - скривившись, ответил принц. Внезапно Мэтт протянул руку и измазал грязью щеку Менгска-младшего. - Для начала сойдет, - сообщил он.
|