Глава 5. Со скачками у Иоланты никогда не было проблем – перескакивала ли она сама, или вместе с кем-то
Со скачками у Иоланты никогда не было проблем – перескакивала ли она сама, или вместе с кем-то. Однако на сей раз она словно застряла меж двумя давящими булыжниками. Иола зажмурилась и подавила крик боли. Оказавшись на месте назначения, она пошатнулась, и принц ее подхватил: – Извини. Я знал, что от скачка тебе, вероятно, станет плохо, но надо было как можно скорее перенестись в безопасное место. Ему не стоило извиняться. Если они в безопасности, остальное неважно. Они попали в какой-то вестибюль, где, кроме зеркала, пристенного столика и двух дверей, не было ничего. Принц указал палочкой на дверь, и та бесшумно открылась. За ней находилась комната с темно-красными обоями, бледно-желтыми креслами и большим пустым камином, перед которым стояла перегородка из кованного железа с вьющимися лозами и гроздьями винограда. Принц снова взял Иоланту на руки и отнес в низкое кресло. – У меня, кажется, найдется для тебя лекарство, – устроив ее, сообщил он. Затем подошел к двери напротив: – Aut viam inveniam aut faciam. «Либо найду дорогу, либо проложу сам». Дверь распахнулась. Иоланта заметила, что ее спаситель вошел в комнату с комодами и стеллажами, заполненными книгами, пузырьками, баночками и бутылками, а также известными и экзотическими инструментами. На длинном столе в центре помещения стояла клетка с канарейкой, а также два чемодана: один коричневого, другой – тускло-красного цвета. Принц ненадолго исчез из вида. Иоланта слышала, как он открывает и закрывает ящики. Вернувшись, он сел рядом и устроил ее голову на сгибе своего локтя. Шерстяная куртка пропиталась горьким запахом тумана. – А туман настоящий? – невнятно спросила Иола. Такой густой, что хоть ножом режь, ужасного желтого оттенка и противный, как свиные помои. – Его вызвала не магия, но и естественным его не назовешь – последствие британской индустриализации. Вот, это поможет прийти в себя после скачка. В руках принц держал пузырек с мелким иссиня-черным порошком. Взяв Иоланту за подбородок теплыми сильными пальцами, он высыпал порошок ей в рот. На вкус лекарство напоминало морскую воду. – Против удушья нет средства, однако это должно придать тебе сил. Принц достал второй пузырек с лекарством для тонуса: серебристо-серые гранулы неожиданно имели вкус апельсинов. – Благодарю, ваше высочество, – прошептала Иоланта. Он уже уходил обратно в помещение, заполненное стеллажами. – Что это за комната, сир? – Моя лаборатория, – ответил принц, открывая ящик. – А можно поинтересоваться, что вы там делаете? – То, что делают в лабораториях: зелья, дистилляции, эликсиры, все в таком духе. Иоланта вела лабораторные в сельской школе для учителя Хейвуда: такие занятия в той или иной форме были обязательными для учеников до четырнадцати лет. Но обычно маги не готовили свои зелья в домашних условиях: перегонные фабрики и изготовители зелий вполне удовлетворяли все их потребности. На самом деле во многих домах не было даже необходимого оборудования для тех рецептов, которым учила Иоланта. Интересно, эта оснащенная лаборатория – лишь прихоть принца, или дело в другом? Принц вернулся, закрыв за собой дверь. Он был высоким и стройным – не худым, но жилистым. Когда они впервые увиделись в разрушенном доме, на властителе Державы красовалась простая синяя туника и черные брюки, заправленные в сапоги до колен. Обычная одежда для сельской местности, ничего похожего на искусно сшитые парадные одежды, в которых его изображали на официальных портретах. Теперь он был одет в черный пиджак с темно-зеленым жилетом, черные штаны и тщательно отполированные сапоги из черной кожи. Пиджак облегал тело лучше, чем принятые в Державе туники, а штаны оказались чуть посвободнее. Иоланта посмотрела принцу в лицо. Официальные портреты известны тем, что не отражают действительности, но на сей раз картины не солгали – принц был красив: темные волосы, бездонные глаза и высокие скулы. На портретах он всегда презрительно усмехался. Иоланта как-то сказала другой ученице, что принц похож на злобного мальчишку, который не только обзовет девушку деревенщиной, а еще и намеренно выльет на нее содержимое своего стакана. В реальности он оказался не таким циничным, в его лице была свежесть, мальчишеская привлекательность и, насколько могла судить Иола, никакого злого умысла. Они встретились взглядами, и она почувствовала трепет в животе. Ни слова не говоря, принц снова открыл дверь, но вместо лаборатории вошел в нечто похожее на ванную комнату. – Сир, а что случилось с лабораторией? Послышался шум воды. – Лаборатория – изгиб в пространстве, а не часть этого гостиничного номера. – Так мы в гостинице? Почему-то Иоланта полагала, что они перенеслись в одно из его небольших владений, вроде охотничьей хижины или летнего домика. Напор воды усилился. – Мы едва ли в трех верстах от дома, где ты выбралась из сундука. – Мы все еще в Лондоне? – Так точно. После его пояснений, Иоланта заметила, что в канделябрах за матированным стеклом на стене полыхает настоящее пламя, а не эликсир света. Не будь она так поглощена заботами, заметила бы это раньше. Принц вышел из ванной с полотенцем и, склонившись, приложил влажную ткань к виску Иолы. – Ой! – Прости, кровь уже запеклась, но нужно лишь промыть рану. Она вытерпела боль. – Ваше высочество, не будете ли вы так любезны рассказать мне, что происходит? «Зачем я здесь? Зачем вы здесь? Почему сегодня все пошло наперекосяк?» – Позже. Я бы прослыл невнимательным хозяином, если бы не предложил тебе сначала принять ванну. Иоланта позабыла, какая она грязная и избитая. – Ванна сейчас набирается. Сама справишься? Резонно, ведь ему в последнее время пришлось много таскать ее на себе. Но все равно… ну и вопрос! – А если не справлюсь, сир? Иоланта сразу же пожалела, что спросила. Верх нахальства. Да еще перед своим же правителем. Пусть в последнее время ей не хватало родительских советов, но она предпочитала считать себя воспитанной барышней. Принц постучал пальцами по подлокотнику кресла: – Значит, придется за тобой присмотреть. Его тон был ровным, а выражение лица – бесстрастным, однако в воздухе появилось напряжение. Иоланта покраснела. – Ну что, с тобой все будет в порядке… или нет? – спросил принц. Иола впервые осознала, что у него сине-серые глаза цвета далеких холмов. Теперь не оставалось ничего, кроме как храбриться. – Уверена, что справлюсь, но если вы мне понадобитесь, сир, прошу, не мешкайте. Он окинул ее быстрым взглядом. Иоланта уже видела подобный интерес в глазах мальчишек, но этот был таким мимолетным, что ей могло и показаться. Принц склонил голову – напыщенно и церемонно: – Я к вашим услугам, сударыня.
* * * Наконец увидев себя в зеркале, Иоланта поморщилась. Она выглядела ужасно даже без запекшейся крови: грязное исцарапанное лицо, волосы, покрытые пылью и кусочками штукатурки, а когда-то белая блузка теперь напоминала цветом старую тряпку. По крайней мере, она в безопасности. При мысли об учителе Хейвуде сердце сжалось. Интуиция не обманула: все его неприятности были из-за Иолы. Она поспешно вымылась, а после надела сменную одежду, выданную принцем: тапочки, белье, голубую фланелевую рубашку и пару такого же цвета брюк – вещи подошли бы для мальчишки на полголовы выше и полпуда тяжелее. Сжимая в руках порванную одежду, Иоланта вышла из ванной и увидела в гостиной поднос с едой и разожженный камин. Значит, это правда: камины в немагическом мире строили не просто для красоты. Принц окинул Иолу странным взглядом, словно впервые увидел: – Мы уже встречались? Ты кажешься… знакомой. Каждый год с ним встречались избранные дети, но Иоланта ни разу не попала в их число. – Нет, сир, я бы запомнила. – Я мог бы поклясться… – Вы, вероятно, с кем-то меня спутали, сир. Вот ваш кулон. – Она протянула руку. – Благодарю. Принц покачал головой, словно проясняя мысли, и указал на одежду Иоланты: – Если не возражаешь, нам надо уничтожить вещи. Я бы предпочел оставить как можно меньше свидетельств твоего магического происхождения. То же касается содержимого твоей сумки. Хочешь что-то оставить? Напоминание, что она не в такой безопасности, как хотелось бы. Иоланта не знала, как принц сохраняет свое хладнокровие, но была рада его уверенности, подавляющей ее страх. Принц знаком попросил ее сесть и протянул сумку. Иоланта отложила письмо учителя Хейвуда. Порывшись в одежде, нашла мешочек с монетами, который нащупала раньше – настоящее китайское золото, действительное в любом магическом мире, – и тут наткнулась на нечто цилиндрическое. – Мне кажется, тут что-то под подкладкой. Принц произнес заклинание, аккуратно снявшее двойное дно, и показалась спрятанная трубка. Он ошеломил Иоланту не столько чарами – хотя заклинание принц исполнил великолепно, – сколько своим поведением. Будь он сиротой, вынужденным заботиться о себе с младых ногтей, его зрелость и смекалка, возможно, никого бы не удивили. Но принц должен был получить наиболее привилегированное воспитание во всей Державе, однако вот он – всегда думает на шаг вперед, угадывает потребности гостьи. – Благодарю, сир, – сказала Иоланта. Услышал ли принц восхищение в ее голосе? Она смутилась и поспешно взяла трубку, в которой лежала натальная карта – на самом верху свитка виднелось искусно нарисовано ночное небо. Иола положила письмо, мешочек с монетами и натальную карту обратно в сумку, а принц подхватил все остальное. – А зачем ты сегодня вызвала молнию? «Надо было сохранить работу опекуна и крышу над нашими головами». – Я пыталась исправить порцию эликсира света и нашла в «Энциклопедии зелий» примечание, что разряд молнии может исправить любой эликсир света, как бы плохо он ни был изготовлен. С вещами в руках принц подошел к камину. – Кто написал это примечание? – Не знаю, сир. Он бросил ненужные пожитки в огонь: – Extinguamini. Tollamini. Вещи Иоланты обратились в прах, пыль поднялась столбом по дымоходу. Принц облокотился о каминную полку и ждал, пока все признаки уничтоженного добра исчезнут. Как он элегантно выглядит, весь... Иоланта поняла, что пялится на него, как ни на кого прежде, и поспешно опустила взгляд. – Странно, что кто-то оставил такой совет. Молния никак не влияет на приготовление зелий. Какого года та энциклопедия? – Не знаю, сир, книга всегда хранилась у моего опекуна. Принц повернулся к двери в лабораторию, повторил пароль и вошел. – У меня есть первое издание, опубликованное в державное тысячелетие. Державное тысячелетие знаменовало тысячу лет правления дома Элберона, к которому принадлежал принц Тит. Сейчас на дворе стоял державный год тысяча тридцать первый, значит, копии энциклопедии в Малых Заботах было не больше тридцати одного года. А Иоле казалось, что книга гораздо древнее. – Сир, а нам следует выяснить, кто написал это примечание? «Нам». Она еще больше смутилась из-за того, что сболтнула, предположив, будто у них с принцем общая цель. – Сомневаюсь, что нам удастся, даже если попробовать. Хочешь чего-нибудь поесть? – Кажется, да. – Желудок успокоился, и Иола почувствовала лютый голод, ведь она не притронулась к обеду, принесенному миссис Нидлз. Принц налил ей чашку чая. – Как тебя зовут? От изумления, что он этого еще не знал, Иоланта аж забыла поблагодарить принца за чай. – Сибурн, сир, Иоланта Сибурн. – Приятно познакомиться, мисс Сибурн. – Да продлит Фортуна дни страны под вашим флагом, сир. Так положено приветствовать правителя Державы. Вероятно, Иоланте следовало еще и преклонить колени. И почти наверняка – присесть в реверансе. Как будто читая ее мысли, принц ответил: – Не переживай о приличиях, не стоит называть меня «сир», мы не в Державе, и тут некому нас ругать за несоблюдение придворного этикета. «Значит… он еще и любезен». Довольно. Неизвестно, что стало с учителем Хейвудом, а она тут едва ли не поклоняется малознакомому принцу. – Благодарю вас, сир… то есть, благодарю. И не соблаговолит ли ваше высочество рассказать, что стало с моим опекуном, когда я исчезла? – Сейчас он в заключении у инквизитора. – Принц присел напротив Иоланты. Даже удовольствие от его присутствия не уменьшило ее тревогу. – Значит, инквизитор все-таки появилась? – Даже полминуты не прошло, как ты перенеслась, а она уже тут как тут. Иола сжала руки, шокированная тем, что ей грозила настоящая опасность. – Ты не выпила чаю. Добавить сливок или сахара? Обычно ей нравился чай с щедрой порцией сахара и сливок, но такой приторный напиток больше не импонировал. Иоланта глотнула черного чаю, а принц толкнул к ней тарелку с сэндвичами. – Ешь, скрываться от инквизитора непросто, тебе понадобятся силы. Иоланта откусила сэндвич с неожиданно пряным вкусом. – Значит, я нужна инквизитору. – Точнее, ты нужна Лиходею.[6] Иоланта отшатнулась. Она не помнила, когда и где впервые услышала о Лиходее, официально носившем титул Верховного главнокомандующего великого мира Новой Атлантиды. В отличие от инквизитора, которую обсуждали, пусть и шепотом, о главнокомандующем все подчеркнуто молчали. – А зачем я сдалась Лиходею? – Из-за твоих способностей, – ответил принц. Такой нелепости Иоле еще никто не говорил. – Но Лиходей и так уже самый могущественный маг на свете! – И он желает таким и остаться, что возможно лишь с тобой. Кстати, ты крошишь сэндвич. Иоланта с трудом разжала пальцы. – Как? Каким образом я могу помочь Лиходею сохранить власть? – Знаешь, сколько ему лет? Она покачала головой и поднесла чашку к губам. Нужно было чем-то запить еду, вдруг превратившуюся в клейковину, которую невозможно проглотить. – Почти двести, а то и больше. Иоланта уставилась на принца, забыв о чае: – Как кто-то способен столько прожить? – Не естественным путем. Агенты Атлантиды рыскают по всем доступным мирам в поисках необычно сильных магов стихий. А как только находят, он или она тайно переправляется в Атлантиду и пропадает навсегда. Не знаю, как Лиходей использует таких стихийников, но что использует – это точно. «Если сожмешь чашку еще крепче, ручка сломается». Иоланта поставила чай на стол. – А кого можно считать необычно сильным магом стихий? Я не имею власти над воздухом. Принц подался вперед в кресле: – Уверена? Когда ты в последний раз пыталась им повелевать? Иоланта нахмурилась – она не помнила. – Меня пытались убить, выкачав воздух из точки назначения портала. Будь я способна им управлять, я бы это остановила. Верно? На этот раз нахмурился принц: – Разве ты родилась не тринадцатого или четырнадцатого ноября тысяча восемьсот шестьдесят шестого… то есть в державном тысяча четырнадцатом году? – Нет, я родилась раньше, в сентябре. На день позже принца, если точнее. Так приятно было в детстве притворяться, что праздник, посвященный ему, касался и Иоланты. – Покажи мне свою натальную карту. В последние годы кое-где стало модно вопреки традиции пренебрегать натальной картой; в Деламере ее могли забросить подальше и забыть о ней. Но не в Малых Заботах. Когда Иоланта прошлой осенью вызвалась устроить огненные барьеры для ежегодных гонок с препятствиями, у нее, как и у всех участников, запросили карту, чтобы вычислить наиболее благоприятный день для соревнований. Только вытащив цилиндрический контейнер, Иола вдруг поняла, что карта, использованная всего несколько месяцев назад, никак не могла лежать в сумке, которую никто не трогал более десяти лет. Раньше, проверяя, что это такое, Иоланта развернула лишь верхние пару дюймов свитка. В полном развороте на почти метровой схеме не было имени в центре, только время рождения: пять минут третьего ночи, четырнадцатого ноября тысяча четырнадцатого державного года. У Иоланты зазвенело в ушах. – Но я родилась в сентябре, я уже видела свою карту и не раз. Это не она! – Однако именно эту сюда сложили на случай, если правда выйдет наружу и тебе придется уйти, – заметил принц. – Так вы утверждаете, будто мой опекун сделал фальшивую натальную карту? Зачем? – В ту ночь произошел метеоритный ливень: звезды падали, как капли. Провидцы всех миров на земле предсказали рождение великого мага стихий. Будь я твоим опекуном, то уж точно никому бы не сказал, что ты родилась в ту ночь. Иоланта читала о той ночи, когда неба не было видно за золотыми полосами падающих звезд. – Вы считаете, что я тот самый великий маг стихий? – спросила она едва слышно. Не может быть. Ей совсем этого не хотелось. – До тебя не было никого, кто бы мог призвать молнию. – Но молния бесполезна. Я едва себя не убила, когда ее вызвала. – Лиходей уж придумает, что сделать с такой силой. Иоланта понятия не имела, почему от этих слов испугалась еще сильнее, но что есть, то есть. – День у тебя выдался утомительным, отдохни, – предложил принц. – Мне сейчас надо уйти, но через несколько часов я вернусь тебя проведать. Уйти? Он оставит ее совсем одну? – Возвращаетесь в Державу? – спросила Иоланта слабым и испуганным голосом. – Отправляюсь в школу. – Я думала, вас учат в замке. – Точнее в монашеской обители в Лабиринтных горах, где обучали юных принца или принцессу. Так говорили в школе Иоланты. – Нет, я хожу в английскую школу неподалеку от Лондона. Она не верила своим ушам. – Вы шутите! – Нет, я серьезно. Лиходей так пожелал. – Но вы же наш принц и должны быть одним из лучших магов. А в такой школе вас не научат всему необходимому! – Ты правильно поняла намерения Лиходея, – тихо заметил принц. Иоланта пришла в ужас: – Не могу поверить, что ни регент, ни премьер-министр не возражали. – Ты переоцениваешь смелость тех, кто у власти: они часто более заинтересованы в том, чтобы удержаться на посту, чем сделать что-то полезное. В голосе принца не было горечи, лишь сухая констатация. Как он справлялся с таким вопиющим оскорблением? Ведь на бумаге он равен Лиходею по власти и привилегиям, а на деле последний навязывает правителю Державы свою волю! – А… что мне делать, пока вы в школе? – Я надеялся взять тебя с собой, но это школа для мальчиков. – Он пожал плечами: – Мы придумаем что-то новое. Принц говорил подчеркнуто любезно, но Иоланта чувствовала: он не рад тому, что не все идет по плану и надо что-то придумывать. – Я могу пойти с вами. Я какое-то время ходила в школу для девочек и каждый семестр играла главную мужскую роль в школьном спектакле. У меня низкий голос, и я прекрасно подражаю мальчишеской ходьбе и говору. – Она так отлично справлялась, что некоторые родители ее одноклассниц даже считали, будто на роль пригласили мальчика. – Не говоря уже о том, что я умею драться. В отличие от большинства магов, которых с детства учили воздерживаться от насилия, юные стихийники не чурались сходиться в рукопашной: лучше уж пусть бьются на кулаках, чем подожгут противника.[7] – Уверен, что ты можешь раскидывать мальчишек направо и налево, и не сомневаюсь в твоем сценическом таланте. Но притворяться парнем несколько часов каждый семестр совсем не то же самое, что круглые сутки день за днем носить личину на виду у агентов. – Прошу прощения? – В школе есть агенты Атлантиды. За мной следят. Иоланта сжала подлокотники кресла: – Вы живете под надзором Атлантиды? Почему-то она считала, что принц от этого избавлен. – В школе лучше, чем дома: в замке не продохнуть от шпионов инквизитора, но сейчас нам это не поможет. Иоланта не могла представить, что за жизнь он вел. – Здесь ты в безопасности, – продолжал принц. – У служащих гостиницы есть доступ в вестибюль, куда мы перескочили, но остальной номер защищен чарами от вторжения. Такие чары не гарантировали безопасности: в доме Иоланты в Малых Заботах их тоже хватало. – Никто тебя здесь не знает, – все убеждал ее принц. – Атлантида, несмотря на свое величие, не в силах найти тебя так легко в городе, где живут миллионы. И если что-то тебя встревожит, иди в лабораторию и жди. Ты уже знаешь пароль; подписью служит первый абзац на десятой странице книги на столе в форме полумесяца.[8] «Лучше бы он бросил школу и охранял меня». Если принц ошибся, а Атлантида окажется быстрее и умнее, чем он полагает, Иоланта станет легкой добычей. Он должен остаться с ней. Надо его вразумить, а если придется, то и умолять. Закрыть собой выход. Иоланта открыла рот и выпалила: – Ладно. «На кону твоя жизнь, а ты тут похваляешься своей храбростью перед этим парнем!» – Спасибо, – поблагодарил принц и коснулся ее руки. Иола его впечатлила. Внутри зажглась чистая радость, едва не рассеяв страх от ухода принца. Он пропал на мгновение в лаборатории и вернулся со шляпой-котелком и коричневым чемоданом, который Иоланта уже видела. – Я вернусь после отбоя в школе. Тем временем перекуси и отдохни. Тебя непросто было найти, так что я не собираюсь терять тебя в ближайшее время. Он ее искал? Иоланте хотелось узнать больше, но придется подождать его возвращения. – Да не покинет вас Фортуна, ваше высочество. Она едва присела в реверансе. Принц покачал головой: – Не нужно реверансов. И да пребудет с тобой Фортуна, Иоланта Сибурн. Он надел шляпу и пошел к двери. Если бы Иола не следила за ним внимательно, то не заметила бы маленький плоский диск на его рукаве. Она засомневалась: а вдруг в Англии модно так украшать пиджаки? Но что там говорил учитель Хейвуд? «Осторожность не бывает излишней». – Минуточку, ваше высочество, тут у вас что-то на левом рукаве. Принц тут же посерьезнел и осмотрел себя: – Где? Иоланта повернула свою руку, чтобы показать. Эту штуку приделали чуть выше локтя, где он сам вряд ли бы заметил – да и кто-то другой тоже, если только не смотрел прямо на принца, когда тот поднимал руку. Он нащупал, сорвал диск и мрачно на него уставился. Затем стиснул кулаки и выпалил: – У нас неприятности.
|