Наречия при переводе в косвенную речь
При переводе из прямой речи в косвенную внимание на:
1. Тип предложения в прямой речи: 1) Повествовательное (утверждение, отрицание) 2) Вопросительное (общий, альтернативный, специальный) 3) Побудительное
2. Способ введения косвенной речи - зависит от типа предложения в прямой речи: 1) Повествовательное Требуют сложноподчиненного предложения. Главным образом, придаточное – придаточное дополнительное. 2) Вопросительное Выбор соединительного элемента зависит от типа предложения/подтипа вопроса в прямой речи [общий, альтернативный, специальный] 3) Побудительное Не требует в косвенной речи сложноподчиненного предложения ПРИМЕРЫ:
1) He said, “ I won’t come.” He said (that) he wouldn’t come. 2) He asked, “ When is she coming?” He asked when she was coming. 3) “Children, be quiet!” he said. He told the children to be quiet.
3. Порядок слов в придаточном предложении при переводе в косвенную речь 1) повествовательное предложение - остается прямым 2) вопросительное предложение - a) становится прямым 3) в опросительное предложениеb) остается прямым (специальный вопрос к подлежащему/ группе подлежащего); 4) побудительное предложение: косвенное приказание/просьба - прямой 1 2 1) Ann said, “ I don’t want to go there.” 1 2 Ann said that she didn’t want to go there. 2 1 2 2) а) Tom asked me, “ Has she arrived? “ 1 2 Tom asked me if she had arrived. 1 2 b) Tom asked me, “who helped you?” 1 2 Tom asked me who had helped me.
3) The teacher said, “Open the books.” The teacher told the pupils to open the books.
|