Оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
Оборот «объектный падеж с инфинитивом» представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом. Оборот «объектный падеж с инфинитивом» играет в предложении роль одного члена предложения, а именно сложного дополнения (Complex Object) и переводится придаточным дополнительным предложением с союзами «что», «чтобы», «как».
I want him to help me. Я хочу, чтобы он помог мне.
Случаи употребления оборота «объектный падеж с инфинитивом»
- После глаголов, выражающих желание – to want хотеть, to wish желать, to desire желать, should (would) like хотел бы, а также после глаголов to like любить, нравиться, to hate ненавидеть.
He wanted me to comeon Sunday.
| Он хотел, чтобы я пришелв воскресенье.
|
- После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств – to see видеть, to watch, to observe наблюдать, to notice замечать, to hear слышать, to feel чувствовать. После глаголов этой группы частица to перед инфинитивом опускается.
I saw her enterthe room.
| Я видел, как она вошлав комнату.
|
- После глаголов, выражающих предположение – to expect ожидать, to think думать, to believe полагать, to suppose полагать, to consider считать, to find находить, признавать, а также после глаголов to know знать, to declare заявлять.
I consider him to bea clever man.
| Я считаю, что он умный человек.
|
- После глаголов, выражающих приказание, просьбу, разрешение – to order, to command приказывать, to ask (for) просить, to allow разрешать, позволять. После глаголов этой группы употребляется объектный падеж с инфинитивом в страдательном залоге.
The customs officer allowed the goods to be discharged.
| Таможенник разрешил, чтобы товар был разгружен(разгрузить товар).
|
- После глаголов, требующих после себя дополнения с предлогом – to rely on полагаться на, to count upon рассчитывать на, to wait for ждать чего-либо.
I count upon him to helpme.
| Я рассчитываю на то, что онмне поможет.
|