Узелки на память. 24-часовое Осознаваемое Сновидение означает отождествление с чувственной субстанцией, которая предшествует сновидениям и реальным событиям.
24-часовое Осознаваемое Сновидение означает отождествление с чувственной субстанцией, которая предшествует сновидениям и реальным событиям. Маргинализация означает, что нечто, находившееся в центре вашего осознания — например, расстройство или утомление — помещается на самую периферию сферы внимания и, тем самым, игнорируется. Термин «чувствительность» относится к автоматической осведомленности о едва уловимых, обычно маргинализируемых переживаниях и ощущениях. Этой способностью обладают все люди, а по мнению некоторых буддистов и большинства коренных народностей — вообще все сущее, включая деревья и камни. С точки зрения «Большого Я», дзенское изречение верно: «каждый день — прекрасный день». В то же самое время, если вы не соприкасаетесь с этим чувственным аспектом реальности, для вашего маленького «я» некоторые дни могут быть сущим адом! Лучше всего прислушиваться к своему подлинному учителю, к своей собственной подлинной Самости. Кто еще может помочь, если на вас вот-вот бросится тигр? 1 Из Merriam-Webster Collegiate Dictionary, электронное издание, 1.5, 1994-96. 2 О методах интерпретации сновидений рассказывается в моей новой книге «Мысли о Боге и смысле сновидений», которая готовится к изданию [A. Mindell. The Thoughts of God and the Meaning of Dreams (to be published)]. * Имеется в виду известная притча Чжуан-цзы о двух философах, наблюдающих за рыбками, резвящимися в пруду. Один сказал: «Взгляни, как хорошо этим рыбкам резвиться в чистой прохладной воде». Второй заметил: «Как ты, не будучи рыбкой, можешь знать, что они чувствуют?», на что первый возразил: «Как ты, не будучи мной, можешь знать, что я этого не знаю?» — Прим. перев. * К сожалению, термин sentient в том смысле, в каком его использует Минделл, невозможно адекватно перевести на русский язык. Словарная статья дает значения «чувствующий» или «разумный»; соответствующее существительное sentience переводится как «чувствительность» или «разумность» — заметьте, что это почти прямо противоположные значения! Минделл имеет в виду первое из них — элементарную чувствительность, однако от этого существительного трудно образовать другие части речи. Поэтому, когда в тексте используются сочетания «чувственная сфера», «чувственный опыт», следует иметь в виду, что речь идет о сфере и опыте «элементарной чувствительности». Кстати, термин «сознание» Минделл также использует в ином смысле, нежели тот, который принят в трансперсональной (и духовной) литературе. Согласно большинству духовных традиций (и современных трансперсональных теорий), сознание [consciousness] составляет основу реальности, причем как эпистемологически (в нашем познании мира), так и онтологически (как Дух, существующий независимо от нашего познания). Поэтому, когда Минделл говорит о том, что сознание имеет дело с частями или с явленным миром, он подразумевает то, что в духовных традициях и в трансперсональной психологии называется «умом» [mind]. — Прим. перев. 3 Эти слова взяты из книги «Учения Рамана Махарши», изданной Артуром Осборном [ The Teachings of Ramana Maharshi, A. Osborne, ed. (Samuel Weiser, New York)]. Спасибо Джиму Чамберлину за то, что он привлек мое внимание к идеям Махарши. 4 Я признателен за эту информацию мастеру Дзен и главному Роши секты Риндзай в Японии Кейдо Фукушиме Роши. 5 В традициях американских индейцев, земляника — это символ бессмертия. 6 Чжуан-цзы, с. 26.
|