В) Грамматические значения
В арабском языке существовали также определенные грамматические конструкции, которым была присуща двусмысленность. Так, слово иля (соответствует русскому предлогу "до каких-либо пор", "до чего-либо") просто означало "вплоть до чего-либо, не включая это что-либо", как, например, в следующем Аяте Корана: "... выполняйте пост до (илаа) ночи... " (Коран: Сура 2, Аят 187) Пост продолжается до самой молитвы Магриб, совершаемой после захода солнца, т.е. он продолжается до наступления ночи, но на саму ночь не распространяется. Такое толкование данного слова не вызывает споров. Однако, иля означает также "вплоть до чего-либо, включая это что-либо", как это имеет место в следующем Аяте Корана: "... и погоним грешников до (иля) Ада, как стадо на водопой... " (Коран: Сура 19, Аят 86) Поэтому ученые Фикха придерживались двух точек зрения относительно смысла следующего Аята Корана, где дается описание одного из аспектов совершения Ууду: "... мойте ваши лица и руки до (иля) локтей... " (Коран: Сура 5, Аят 6) 1) Ученик Абу Ханифы Зуфар, Ибн Дауд Аз-Захири и некоторые из учеников Малика истолковывали этот Аят в смысле до локтей, но не выше.(Мухаммад Ибн Али Аш-Шаукани, "Найл Аль Аутар" (Египет: Аль-Халаби пресс, последнее изд., без даты), т. 1, стр. 168. См. также: 2) Все четыре Имама считали, что этот Аят означает "до локтей, включая локти".("Аль Инсаф фи Баян Асбаб аль Ихтилаф", стр. 42,43) Такая точка зрения подкрепляется описанием, встречающимся в достоверных Хадисах и касающимся метода, которому следовал Пророк (с) при совершении Ууду (Нуайм Ибн Абдиллах Аль Муджмир рассказал следующее: "Я видел, как Абу Хурайра совершает омовение. Он полностью вымыл лицо, затем вымыл правую руку, в том числе и ее верхнюю часть... затем он сказал: "Я видел, что так совершает Ууду Посланник Аллаха (с) ". Собрано Муслимом ("Сахих Муслим", англ. перевод, т. 1, стр. 156, № 477).
|