Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Relation-Driven and Content-Driven Translators





Relationship-driven learners are typically strong in personal intelligence; they learn best when they like and trust the presenter. WHO delivers the information is more important than WHAT the information is. Relationship-driven learners will learn poorly from teachers they dislike or mistrust. Relationship-driven language-learners tend also to be field-dependent, and learn foreign languages best in the countries where they are natively spoken; and there prefer to learn from a close friend or group of friends, or from a spouse or family.

Relationship-driven translators often become interpreters, so that cross-cultural communication is always in a context of interpersonal relationship as well. When they work with written texts, they like to know the source-language writer and even the target-language end-user personally.

Content-driven learners are typically stronger in linguistic and logical/mathematic than in personal intelligence; they focus most fruitfully on the information content of a written or spoken text. Learning is dependent on the effective presentation of information, not on the learner's feelings about the presenter. Content-driven language-learners prefer to learn a foreign language as a logical syntactic, semantic, and pragmatic system; c ontent-driven student translators prefer to learn about translation through rules, precepts, and systems diagrams. Content-driven translators focus their attention on specialized terms and terminologies and the object worlds they represent; syntactic structures and cross-linguistic transfer patterns; stylistic registers and their equivalencies across linguistic barriers.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 515. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия