ГЛАВА 54
цио уже не делал секрета из того, где живет, но мало кто знал об этом месте. Одним из знающих был Макиавелли. Он разбудил Эцио в четыре часа утра, громко и настойчиво постучав в дверь. - Никколо? Что ты здесь делаешь? - мгновенно, словно кот, встревожился Эцио. - Я был глупцом. - Что случилось? Ты же был во Флоренции! Ты не должен был вернуться так скоро, - Эцио уже понял - случилось что-то серьезное. - Я был глупцом, - повторил Макиавелли. - Да в чем дело? - В моем высокомерии. В том, что я оставил Микелетто в живых, - вздохнул Макиавелли. - И держал его в надежной камере, чтобы допросить. - Рассказывай всё. - Он сбежал! Накануне казни! - Из Синьории? Как? - По крышам. Сторонники Борджиа пробрались в Синьорию под покровом ночи и убили охранников, а потом спустили веревку. Священник, которому исповедовался Микелетто, тоже поддерживал Борджиа - сегодня его сожгут на костре - передал в камеру напильник. Микелетто спилил один прут оконной решетки. Он крупный человек, и сумел отжать решетку и выбраться наверх. Ты же знаешь, насколько он силен. Когда подняли тревогу, в городе его уже не было. - Нужно его найти, и... - Эцио замолчал, осознав положительную сторону происшествия. - Когда мы его найдем, проследим за ним. Он сможет привести нас к Чезаре. Он предан ему до безумия, но без поддержки Чезаре ни на что не способен. - Я послал легкую кавалерию обыскивать деревни в его поисках. - Но там наверняка остались сторонники Борджиа, которые спрячут его. - Думаю, он в Риме, поэтому я вернулся. - Почем в Риме? - Мы слишком самоуверены. Здесь тоже остались сторонники Борджиа. С их помощью он доберется до Остии и попытается достать корабль. - Бартоломео как раз в Остии. Ему там уже надоело, но ни он, ни его наемники, не покинут позиций. Я пошлю к нему курьера с посланием. - Но куда Микелетто отправится потом? - Ему некуда идти кроме как в родной город - Валенсию. - Эцио... мы должны быть уверены. Нужно немедленно использовать Яблоко, и посмотреть, где он.
|