Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translate the following sentences from Ukrainian into English using active vocabulary and information from the text to the subject.





1. Здатність металу перекристалізовуватися при високій температурі використовується під час гарячої обробки.

2. Перекристалізація – це зростання нових, вільних від деформації зерен.

3. Під час гарячої обробки метал може піддаватися дуже великій пластичній деформації стиснення.

4. Холодна обробка робить метал твердішим і міцнішим, але деякі метали мають межу деформації.

5. Листовий прокат може здійснюватися гарячим або холодним способом.

6. Поверхня холоднокатаного листа гладша і він міцніший.

7. Поперечний перетин філь’єри для екструзії може бути простим або складним.

8. Алюмінієві та мідні сплави є найкращими для екструзії через їх пластичність при деформації.

9. Алюмінієві банки, тюбики для зубної пасти є прикладами використання штампування видавлюванням.

10. Під час волочіння дроту діаметр отвору волочильної дошки кожного разу зменшується.

11. Штампування листового металу включає кування, згин та обрізання.

12. Невелика деформація листа під час розтягування допомагає зберегти нову форму деталі.

13. Зміна форми під час штампування відбувається шляхом стиснення між двома штампами.

14. Під час кування деталь повинна бути гарячішою для зменшення необхідних зусиль та збільшення пластичності металу.

Metal cutting

Word list:

cutting – різання machine-shop – механічний цех to work (past, p.p. wrought) – обробляти cutting machines – металорізальні верстати machine-tools – верстати to remove– знімати turning machines/lathes – токарні верстати drilling machines – свердлильні верстати boring machines– розточувальні верстати milling machines– фрезерні верста-ти grinding machines – шліфувальні верстати to accomplish – виконувати screw machines – гвинторізні верстати turning – обточування threading – нарізання різьби facing – облицювання boring – свердління dimensional accuracies – точність розмірів attainable – досяжний bar stock– пруток, пруткова заготовка tubing fed –трубназаготовка intermittently– стрибкоподібно, переривчасто spindle – вісь; вал; шпиндель cutting tools – ріжучі інструменти turrets – револьверні голівки верстата to slide – ковзати cams– криволінійні пази, роз-подільні вали linkages – важільні механізми to position– розташовувати to feed (fed) –подавати to hold (held)– тримати; держати to retract– відводити, брати назад to separate – відокремлювати(ся), відділяти(ся), розділяти(ся) raw stock – заготовка, сировина bushings– (ізолювальні) втулки bearings – підшипники nuts– гайки, муфти bolts – болти studs– цвяхи з великою головкою shafts– вали ease – легкість difficulty – важкість chip – стружка tool life – термін експлуатації інструменту

Exercises to the subject:







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 695. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия