Студопедия — Assignments for stylistic analysis. 1. Долинин К. А. Интерпретация текста (фр
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Assignments for stylistic analysis. 1. Долинин К. А. Интерпретация текста (фр







 


1. Долинин К. А. Интерпретация текста (фр. яз.). - М., 1985. -р 63-99.

2. Домашнее А. И. и др. Интерпретация художественного текста (нем. яз.). - М., 1989. - С. 115-156.

3. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. - М., 1988. - С. 79-89

4. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика английского язы­ка. - М., 1989.-С. 98-122.

Independent personal work 7 Overall Stylistic Analysis

Item 1

A winter morning; a sombre and secluded library; leather bound unread, unreadable books lining the walls; below the windows, subdued, barely per­ceptible, like the hum of a mowing machine in summer on distant lawns, the sound of London traffic; overhead, in blue and white plaster, an elegant Adam ceiling*; a huge heap of glowing coal in the marble fireplace; a leather topped, mahogany writing-table: the pen poised indecisively above the foolscap -what more is needed to complete the picture of a leisured litterateur embark­ing upon his delicate labour?

Alas! too much. An elderly man has just entered, picked up a French novel and glanced at me resentfully. This is not my library. Nor, in the words of a French exercise, are these my pens, ink or paper. I am in my Club, in the room set aside for silence and heavy after-luncheon sleep. It is three days past the date on which I promised delivery of copy. Leisured litterateur my foot.

'Eats well, sleeps well, but the moment he sees a job of work he comes over queer.' That is my trouble, an almost fanatical aversion from pens, ink or paper.

*Adam ceiling ~ стеля у стилі Адама; на увазі неокласичний стиль англійської архітектури, названий за ім'ям архітектори Роберта Адама (1728-1792).

From Evelyn Waugh's General Conversation: Myself- 168


 

1. Analyse the theme and the idea disclosed in the extract.

2. Define the way of the subject matter presentation, and the notion "author" of the piece.

3. How many and what logical parts can the extract be subdivided into?

4. Characterise the tone of the extract utterances. What lexical expres­sive means help to identify it?

5. Analyse the types and functions of the syntactic expressive means and stylistic devices observed in the extract.

6. Explain what is expressed in the repetition of the following enumerat­ed objects: "pens, ink or paper" and the phrase "leisured litterateur.";

7. Analyse pragmatic stylistic essence of the quotation: "Eats well, sleeps well, but the moment he sees a job of work he comes over queer." What are the other means characterising the protagonist? What image is created through them?

8. What is the compositional and pragmatic correspondence between the first and the subsequent paragraphs? Specify the stylistic essence of the rhetoric question "what more is needed to complete the picture of a lei­sured litterateur embarking upon his delicate labour?" and the elliptical answer "Alas! too much." Make a conclusion about the author's judgement of the profession of a writer.

Item 2

It is spring, moonless night in the small town, starless and bible-black, the cobblestreets silent and the hunched, couriers'-and-rabbits' wood limping in­visible down to the sloeblack, slow, black, crowblack, fishingboat-bobbing sea. The houses are blind as moles (though moles see fine tonight in the snouting, velvet dingles) or blind as Captain Cat there in the muffled middle by the pump and the town clock, the shops in mourning, the Welfare Hall in widows' weeds. And all people of the lulled and dumbfound town are sleeping now.

From Dylan Thomas' Under Milk Wood







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1668. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия