Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

EXERCISES ON THE TEXT





Ex. 1. Answer the following questions.

1. How does the story begin? 2. What are the main characters of the story? 3. What was it like in the train? 4. What did the American lady tell the author and his wife about her daughter? 5. Why did she buy a canary for her daughter? 6. Why couldn't she have her daughter marry a foreigner? 7. What did the author's wife remember of Vevey? 8. Why were the author and his wife returning to Paris?

 

Ex. 2. Find in the text the English for:

а) 1. в тени; 2. платить долларами; 3. время от времени; 4. ров­ные поля; 5. газетный киоск; 6. типичная американка средних лет; 7. солнечный свет; 8. рекламный плакат; 9. выйти замуж за иностран­ца; 10. в определенные часы; 11. вверить себя чьим-л заботам; 12. про­ститься с кем-л; 13. разъехаться на разные квартиры.

б) 1. в поезде; 2. купе вагона; 3. замедлить ход; 4. по одному из бесчисленных путей подойти к вокзалу; 5. перрон; 6. подножка ва­гона; 7. сигнал отправления; 8. сесть в поезд; 9. сойти с поезда; 10. проводник


вагона; 11. откинуть койку; 12. идти на большой скорости; 13. крушение поезда; 14. вагон-ресторан; 15. спальный вагон; 16. на вагонах были таблички «Париж—Рим»; 17. вагон пригородного со­общения; 18. снимать багаж (с полки); 19. удобный поезд; 20. носиль­щик; 21. тележка для багажа; 22. нагрузить багаж; 23. выход (в кон­це платформы); 24. билет.

 

Ex. 3. Give the four forms of the following verbs:

cut, pay, sing, lie (лежать), shake, eat, sleep, say, set, spread, speed, hang, travel, bring.

 

Ex. 4. Translate the following into English, use the construction: "can't (shan't, won' t) have smb do/doing smth";.

1. Я возражаю против того, чтобы вы вносили какие-либо изме­нения в наши планы в последнюю минуту. 2. Нельзя допускать, чтобы он бросил занятия живописью. 3. Я не могу допустить, чтобы вы взяли все заботы на себя. 4. Пойдемте и поговорим с ней. Нельзя допустить, чтобы она распространяла подобные слухи. 5. Никто не разрешит вам говорить больше десяти минут на собрании. 6. Нель­зя допустить, чтобы он пошел на такой риск. Надо предупредить его об опасности.

 

Ex. 5. Translate the following into English, use the construction,: "to make a (good, poor) painter, driver, etc";.

1. Он как раз тот человек, который нам нужен. Из него выйдет прекрасный руководитель экспедиции, г.к. он и с людьми умеет ра­ботать и дело хорошо знает. 2. Чтобы из вас вышел хороший спе­циалист, вы, прежде всего, должны любить свою работу. 3. Из тебя никогда не получится водителя, если ты не будешь хорошо знать правил уличного движения. 4. Из нее со временем выйдет прекрас­ная учительница — посмотрите, как она терпелива и в то же время тверда со своими младшими братьями и сестрами. 5. У него хорошее чувство цвета, у него задатки художника. 6. Он никогда не будет таким хорошим охотником, каким был его отец: у него не хватает терпения. 7. Вряд ли из нее получится хорошая спортсменка, она не уделяет достаточно времени ежедневным тренировкам.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1718. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...


Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия