Гость за границей
YOU: Would you like to dine with us, Mr. Brown?
-Вы хотели бы пообедать с нами, мистер Браун?
MR. BROWN: Oh, thank you. It's very kind of you. - О, спасибо. Вы очень добры. (Это мило с Вашей стороны)
YOU: Have a drink. What's yours? - Давайте выпьем. Что Вы будете пить?
MR. BROWN: Just a drop of vodka, I think. Cheers! - Только глоток водки, я думаю. Ваше здоровье!
YOU: Help yourself, please. Would you like some more salad? - Угощайтесь, пожалуйста. Не желаете ли ещё салата?
MR. BROWN: No, thank you. That's quite enough. - Нет, спасибо. Этого вполне достаточно.
YOU: Well, let me help you to some cabbage soup then. - Ну, позвольте угостить Вас щами тогда.
MR. BROWN: Thanks, just a little. Will you pass me the salt, please? - Спасибо, только немного. Передайте мне соль, пожалуйста.
YOU: Look, we have roast chicken and fried fish with chips. Which would you rather have? - Погодите (посмотрите), у нас есть жареная курочка и жареная рыба с жареным картофелем. Что бы Вы хотели (предпочли)?
MR. BROWN: I think I'll have some chicken, please. - Думаю, я бы курочку съел, пожалуйста.
YOU: Another piece of chicken? No? Well, do you take your coffee white or black? - Ещё кусочек курочки? Нет? Ну, Вы пьёте кофе чёрный или с молоком?
MR. BROWN: Black, please. - Черный, пожалуйста.
* * * MR. BROWN: Thank you for a lovely dinner. I've really enjoyed it. - Спасибо за восхитительный обед. Я действительно насладился им.
YOU: I'm so glad you liked it. - Я рад, что Вам понравилось.
MR. BROWN: I'm afraid, I must go now. - Боюсь, я должен идти сейчас.
YOU: Must you really' It was so nice of you to come. Will you have one for the road? - Вы действительно должны идти? Было так приятно, что Вы пришли. Не хотите ли выпить пред уходом (на «посошок»)?
MR. BROWN: Gladly. Тhank you for the pleasure of your company. - С удовольствием. Спасибо за приятную компанию.
YOU: Why, the pleasure was all mine. - Что ж, мне тоже было приятно.
|