Студопедия — Translation Practice. 57 Make a written translation of this ladies' quiz into English
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translation Practice. 57 Make a written translation of this ladies' quiz into English






57 Make a written translation of this ladies' quiz into English. If you are female, answer the questions for yourself, assess your chances of survival in the wild, say whom you would take along to a desert island, if that journey were inevitable and explain your choice. Base your answers on the knowledge and skills acquired in previous exercises.

А ти виживеш на безлюдному острові?

 

Джерело: журнал "Теленеделя", №5, 4-10 лютого, 2002 р.

Умовні позначення: так – ні –

 
 

На жаль, робінзон із тебе нікчемний. Одна річ - спостерігати захоплюючу пригоду, зручно розташувавшись у кріслі біля екрану телевізора, і зовсім інша справа - брати в них участь. На безлюдному острові ти не протягнеш і тижня. Що ж не пристосована ти до таких крайнощів! Але не впадай у відчай: героєм можна бути й у повсякденному житті. Вистояти півдня біля плити - хіба не подвиг? Попавши на безлюдний острів, ти кинеш всі сили, щоб вижити. Хто знає, може, тобі це і вдасться. Зрештою, цей світ створений для упертих. А ось у шоу на зразок "Останнього героя" шансів на перемогу у тебе - кіт наплакав. Там знаєш скільки упертих? З'їдять без солі і не вдавляться! Безлюдні острови придумали спеціально для таких героїчних особистостей як ти. Ти і слона на ходу уколошкаєш, і на пальму в вогні залізеш. Загалом, нам за тебе не страшно. Нехай бояться ті, хто бере участь в "Останньому герої". Що ще сказати? Звичайно, у житті завжди є місце подвигу. Але, на наш погляд, краще триматися від цього місця подалі.

58 Make a written translation of the following quiz into English. Answer the questions and share whether you believe the interpretation.

Умовні позначення: так - ні -

Джерело: Журнал "ТВ досуг", №7, 11-17 лютого, 2002 року.

Який ви співрозмовник

Ви такий як здаєтесь?  
     
  Співрозмовник вгадує тон вашої розмови?   Ви завжди щирий(-а)?  
         
Ви добрий актор?   Боїтеся нових знайомств?   Доводилось бути "блазнем"?
         
Ви часто буваєте у центрі уваги?   Процвітає поступливий?     Уважні під час розмови?
         
Любите прибріхувати?   Вмієте уникати ніяковості?   Сперечаєтесь для самоутвердження?
         
Полюбляєте розмовляти по телефону?   Дратує нещирість співрозмовника?   Ви принципова людина?
         
Вмієте удавати інших людей?   Вас розраджують без потреби?   Догоджаєте "потрібним людям"?
         
Здатні на посмішку недругу?   Вмієте улещувати?   Уникаєте напруженості?
         
Починаєте розмову з компліменту?   Ви – умілий дипломат?   Насолоджуєтесь суперечкою?
         
Ви здатні на контакт навіть з закоренілим гидотником. Можливо, це вам приносить зиск, скажімо, матеріальний. Але подумайте, чи варто настільки не любити себе? Хоча, з іншого боку, спілкуванню від цього тільки користь. Співрозмовнику, правда… Здається, у вас борються два бажання: бути для всіх добрим і неприйняття фальші. Проте, ви непогано відчуваєте обстановку і находите золоту середину. Тримайте так і далі: не вдавайтесь до крайнощів та уміло обходіть "гострі кути" в спілкуванні. Можливо, ви поганий тактик, та проте, ви добра людина і находите потрібний тон розмови інтуїтивно. З вами приємно мати справу, і ніхто не пошкодує про ваше товариство, бо ви зумієте зацікавити навіть ідола… Ви такий відвертий і непримиренний… чим самі собі ускладнюєте життя. І навіть його вкорочуєте: жовчні люди частіше страждають хворобами печінки. Вам варто би бути делікатнішим і стримувати свою дошкульну критику.
                           

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 497. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия