Твое поведение вызвало у нас крайнее… неодобрение.
— Да-да, только вот сейчас… Если не сказать — отвращение! — Не мог бы ты выслушать… И во что же ты превратишься, если будешь и дальше так себя вести? В мишень для вогенского флота! — завопил Зафод. Это было преувеличение, но другого способа выбить старикашку из наезженной колеи он не видел. И это не вызовет у меня ни малейшего удивления, — пожал плечами Зафод Библброкс Четвертый. Только я в нее уже превратился, — правнука била крупная дрожь. Призрак прадедушки кивнул, взял чашку, принесенную Артуром, и с интересом оглядел ее. — Э-э… прадедушка… Известно ли тебе, — сказал дух, пригвождая Зафода к месту суровым взглядом, — что орбита Бетельгейзе Пять приобрела очень-очень маленький эксцентриситет? Зафоду это не было известно, и вообще трудно было сосредоточиться на новых сведениях среди этих взрывов, содроганий, угрозы неминуемой смерти и так далее. Э-э… ну и что? — сказал он. И я теперь в гробу переворачиваюсь, — огрызнулся прадедушка. Он со стуком поставил чашку обратно, и снова указал на Зафода дрожащим узловатым пальцем. По твоей вине! — взвизгнул он. Минута тридцать, — пробормотал Форд и опустил голову на руки. — Послушай, прадедушка, так ты вообще-то можешь помочь? Нам… Помочь? — воскликнул старик так, словно у него попросили горностаевую мантию. — Ну да, помочь… именно, и, в общем… прямо сейчас, потому что…
|