English. The pure brook is slowly flowing on the stony bottom attracting the forest dwellers by its water murmur and cold freshness
The pure brook is slowly flowing on the stony bottom attracting the forest dwellers by its water murmur and cold freshness. Clean limpid air is filled with the forest fragrance. The trees pulled out with the roots, the withered branches, the dried trunks, broken in the storm remind us about the fact that the forest lives with its own life from which the painter showed the only moment. The bears came out from the dark heart of the forest to bask in the warm sun’s rays. The day has turned out wonderful in the pine wood: it is sunny and there is no a cloud in the sky. The picture is so real that the impressionable spectator is able to feel not only the fresh fragrance of the pine wood but also to hear the sounds of the forest: through the birds’ babbling and the bees’ buzz it is heard the growling of the bear-cubs. Each blade of grass, a leaf and a needle and even a brook, in which the pine forest splendour is reflected, are shining in the sun with the brilliance of emerald.
Task 3. Ostrouhov I.S. “The Golden Autumn” According to the Russian version of the text copy it in English in the proper order and read it perfectly: Vocabulary: somewhere far away – где-то вдали dense foliage – густая листва to be visible – просматриваться, быть видимым piece – кусочек to create the atmosphere of – создавать атмосферу mixed – смешанный light sadness – лёгкая грусть the past summer – прошедшее лето to be heard – слышаться the bees’ buzz – жужжание пчёл to babble – щебетать as merry as – так весело как even – даже magpie – сорока restless – неугомонный prattler – болтун(ья) to grow quiet (grew, grown) – затихнуть to rustle – шелестеть to tear off (tore, torn) – отрывать the leaf after leaf – листок за листком to fall (fell, fallen) – падать to cover – укрывать splendid gay coloured carpet – великолепный пёстрый ковёр to fall asleep – засыпать to say goodbye – прощаться to sing (sang, sung) – петь, воспевать canvas – картина, полотно to find a place (found, found) – находить место/уголок the Earth – Земля so as once – вот так как когда-то to preserve – сохранить mankind – человечество to be appealed for – быть призванным для generation – поколение
|