Глава 41. Было уже почти десять, когда Харри входил в кабинет
Было уже почти десять, когда Харри входил в кабинет. В дверях он столкнулся с Нхо. – Ты слышал? – О чем? – О распоряжении шефа полиции? Харри покачал головой. – Мы узнали об этом сегодня утром на летучке. Наше начальство успело пообщаться. Лиз подскочила на стуле, когда Харри ввалился в кабинет безо всяких формальностей. – Доброе утро, Харри! – Не особо. Лег спать только в пять утра. Слышал, расследование хотят свернуть? Лиз вздохнула. – Судя по всему, наши начальнички снова побеседовали. Твоя повела речь о нехватке бюджетных средств и кадров, а потому захотела немедленно вернуть тебя на рабочее место, тогда как наш осерчал, что мы проигнорировали еще парочку убийств, занимаясь этим делом. Разумеется, речь идет не о том, чтобы закрыть наше дело, а о том, чтобы не считать его приоритетным. – И что дальше? – А то, что мне отдан приказ проследить, чтобы через два-три дня ты уже сидел в самолете. – И? – Я отрапортовала, что все авиабилеты на январь, как обычно, распроданы и придется подождать как минимум неделю. – Следовательно, у нас есть целая неделя? – Нет, мне было заявлено, что, если нет дешевых билетов, надо лететь бизнес-классом. Харри расхохотался: – Черти! И они еще говорят о бюджете? А знаешь, они задергались. Стул под Лиз заскрипел, когда она откинулась на его спинку. – Хочешь обсудить это, Харри? – А ты хочешь? – спросил он. – Не знаю, хочу ли я, – ответила она. – О некоторых вещах лучше помолчать, не так ли? – Почему же мы этого не делаем? Она отвернулась, подняла жалюзи и выглянула в окно. Над ее гладкой макушкой лучи солнца образовали светящийся нимб. – Тебе известно, сколько в среднем получает новобранец Министерства национальной полиции, Харри? Сто пятьдесят долларов в месяц. В министерстве работает сто двадцать тысяч полицейских, которым надо кормить свои семьи, и мы не в состоянии платить им хорошую зарплату. Тебе не кажется естественным, что некоторые из них могут закрывать глаза на какие-то вещи, ради того чтобы получить прибавку? – Нет, не кажется. Она вздохнула. – Лично я никогда не пренебрегаю служебными обязанностями. Никто не знает, как мне тоже бывают нужны лишние деньги, но я никогда не поступлюсь чем-то ради них. Мои слова, наверное, напоминают клятву скаутов, но кто-то же должен делать свою работу. – А кроме того, ты несешь… –…ответственность, да, – устало улыбнулась она. – Кто-то должен нести этот крест. Харри начал рассказывать. Она принесла кофе, сообщила на коммутатор, чтобы ее не звали к телефону, записывала за Харри, принесла еще кофе, смотрела в потолок, ругалась последними словами и в конце концов сказала Харри, чтобы он уходил, потому что ей надо подумать. Через час она снова вызвала его к себе. Кипя от ярости. – Черт возьми, Харри, ты вообще понимаешь, о чем меня просишь? – Да. И вижу, ты тоже это поняла. – Я рискую потерять работу, если соглашусь покрывать тебя и этого Лёкена. – Будет мило с твоей стороны! – Черт тебя побери! Харри ухмыльнулся.
Дама, взявшая телефонную трубку в Торговой палате Бангкока, тотчас положила ее, едва Харри заговорил по-английски. Тогда он попросил Нхо перезвонить туда и произнес по буквам название, написанное на первой странице аналитического отчета, найденного в кабинете Клипры. – Только узнай, чем они занимаются, кто владелец и все такое прочее. Нхо вышел, а Харри некоторое время еще сидел, барабаня пальцами по столу, а потом сделал новый звонок. – Холе, – ответили в трубке. Харри знал, что отец называет их фамилию по привычке, представляясь от имени всего семейства. Словно мать все еще сидит в зеленом кресле в гостиной, вышивая или читая книгу. Харри даже показалось на мгновение, что она тоже участвует в этом разговоре. Отец только что встал. Харри спросил, чем он намерен заняться сегодня, и с удивлением услышал, что отец, оказывается, собрался ехать на дачу в Рауланн. – Надо нарубить дров, – сказал он. – Дрова закончились. Он не был на даче с тех самых пор, как умерла мать Харри. – А как у тебя дела? – спросил отец. – Все в порядке. Скоро вернусь домой. Как Сестрёныш? – Она справляется. Но поваром ей не быть. И они оба понимающе хихикнули. Харри представил себе, как выглядела кухня после того, как Сестрёныш приготовила воскресный обед. – Ты должен привезти ей какой-нибудь подарок, – сказал отец. – Куплю что-нибудь. Тебе-то что привезти? Наступило молчание. Харри чертыхнулся про себя, зная, что оба они думают сейчас об одном и том же и что Харри не сможет привезти из Бангкока то, что хочет отец. Каждый раз то же самое: когда ему наконец казалось, что он разговорил отца, на самом деле тот опять вспоминал о покойнице и вновь уносился мыслями к ней, замыкался в своем добровольном молчаливом одиночестве. Хуже всего это переносила Сестрёныш, ведь они с отцом всегда были «лучшими-прелучшими друзьями», как он сам говорил. И теперь, когда Харри нет рядом, она чувствовала себя вдвойне одинокой. Отец кашлянул. – Ты мог бы… мог бы привезти мне такую тайскую рубашку… – Да? – Да, это было бы здорово. И еще найковские кроссовки, они ведь вроде дешевые в Таиланде. Вчера я достал свои старые, они совсем развалились. Кстати, как ты сам, в форме? Сможешь совершить пробежку? Положив трубку, Харри почувствовал, как к горлу подкатил комок.
Харри снова видел ее во сне. Ее развевающиеся рыжие волосы, ее спокойный, уверенный взгляд. Он ожидал, что дальше произойдет то же самое: из ее рта и глазниц начнут расти морские водоросли. Но этого не случилось. – Это Йенс. Харри понял, что спросонья схватил телефонную трубку. – Йенс? – Странно, отчего это сердце забилась так часто. – Я смотрю, ты любишь звонить в неурочное время. – Извини, Харри, но у нас неприятности. Руна пропала. С Харри слетел всякий сон. – Хильде не знает, что делать. Руна должна была быть дома к ужину, а сейчас три часа ночи. Я звонил в полицию, они известили патрульные машины, но я решил позвонить и тебе тоже. – Зачем? – Зачем? Не знаю. Не мог бы ты сюда приехать? Хильде сидит и рыдает. Харри представил себе эту картину. У него не было никакого желания оказаться свидетелем всего остального. – Послушай, Йенс, я мало чем смогу помочь сейчас. Дай ей успокоительного, если она не пьяна, и обзвони всех подружек Руны. – В полиции сказали то же самое. Но Хильде говорит, что у дочери нет подружек. – Вот черт! – Что? Харри сел на кровати. Все равно сон уже пропал. – Извини. Я буду через час. – Спасибо тебе, Харри.
|