Становиться, стать.
[ существительное + に なります ] アイマンちゃんは ろくさいに なります。 Айман исполнится шесть.
ふゆに なります。 Наступила зима.
Прилагательные типа-な используют оборот に なりますкак существительные, в то время как прилагательные типа-い меняют конечный い на く, отсюда く なります.
テニスが じょうずに なります。Вы будете хорошо играть в теннис. げんきに なりました。 Мне стало хорошо.
あした さむく (寒く) なりますよ。Завтра будет холодно. あたたかく (暖かく) なりました。Потеплело. (Стало тепло).
Я могу …
ひらがなが かけます。 よめます。 Я могу писать хираганой. Я могу читать хирагану. V- потенциал форма создаётся следующим образом: Группа I: Измените конечный うна える.
読;む める читать уметь читать 書;く ける писать уметь писать
Примечание: Когда словарная форма глагола оканчивается на つ, измените конечный つна てる.
待;つ てる ждать уметь ждать
Группа II: Измените конечный るна.
食;べる られる есть уметь есть
見;る られる смотреть уметь смотреть
Неправильные глаголы:
する →できる くる →こられる уметь делать уметь приходить
В позиции перед потенциальной формой глагола суффикс を, показывающий дополнение к глаголу, изменяется на が.
平仮名;を 書;きます。 が 書;けます。 Я пишу хираганой. Я могу писать хираганой.
Глагол, который обычно переводится как “понимать”, оформ-ляется суффиксом вместо суффикса. Это не потенциальная форма глагола, потому что этот глагол уже имеет значение “уметь понимать”.
私;は 日本語;が わかります。 Я могу понимать по-японски.
かれ(彼;)は 歌舞伎;が わかります。 Он может понимать Кабуки. 18.(じ;ゅ うはち) Восемнадцатый урок. いもうと; 妹が くれました。Младшая сестра дала его мне. アマンバ—エフ:おいしい おちゃですね。; 鈴木:しずおかに いる いもうとが くれました。おちゃはおすきですか。; アマンバ—エフ: ええ,だいすきです。; 鈴木: いもうとに たくさん もらったから,アマンバ—エフ さんにも すこし あ げましょうか。; アマンバ—エフ: すみませんね。; *Словарь* じ;ゅ うはち; (十八;) – восемнадцать; いもうと; (妹;) – младшая сестра; くれました; (呉;れ ました;) – (пр. время V-ます; формы глагола くれる, 呉れる;давать) дала; おいしい; (美味しい;) – вкусный; おちゃ; (お茶;) – чай, зелёный чай; しずおか; (静岡;) – Сидзуока префектура в Японии; いる; (居る;) – быть, жить; おすき; (好き;) – (уважительная форма глагола 好;きлюбить); だいすき; (大好き;) – очень любить; もらった; (貰った;) – (V-た;форма глагола 貰う;получать) получил; あ げましょう;(上げましょう;) – (V-ましょう;форма глагола あ げる, 上げる;дарить,давать); すみません; (済みません) – благодарю;
Перевод:
Аманбаев: Этот чай вкусен, не правда ли? Судзуки: Моя младшая сестра, которая живёт в Сидзуоке, дала мне его. Вы любите зелёный чай? Аманбаев: Да, я очень люблю его. Судзуки: Я получил много чая от сестры. Могу ли я подарить Вам немного? Аманбаев: О, благодарю Вас.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учим слова, которые необходимо говорить, когда Вы даёте что-то кому-либо и, наоборот, принимаете что-то от кого-либо.
Вы или кто-то другой даёте что-то третьему лицу. [А は В に предметを あげます]
私;は アマンバーエフさんに お 茶;を 上;げます。 Я подарю господину Аманбаеву чай.
くろさわ(黒沢) さんは ともだちに おみやげを 上;げました。 Мистер Куросава подарил своему другу сувенир.
Примечание: Когда Вы или кто-то другой дарит что-либо вышестоящему лицу или старшему по возрасту, вместо あ げます используется さしあ げます.
私;は せんせいにタバコを さしあげました。 Я подарил своему учителю сигареты. Кто-то даёт Вам что-то. [А が 私;に предметを くれます]
友達;が 私;に プレゼントを 呉;れました。 Мой друг подарил мне подарок.
こだま(児玉;)さんが 私;に セーターを 呉;れました。 Мистер Кодама подарил мне свитер.
Примечание: Когда вышестоящий или старший дарит Вам что-то, вместо くれますиспользуется くださいます.
しゃちょうが 私達;に トロフィ ー; くださいました。 Президент компании вручил нам приз.
|