Студопедия — A. The Dependent Genitive.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

A. The Dependent Genitive.






1. The chief meaning of the genitive case is that of possession:

... a young man and a girl came out of the solicitor's office. (Braine)

He stayed at Fanny's flat. (Aldington)

2. Very close to the meaning of possession is that of a part to a whole:

A faint smile had come on Victorine's face — she was adding up the money she might earn. (Galsworthy) His sister's eyes fixed on him with a certain astonishment, obliged him at last to look at Fleur. (Galsworthy)

3. The Dependent Genitive may express the doer of an action (the so-called subjective genitive) or show that some person is the object of the action (the so-called objective genitive):

It was Tom's step, then, that Maggie heard on the steps. (Eliot)

Gwendolen's reception in the neighbourhood fulfilled her uncle's expectations. (Eliot)

4. The noun in the genitive case may denote qualitative relations:

He looked ever so much smarter in his new officer's clothes with the little blue chevron... (Aldington)

The use of the genitive case of nouns denoting inanimate things and abstract notions is rather limited.

The genitive case of nouns denoting inanimate things may denote the relations between a part and the whole.

... the sudden shaking of an aspen's leaves in the puffs of breeze that rose along the river... (Galsworthy)

He stepped on the truck's running board hanging on with his left arm. (Heym)

The genitive case of nouns expressing time, space and weight is widely used.

From the depot he was sent to the officers' training camp with two days' leave. (Aldington)

They both quite took to him again and during his month's leave gave him a good time. (Aldington)

There is a remnant still of the last year's golden clusters... (Eliot)

The three of us had had dinner, and walked down past the theatre to the river's edge. (Snow)







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1381. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия