Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Indirect orders and requests.





An order or a request in indirect speech is expressed by an infini­tive:

Shesaid to him, "Open the window (do not open the window)." Shetold him to open the window (not to open the window).
Shesaid to him, "Please, open the window (do not open the window)." Sheasked him to open the window (not to open the window).

The choice of the verb is determined by the character of the order (request).

The verb most commonly used to introduce indirect orders is the verb to tell; the verb to order is frequently used, occasionally also the verb to command.

The verb to tell corresponds to the Russian сказать, чтобы and велеть; to order and to command correspond to приказать.

Mr. Bumblesaid to Oliver, "Bow to the board." Mr. Bumbleordered Oliver to bow to the board.
The officersaid to the soldiers, "Stop!" The officercommanded the soldiers to stop.

The verb to request is used in official style, chiefly in the Passive Voice. It is best rendered in Russian by предложить.

The verb to request introduces rather a veiled order than a re­quest.

  The ticket collectorsaid to the pas­senger, "Produce your ticket."   The ticket collectorrequested(предложил) the passenger to pro­duce his ticket. or: The passengerwas requested to pro­duce his ticket.

Unemotional requests are usually introduced by the verb to ask.

Hesaid to a passer-by, "Will you show me the way to the theatre?"   Heasked a passer-by to show him the way to the theatre.

The verb to beg introduces a request somewhat more emotional.

The childsaid to his mother, "Do take me to the circus!" The childbegged his mother to take him to the circus.

Very often, however, it is used in the same meaning as the verb to ask, only it is more polite:

Hesaid to the visitor, "Will you walk in?" Hebegged the visitor to walk in.

Emotional (emphatic) requests are introduced by the verbs to im­plore, to entreat, to beseech (умолять).

Elizasaid to the stranger, "Do save my child!" Elizaimplored the stranger to save her child.

The verb to urge introduces a request made with great insistence. It corresponds to the Russian настаивать, уговаривать.

The mothersaid to her son," Do take care of yourself!" The motherurged her son to take care of himself.

As is seen from the above examples, in converting requests begin­ning with the emphatic do, we use the verbs to implore, to entreat, to beseech, to urge.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 814. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия