Кулачный 6 страница
моча urina [ae, f]; lotium [ii, n]; + испускать мочу на / во что-либо immejere (-mejo,-minxi, -mictum); + недержание мочи ischuria; retention urinae; + задержка мочи incontinentia urinae; + мочи своей не стоит non valet suum lotium; + мочеиспукательный канал urether,-eris,m; + мочевой пузырь vesica [ae, f] urinaria; + мочегонное medicamenta [orum, npl] diuretica; + затрудненное (болезненное) мочеиспускание dysuria [ae, f]; stranguria [ae, f]; мочалка spongia [ae, f]; мочало liber [bri, m] tilialis; мочегонный diureticus [a, um]; моченый maceratus [a, um]; мочить macerare [1]; madefacere [io, feci, factum]; humectare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; suffundere [o, fudi, fusum]; perfundere; rigare [1]; irrigare [1]; мочиться mejere (minxi, mictum); mingere; urinam emittere [o, misi [e]missum]; urinare [1]; мочка lobulus [i, m] auris; мочь posse [sum, tui,-]; licere [eo, ui, licitum]; valere [eo, ui, -] (ad aliquid faciendum, in aliquid); quire [eo, ivi, -]; + не мочь nequire; + я не могу удержаться от слез nequeo quin fleam; + не могу не послать тебе письма facere non possum, quin ad te litteras mittam; + может быть forsan; forsitan; forte; fortasse; haud scio an; + это я могу утверждать haec habeo affirmare; мошенник stellio [onis, m]; stello [onis, m]; fraudator [oris, m]; defraudator [oris, m]; furcifer [eri, m]; mastigia. ae, (m); sycophanta [ae, m]; fur, furis, m; homo [inis, m] fraudulentus, sceleratus; mufrius [ii, m]; nebulo [onis, m]; nequam; latrunculus [i, m]; saccularius [ii, m]; + перемошенничать этого мошенника sycophantae huic sycophantari; мошенничать sycophantari [or, atus sum]; manticulari [or, atus sum]; dolose captivoseque agere et furari; мошеннически sycophantiose (agere quicquam); furaciter; мошеннический furax [acis]; мошенничество fraudatio [onis, f]; fraudulentia [ae, f]; fraus, fraudis, f; subreptio [onis, f]; stellionatus [us, m]; sycophantia [ae, f]; furtum [i, n]; perfidia [ae, f]; latrocinium [ii, n]; мошка musca [ae, f]; culex [icis, m]; alucita [ae, f]; мошна marsupium [ii, n]; crumena [ae, f]; loculi [orum, n]; + мошна набитая деньгами marsupium bene nummatum; мошонка scrotum [i, n]; мощение instratura [ae, f]; stratura [ae, f]; tabulatio [onis, f] (досками); мощи reliquiae [arum, fpl]; мощно potenter; мощность potentia [ae, f]; мощный robustus [a, um] (corpus; vox; animus); fortis [e]; viridis [e] (sonus); vehemens [ntis] (telum); vastus [a, um] (ictus; clamor); valens [ntis]; validus [a, um] (ventus; flumen); grandis [e]; viriosus [a, um]; viripotens [ntis]; potens [ntis]; мощь vis [is, f] (animi; venti; fluminis);nervus [i, m] (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); magnitudo [inis, f]; potentia [ae, f]; potestas [atis, f]; ops [opis, f]; мрак caecitas [atis, f] (vitae); obscuritas [atis, f]; obscurum [i, n]; tenebrae, arum, fpl; caligo, inis, f (obscura; caeca); umbra [ae, f] (noctis); nox, ctis, f; chaos (n indecl.); + во мраке ночи per umbram noctis; + быть покрытым мраком caligare; + оставаться во мраке tenebris jacere; + это сокрыто во мраке неизвестности latent ista omnia; crassis occulta et circumfusa tenebris sunt; + покрывать небо мраком suffundere caelum caligine; + рассеять / разогнать мрак tenebras / caliginem dissipare / discutere / dispellere / fugare; + философия прогоняет мрак невежества philosophia ab animo caliginem et tenebras dispellit; мрамор marmor [oris, m]; lapis, idis, m; + покрывать мрамором marmorare; мраморный marmoreus [a, um]; marmotatus [a, um]; мрачно obscure; tenebrose; мрачность nubilum [i, n] (nubila humani animi); nubes, is, f; obscuritas [atis, f]; senium [ii, n]; tristitia [ae, f]; мрачный caliginosus [a, um] (nox); truculentus [a, um] (oculi; vultus); taetricus [a, um] (puella; disciplina); maestus [a, um] (vultus; orator maestus et incultus); acer, cris, cre (vultus); acerbus [a, um] (vultus); tristis [e] (senex; vultus; Tartara; unda Stygis); obscurus [a, um]; tenebricosus [a, um]; tenebrosus [a, um]; nebulosus [a, um]; nubilus [a, um]; tetricus [a, um]; torvus [a, um]; ater, tra, um; fuscus [a, um]; + мрачный лес lucus calоgans; + мрачный день dies caliginosus / tenebricosus / obscurus; мститель ultor [oris, m] (injuriarum); vindex; мстительница ultrix [icis, f]; мстительность ultionis cupiditas [atis, f] (cupido); cupiditas [atis, f] vindictae; мстительный cupidus [a, um] / avidus [a, um] ultionis; in ultionem proclivis [e] / pronus [a, um] / propensus [a, um]; мстить poenam sumere [o, mpsi, mptum]; ulcisci [or, ultus sum] (aliquem); exsequi [or [e]xsecutus sum] (violata jura; delicta; injurias); persequi (aliquem); vindicare [1] (injuriam alicujus et dignitatem); parentare [1]; piare [1]; poenas injuriae ab hoste expetere; injuriae acceptae poenas sumere [o, mpsi, mptum]/ exigere [o [e]gi, actum]; injuriam acceptam vindicare [1]; + мстить за что-л. ulcisci aliquid, pro aliqua re; + мстить кому-л. vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab [e]x aliquo petere; + мстить за кого-л. ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. inimicum); + (ото)мстить за чью-л. смерть vindicare mortem alicujus; + мстить за смерть друга amici mortem ulcisci; + быть отмщенным ulcisci (ulta ossa patris); мудрено ingeniose; acute; scitu difficile; мудрец sapiens [ntis, m]; sophus [i, m]; magus [i, m]; мудро sapienter; prudenter; мудрость sapientia [ae, f]; sophia [ae, f]; prudentia [ae, f]; мудрый sapiens [ntis]; sapientia praeditus [a, um]; prudens [ntis]; sophos; cordatus [a, um]; qui est sanae mentis; муж vir [i, m] (mulierque; vir et uxor; tuus); maritus [i, m]; erus [i, m]; conjux [gis, m]; vir connubio junctus / conjugio illigatus; compar [is, m]; dominus [i, m]; + славный и почтенный муж vir clarus et honoratus; + жена, которая была за многими мужьями multarum nuptiarum mulier; мужеложец sodomita [ae, m]; praepostera libidine utens [ntis]; мужеложествовать paederastiam exercзre [eo, ui, itum]; мужеложество paederastia [ae, f]; praepostera libido [inis, f]; мужественно fortiter; generose; animo mango fortique; + мужественно сражаться animo strenuo facere; + мужественно защищаться se acri animo defendere; + он мужественно принял этот горестный случай animo strenuo et impavido casum acerbissimum accepit; + он сражается мужественно Martiam vim praefert in proelio; summa vi ciet proelia; proelium gerit magno animo; мужественный fortis [e] (vir); strenuus [a, um]; magnanimus [a, um]; ferox [cis] (ferocissimi per acies cecidissent); animosus [a, um] (vir, Hector); generosus [a, um]; virilis [e] (animus; ingenium); mas, maris; masculus [a, um]; + мужественный в опасности fortis ad pericula; + показать себя мужественным se virum ostendere / praebзre; facere viriliter; мужество virtus [utis, f]; fidentia [ae, f]; fortitudo [inis, f]; spiritus [us, m] (magnos spiritus alicui facere, imprimere); animus [i, m]; pectus, oris, n; mens [ntis, f]; + страх, пробуждающий мужество frigus animosum; мужик paganus [i, m]; vicanus [i, m]; rusticus [i, m]; rusticanus [i, m]; мужиковато subrustice; мужиковатость rusticitas [atis, f]; rusticana asperitas [atis, f]; inurbana morum ratio [onis, f]; мужиковатый rusticus [a, um]; inurbanus [a, um]; importunus [a, um]; inhumanus [a, um]; мужний maritalis [e]; мужской masculus [a, um]; mas [maris]; masculinus [a, um]; virilis [e] (sexus; vultus; vox; calceus; genus); мужчина vir [i, m] (mulierque); homo [inis, m]; mas [maris, m]; + хотела бы я родиться мужчиной virum me natam vellem; + переносить страдание как подобает мужчине dolorem ferre ut vir; + будь мужчиной virum te praesta; + (если) мальчики это могут, (то неужели) не смогут взрослые мужчины? pueri hoc possunt, viri non poterunt? муза Musa [ae, f]; Camaena [ae, f]; музей mus(a)eum [i, n]; + хранитель музея musei custos [odis, m]; музицирование ludicia [orum, npl]pl; музыка musica [ae, f]; musice [e]s, f; ars [artis, f] musica; symphфnia [ae, f]; symphoniae concentus [us, m]; + вокальная музыка symphonia / concentus vocalis; + инструментальная музыка symphonia instrumentalis; + по правилам музыки e regulis artis musicae; + когда (пока) играла музыка quum symphфnia caneret; + под звуки музыки ad symphфniam; + при звуках оглушительной музыки symphoniв strepente; + музыка чужда римским нравам…ну, а что касается пляски (танцев), то она просто считается пороком musica Romanis moribus abest…, saltare vero etiam in vitiis ponitur; музыкальный musicalis [e]; + музыкальная драма melodramatium [ii, n]; + музыкальные ноты chartae musicae / symphonicae; + музыкальная азбука elementa [orum, npl] musices; musicum alphabetum [i, n]; музыкант musicus [i, m]; cantator [oris, m]; cantor [oris, m]; symphфniacus [i, m]; + музыканты оркестра symphoniaci pueri, servi; м у ка, мучение cruciamentum [i, n]; crux [cis, f]; cruciatus [us, m]; cruciamen [inis, n]; carnificium [ii, n]; afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); supplicium [ii, n]; tormentum [i, n]; vexamen [inis, n]; vexatio [onis, f]; poena [ae, f]; мук а farina [ae, f] (triticea; hordacea); far, farris, n; molitum [i, n]; + мука пшеничная similago, inis, f; + мука пирожная libarium [ii, n]; + мука высшего сорта pollen, inis, n; + мука второго сорта secundarium [ii, n]; мукомольная мельница pistrinum [i, n]; мул mulus [i, m]; burdus [i, m]; hinnus [i, m]; мумификация mumificatio [onis, f]; мумия sceletus [i, m]; cadaver [eris, n] medicatum [i, n]; mumia [ae, f]; мундир vestitus [us, m] / ornatus [us, m] militaris; муниципий municipium [ii, n]; муравей formica [ae, f]; myrmex [e]cis, f; муравейник cumulus [i, m] formicarum; formicarium [ii, n]; myrmecium [ii, n]; муравьед myrmecophaga [ae, m]; мурашки formicatio [onis, f]; мурза princeps [cipis, m] Tartaricus; мускул musculus [i, m]; lacerta [ae, f]; tori, orum, mpl; мускулистый musculosus [a, um]; torosus [a, um]; мускус moschus [i, m]; мускусный moschatus [a, um]; мусор rudus, ruderis, n; intertrimentum [i, n]; sordes, is, f; purgamentum [i, n]; sentina [ae, f]; quisquiliae, arum, fpl; мусорный ruderatus [a, um]; муссон monso, onis, m; муссонный monsonalis [e]; мутант mutans [ntis, m]; мутация mutatio [onis, m]; мутить воду turbulentam facere [io, feci, factum] aquam; turbare [1] (aquam limo); turbidare [1] (aquam); мутный turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (aqua); turbatus [a, um]; puter, tris, tre; + вода мутная от ила limo turbata aqua; + в мутной воде in aqua turbida; + ловить рыбку в мутной воде ali malo publico; мутовка verticillus [i, m]; rudicula [ae, f]; муть faex [cis, f]; муфта manica [ae, f]; муха musca [ae, f]; мухоловка (птица) muscicapa [ae, f]; мухомор agaricus [i, m] muscarius; amanita [ae, f] muscarum; мучение carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f]; aerumna [ae, f] (aerumnarum requies); supplicamentum [i, n]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); crux [cis, f]; cruciatus; cruciatio [onis, f]; cruciamentum [i, n]; tormentum [i, n]; dolores; vexatio [onis, f]; poena [ae, f]; + на мое мучение ad me cruciandum; мученик martyr, yris, m,f; мученичество martyrium [ii, n]; мучитель carnifex [icis, m]; tortor [oris, m]; afflictator [oris, m]; vexator; [oris, m] cruciator [oris, m]; cruciarius [ii, m]; tyrannus [i, m]; + мучительница tyranna [ae, f]; мучительный miser [e]ra, um (cupido; amor; fames); acer, acris, acre (dolor; memoria); aeger, gra, um (dolores); atrox (caedes; bellum; morbus); ferus [a, um] (dolores); anxius [a, um]; + мучительная казнь cruciatus [us, m]; мучить habere [eo, ui,itum] aliquem miserrimum; conterere [o, trivi, tritum] (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); lassare [1] (siti et fame lassari); coquere [o, xi, ctum] (cura, quae te coquit); enecare [1] (enectus frigore); tortare (vulnere tortari); afflictare [1] (atrocius quam bello afflictari; afflictari morbo); subigere [o [e]gi, actum] (aliquem inopiв; bello); agere [o [e]gi, actum] (stimulis); pessimare [1] (plebem; se ipsum); vexare [1] (rem publicam omni scelere); urere; exurмre [o, ussi, ustum] (exustus siti); gravare [1] (labore; tot malis gravatus); verberare [1] (aures alicujus sermonibus); torquзre [eo, rsi, rtum] (memoriв malorum torqueri; aliquem eculeo; corpus suum); strangulare [1] (dolor strangulat); stimulare [1] (conscientia aliquem stimulat); cruciare [1]; excruciare [1]; excoriare [1]; flagellare [1]; infestare [1]; saevire [4]; cruciatus exercзre [eo, ui, itum] / admovзre [eo, movi, motum]; cruciatu afficere [io, feci, fectum]; + многое меня беспокоит и мучит multa sunt, quae me sollicitant anguntque; + это мучит меня беспрестанно haec semper animum excruciant semperque sollicitant meum; + для чего ты себя так мучишь cur sic te vexas / afflictas / discrucias; + тебя мучат хлопоты беспрестанно dies noctesque te sollicitudines torquent / cruciant; мучиться laborare [1]; afflictari [or, atus sum]; angi [or, anctus / anxus sum]; cruciari [or, atus sum]; cruciatu premi [or, pressus sum]; + мучиться родами parturire [4]; lucinam pati [ior, passus sum]; мучной farinarius [a, um]; farrarius [a, um]; мушка musca [ae, f]; мушкетер sclopetaricus miles [itis, m]; мчаться volare [1] (per summa aequora; medios per hostes); volitare [1] (totв Asiв); ferri; мщение ultio [onis, f] (justa; alicujus rei); vindicta [ae, f]; мы nos; мыза villa [ae, f]; praedium [ii, n] suburbanum; мылить saponem inferre [fero, tuli, latum]; saponare [1]; мыло sapo [onis, m]; мыловарня saponis officina [ae, f]; мыльный saponaceus [a, um]; мыс promontorium [ii, n]; promunturium [ii, n]; cornu [us, n]; мыслить cogitare [1]; putare [1]; intellegere [o, legi, lectum]; versare [1] animo; мысль sententia [ae, f]; sensus [us, m]; acies [ei, f] (aciem intendere); mens; mentis actio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; opinio [onis, f]; + прийти к мысли что-л. сделать incidere ad aliquid faciendum; + мысль облечена в импровизированные слова verbo subito sumpta est sententia; + сокровенная глубина мысли templa mentis; + самые сокровенные мысли interior animus, rec o ndita animi pars, animi, interior pars, interiora orum, interior regio, profundum, animi secretum, imus animus, internitas, penetralis animus; + направить свои мысли на что-л. inducere animum in [ad] aliquid (jacentem animum inducere in spem meliorem); + хорошо выражать мысли словами cogitate mentis praeclare eloqui; verbis explicare; мытарь publicanus [i, m]; partitor [oris, m]; мыть lavare [1]; luere [o, lui, luiturus]; abluere (pedes); perluere; colluere; + мыть посуду vasa emundare; vascula / patinas eluere; мыться se lavare [1]; lavari [or, atus sum]; se abluere [o, lui, luiturus]; мычание vox, vocis, f (bovis); mugitus [us, m]; мычать mugire [4]; мышеловка muscipula [ae, f]; мышинный murinus [a, um]; мышино-серый murinus [a, um]; мышление mens [ntis, f]; cogitatio [onis, f]; ratio [onis, f]; мышца musculus [i, m]; torus [i, m]; lacerta [ae, f]; + напрягать (сокращать) мышцу musculum conducere; мышь mus, muris, m; + мышь полевая sorex [icis, m]; + мышь летучая vespertilio [onis, m]; + чтобы этих одежд не попортили мыши ne ista vestimenta mures tangant; мышьяк arsenicum [i, n] (As); arrhenicum [i, n]; мэр urbi praefectus [i, m] (oppidi) praetor [oris, m]; мягкий mollis [e]; mitis [e]; tractabilis [e] (tener et t. in amicitia); tenuis [e] (frigus); tener [era, um] (radix); remissus [a, um]; lenis [e]; temperans [ntis]; mansuetus [a, um]; clemens [ntis]; мягко placide (tractare aliquem); molliter; мякость mollitia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; lenitas [atis, f]; мякоть caro [carnis, f]; pulpa [ae, f]; mollia [ium, npl]; мясистый carnosus [a, um]; мясник macellarius [ii, m]; lanius [ii, m]; lanio [onis, m]; мясной macellarius [a, um]; carneus [a, um]; + мясной рынок, мясные продукты macellum [i, n]; мясо caro [carnis, f]; viscus [eris, n], viscera (boum visceribus vesci); + одежда прилипла к мясу Геркулеса tunica inhaesit visceribus Herculis; мята mentha [ae, f]; мятеж commotio [onis, f]; rebellio [onis, f]; tumultus [us, m]; seditio [onis, f]; + разжигать мятеж ignem seditioni subdere; мятежник rebellis [is, m]; мятежный rebellis [e]; seditiosus [a, um]; recontrans [ntis] (gens recontrans regibus suis); turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (civis); tumidus [a, um] (Celtae); мятущийся turbulentus [a, um] (animus); мять subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); tractare [1] (aliquid manu; police ceram); мяч pila [ae, f]; follis [is, m]; globus [i, m]; Н
на in; super (super aliquid assidere; requiescere fronde super viridi); supra; insuper; + листья, разделенные на неравные доли folia in lobos inaequales divisa; + переводить с латинского языка на русский in Rossicum ex Latino vertere; + на 2 см короче лепестков petalis 2 cm breviores; + на восток (север, запад, юг) от ad orientem (septentrionem, occidentem, meridiem) a(b); + на дне моря in fundo maris; + на таблице in tabula; + на холмах in collibus; + на протяжении per extensionem; per; + назначенный на эту должность super hoc positus officium; + класть кирпичи на навес super musculo lateres struere; + на другой день postridie; + на каждого человека viritim; + на короткое время parumper; + на распутье trivius; + на самом деле revera; + на той стороне trans; illinc; + на ту сторону ultro; + на чужбине peregre; + на этой стороне hac; + посадить на лошадь aliquem in equum imponere; + броситься на кого-либо in aliquem irruere; + повергнуть на землю ad terram dare; + ходить на цыпочках ire suspenso gradu; набавлять adjicere [io, jeci, jectum] (pretium; supra adjicere); набалдашник apex [icis, m] baculi; набат campana [ae, f] tumultus vel incendii tempore sonans; aeris campani crebra citaque pulsatio [onis, f]; tonus [i, m] citatissimus; + бить в набат in re trepida aeris campani crebro sonitu vocare auxilium; набег decursio [onis, f] (barbarorum; decursiones facere); incursio [onis, f]; incursus [us, m]; superventus [us, m]; + защитить страну от набегов regionem incursionibus prohibзre; набегать supervenire [io, veni, ventum]; + волна набегает на волну unda supervмnit undam; набережная crepido [inis, f] (urbis crepidines; ripae; magnae molis); набивать, набить farcire [4]; refercire [4]; effarcire [4] (intervalla saxis); stipare [1] (majorem numerum assium in cella); + набить живот effarcire se; farcire ventrem; набирать typos componere [o, posui, positum]; facere [io, feci, factum] (exercitum; auxilia mercede); conquirere [o, sivi, situm]; comportare [1]; congerere [o, gessi, gestum]; comparare [1]; + набирать номер numerum telephonicum seligere [o, legi, lectum]; набитый fartus [a, um]; confertus [a, um]; refertus [a, um]; congestus [a, um]; completus [a, um]; repletus [a, um]; + быть набитым tumere [eo, ui, -] (multo hordeo); наблюдатель observator [oris, m]; venator [oris, m] (speculator venatorque naturae); spectator [oris, m]; наблюдать servare [1] (sidera; ortum caniculae); observare [1]; speculari [or, atus sum] (locum; obitus et ortus signorum; incendia de muris); inspicere [io, spexi, spectum]; signare [1]; notare [1]; spectare [1]; + наблюдать небесные явления servare de caelo; + наблюдаться кем-л. alicujus visioni occurrere; наблюдение observatio [onis, f]; observantia [ae, f] (temporum); inspectio [onis, f]; animadversio [onis, f]; набожно pie; religiose; набожность pietas [atis, f]; religio [onis, f]; набожный pius [a, um]; religiosus [a, um]; набор compositio [onis, f]; synthesis [is, f] (посуды, одежды и т. п.); dilectus [us, m]; набранный expressus [a, um]; + синонимы набраны курсивом synonima litteris cursivis (italicis) expressa sunt; набрасываться invadere [o, vasi, vasum] (aliquem minaciter); manus afferre [fero, tuli, latum] (alicui); набросать abjicere [io, jeci, jectum] (versum, periodum); набросить, набрасывать adjicere [io, jeci, jectum]; injicere; jacere [io, jeci, jactum]; amicire [io,, micui / mixi, mictum]; induere [o, ui, utum]; набросок primae lineae [arum, fpl]; prima lineamenta [orum, npl]; adumbratio [onis, f]; delineatio [onis, f]; forma [ae, f]; (senatus consulti); vestigia graphidis; prima scriptio, prima perscriptio, pagina emendanda ac transcribenda, (primum) exemplar [is, i, ium, n]; набухать turgescere [o, -,-]; tumere [eo, ui, -] (bile tumet jecur; semine); набухший turgidus [a, um]; навага gadus callarias; наваливать addere [o, didi, ditum] (stercus ad radоcem); ruere [o, ui, utum]; imponere [o, posui, positum]; coacervare [1]; aggerare [1]; acervatim accumulare [1]; навеки in perpetuum modum; in perpetuum; in aeternum; in saecla (saeculorum); наверно certe; certo; наверстывать reprehendere [o, ndi, nsum]; compensare [1]; restituere [o, ui, utum]; reparare [1]; наверх sursum versus; super (super; vallum praecipitari); insuper; наверху superne; supra; sursum; super (astare); insuper; sublime; + стоя наверху, смотреть с вала super e vallo prospicere; навес umbraculum [i, n]; tegimen [inis, n]; umbra [ae, f]; porticus [us, f]; vinea [ae, f]; навести, наводить transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte transmittitur); inducere [o, xi, ctum]; afferre [o, tuli, latum]; + наводить на цель in scopum advertere; навестить, навещать videre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); visere [o, visi / vidi,-]; invisere; convisere; saepius revisere; visitare [1]; навет calumnia [ae, f]; + по навету врагов inimicorum calumniв; наветренный ventis expositus [a, um] (obnoxius); навечно in saecula saeculorum; in aeternitatem; навзничь supine; нависать imminзre [eo, -, -]; pendзre [eo, pependi, -]; superpendзre; impendзre; + утес, нависший над скалами rupes suspensa saxis; навлекать contrahere [o, xi, ctum]; suscipere [io, cepi, ceptum]; afferre [fero, tuli, latum]; importare [1]; vocare [1]; + навлечь на себя несчастье malum sibi conficere / parare; + навлечь на себя ненависть других aliorum odium adversus se concitare; наводнение diluvium [ii, n]; eluvies [ei, f]; inundatio [onis, f]; + гора смыта наводнением eluvie mons est deductus in aequor; наводнять inundare [1]; навоз fimum [i, n] (ovillum); stercus [oris, n] (novalia stercore satiare); fimetum [i, n]; sterquilinium [ii, n]; spurcamen [inis, n] (spurcamina gregis); навозный fimetarius [a, um]; fimetosus [a, um]; stercorarius [a, um]; coprophilus [a, um]; fimicola; наволочка tegumentum [i, n] pulvini; навонять odore tetro inficere [io, feci, fectum]; aлrem corrumpere [o, rupi, ruptum]; наворовать furto ditescere [o,-,-]; furto multum sibi facultatum aggerere [o, gessi, gestum] / conflare [1]; навсегда in perpetuum modum; in omne tempus; ad perpetuitatem; навстречу obviam (ire; prodire; se ferre); + идти навстречу obviare (alicui); obviam se dare alicui; + стремительно бросаться навстречу кому-л. trepidare ad excipiendum aliquem; + ринуться навстречу effundi obviam; навык usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus); exercitatio [onis, f]; assuetudo [inis, f]; consuetudo [inis, f]; habitus [us, m];
|