История корейского языка и причины развития диалектов на корейском полуострове
Древнекорейский язык можно, в широком смысле, разделить на две группы: северную - "пуёскую" и южную "ханскую". На языке первой группы говорили племена, проживавшие в Манчжурии и Северной Корее. На севере полуострова были раннефеодальные государства Пуё, Когурё, Окчо и Е, из которых ведущую роль занимало Когурё. На языке "хан" говорили южно-корейские племена, основавшие три ханских государства: Чхинхан, Махан и Пхёхан. Чхинхан - самое сильное их этих трех государства, основало королевство Силла, которое в союзе с танским Китаем подчинило себе в 660 году государство Пэкче на юго-западе и в 668 году Когурё на севере. Создание единого государства Силла было крупным событием в истории Кореи. Широкое распространение получило устное народное творчество, зарождалась художественная классическая литература, в особенности лирическая поэзия. В результате, на основе языка Силла формировалось лингвистическое единство страны. В конце VII-начале IХ вв. государство Силла постепенно клонится к упадку. Страну потрясают крестьянские восстания и междоусобные распри. Новое объединение страны осуществил известный полководец Ван Гон, провозгласивший себя в 918 г. королем государства Корё, откуда и произошло современное название Кореи. Политический и культурный центр нового государственного образования был перенесен в город Кэсон, расположенный в серединной части полуострова. Таким образом, кэсонский диалект стал нормой единого национального языка страны. В 1392 г. известный полководец и политикик Ли Сонге сверг последнего короля государства Корё и провозгласил себя королем новой династии, правившей Кореей до 1910 г. Столица государства Чосон, названная в память о древнем Чосоне, была перенесена в маленький город Хансон, переименованный позже в Сеул. Поскольку в географическом плане новая столица находилась неподалеку от Кэсона, формирование единого корейского языка продолжило свое дальнейшее развитие. Однако гористая местность корейского полуострова, и, соответственно относительная обособленность различных регионов, привели к тому, что некоторые лексические, грамматические и фонетические различия в отдельных районах закрепились в языке, образуя систему диалектов, формирование и развитие который продолжалось на протяжении многих веков. Долгое время корейский язык использовался в разговорной форме и до середины XV в. простой народа в стране не имел своей национальной письменности. В то же время существовал письменно-литературный язык - ханмун. Ханмун обладал наддиалектным характером, и он предшествовал национальному литературному языку и оставался языком культуры и образования вплоть до конца XIX века. Последняя четверть XIX в. знаменовалась в Корее мощным просветительским движением и быстрым распространением христианства. На этой просветительской волне, совпавшей с пробуждением национального самосознания и ростом антияпонских настроений, корейский язык и национальная письменность, которая тогда называлась кунмун, стали широко использоваться в сферах образования, литературы и науки. Важную роль в деле внедрения и широкого распространения корейского национального письма сыграл выдающийся языковед и патриот Чу Си Гён, давший ему новое название "хангыль". Выход в свет крупных тиражей ежедневных газет массовых газет "Донъа ильбо" и "Чосон ильбо", оказал значительное влияние на выработку единых норм корейского языка. Принято считать, что к началу 1930 гг. в Корее сформировался "литературный язык" или "стандартный язык" (пхеджун маль), за основу которого был взят сеульский вариант центрального диалекта. Наконец, образование после второй мировой войны двух корейских государств и раскол страны привели к разным путям языкового строительства и образованию сеульского и пхеньянского диалектов, и, как следствие, северного и южного вариантов языков. Диалекты корейского языка. Особенности диалектов южного варианта корейского языка Таким образом, на данный момент существует два диалекта корейского языка с государственным статусом: сеульский диалект – официальный язык Южной Кореи, на котором разговаривают в Сеуле, Инчхоне и провинции Кёнгидо в Южной Корее, а также в районе Кесон в Северной Корее; пхеньянский диалект – официальный язык Северной Кореи, на котором говорят в Пхеньяне, регионе Квансо и провинции Чагандо. Поскольку в языке наиболее изменчивой является лексика, то на сегодняшний день возникла существенная разница в словарном составе, в особенности это касается неологизмов, терминов, прежде всего общественно-политических. В южнокорейскую прессу и литературу, а со временем и в разговорный язык вошло очень много заимствований из английского языка и американизмы, а в Северо-корейском варианте наблюдаются заимствования из русского языка. Лексические различия можно разделить на формальные и смысловые, то есть либо замена самого слова или его формы (наводнение: Южно-корейский вариант – 홍수, Северо-корейский вариант – 큰물, чашка: Южно-корейский вариант – 컵, Северо-корейский вариант – 고뿌), либо замена значения слова (가르치심: Южно-корейский вариант – учение, Северо-корейский вариант – призывы к строительству социальной революции Великого Вождя Товарища Ким Ир Сена) Региональные диалекты можно классифицировать двумя разными способами. Согласно первому способу различается шесть основных диалектов: северо-восточный (включая корейские говоры Северо-Восточного Китая и провинцию Хамгён), северо-западный (провинции Пхёнан и часть Хванхэ), центральный (Сеул, провинции Кёнги, Северная Чхунчхон, часть провинций Канвон и Хванхэ), юго-восточный (провинции Кёнсан и часть провинции Канвон), юго-западный (провинции Чолла и часть провинции Южная Чхунчхон) и диалект о.Чеджудо. Второй, более распространенный способ основывается на том, что рельеф полуострова преимущественно гористый, и «территория» каждого из диалектов приблизительно соответствует географическим регионам. Таким образом, большая часть диалектов названа по именам Восьми провинций Кореи: чхунчхонский диалект (используется в провинциях Чхунчхоннамдо и Чхунчхонпукто Южной Кореи, включая город Тэджон), канвонский диалект (используется в провинциях Канвондо в Северной и Южной Кореях), кёнсанский диалект (используется в провинциях Кёнсаннамдо и Кёнсанпукто (регион Йоннам), Южная Корея, а также в городах Пусан, Тэгу, и Ульсан), хамгёнский диалект (используется в провинциях Хамгённамдо, Хамгёнпукто и Янгандо Северной Кореи), диалект Хванхэ (используется в провинциях Хванхэнамдо и Хванхэпукто Северной Кореи), диалект Чолла (используется в провинциях Чолланамдо, Чоллапукто (регион Хонам) Южной Кореи, а также в городе Кванджу), диалект Чеджу (используется в провинции Чеджудо, а также на юго-западном побережье Южной Кореи).
Рис. 3.1. Провинции Корейского полуострова и слово «стрекоза» на различных диалектах Корейского полуострова. Различия в диалектах касаются, в основном, лексики и фонетики, в меньшей степени грамматики. В результате языковой политики по нормированию и формированию литературных стандартов и изменившегося образа жизни современного общества в обеих частях Кореи происходит искоренение диалектов из многих сфер, и они используются все больше и больше лишь в обиходной речи. В качестве отдельного диалекта можно выделить «корё маль (корё мар)», который родственен Хамгёнскому диалекту Северной Кореи и используется этническими корейцами стран бывшего Советского Союза (за исключением корейцев острова Сахалин, являющихся выходцами с южной части Кореи) – корё-сарам. Данный диалект рассматривается как «островной диалект», то есть маргинальная область распространения языка (диалекта), отделенная от ареала своего ядра территориально политической границей и находящаяся в пределах других политических границ в иноязычном окружении. Корё маль долго находился в изоляции от языкового ареала, подвергался влиянию русского языка и языков Средней Азии. В результате в корё маль можно наблюдать лексику, уже не использующуюся в северо-хамкёнской провинции, грамматика и фонетика также подверглись сильным изменениям, что превратило данный диалект в уникальный языковой феномен. Особенности некоторых региональных диалектов Южной Кореи: 1) Кёнсанский диалект: наличие интонации; стремление к экономии речевых усилий, что приводит к опущению «ㅇ» в падчиме в некоторых словах (близнецы: сеульский диалект – 쌍둥이 → кёнсанский диалект – 쌍두이) и произношению «ㅈ» вместо «ㄱ» с гласной «ㅣ» (кимчи: сеульский диалект – 김치 → кёнсанский диалект – 짐치); разнообразие лексического состава (очень много: сеульский диалект – 매우 많다 / 진짜 많다 / 정말 많다 → кёнсанский диалект – 억수로 많다 / 한거석 많다 / 허들시리 많다 / 천지삐까리로 많다 / 몽창시리 많다 / 쌨다 / 쌔삐맀다 / 한빨띠 많다). 2) Диалект Чолла: явление «умлаут» – частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему (кролик: сеульский диалект – 토끼→ диалект Чолла – 퇴끼, ложь: сеульский диалект – 거짓말→ диалект Чолла – 그짓말); окончания -능가, -지라오, -응께. 3) Чхунчхонский диалект: добовление «ㅅ» (лиса: сеульский диалект – 여우 → чхунчхонский диалект – 여수, редька: сеульский диалект – 무 → чхунчхонский диалект - 무수), изменение вежливых окончаний (сеульский диалект – ~요, ~시요 → чхунчхонский диалект – ~유, ~슈). Выводы Несмотря на небольшой размер территории, на Корейском полуострове уживается достаточно большое количество различных диалектов. Среди причин такого диалектического разнообразия можно назвать исторические – изначально на территории Корейского полуострова проживали разрозненные племена, затем развивались отдельные государства, даже после объединения местоположение столицы несколько раз менялось; географические – горный рельеф обеспечил естественную преграду между отдельными регионами и препятствовал полному смешиванию диалектов; политические – после разделения Корейского полуострова на Южную и Северную Кореи, каждое государство выбрало один из диалектов в качестве государственного варианта языка. Во многом благодаря глобализации, разница между диалектами внутри одного государства постепенно стирается, а различия между сеульским и пхеньянским диалектом, наоборот, усугубляются. Изучение диалектов корейского языка представляется крайне полезным для лингвистов-переводчиков корейского языка. Во-первых, изучение диалектов, как вариантов языка, позволяет расширить лексический запас и сферу знаний языка в целом, а во-вторых, анализ диалектов полезен при анализе языковой структуры и исследовании истории языка. Кроме того, знание диалектов может оказать помощь в переводческой практике. Список использованной литературы 1. Диалект [Электронный ресурс] / Википедия. – http: // ru.wikipedia.org/ wiki/Диалект (03.06.2014) 2. Диалектология [Электронный ресурс] / Википедия. – http: // ru.wikipedia.org/wiki/Диалектология (03.06.2014) 3. Диалекты корейского языка [Электронный ресурс] / Википедия. – http: // ru.wikipedia.org/wiki/Диалекты_корейского_языка (03.06.2014) 4. Откуда произошел и как развивался корейский язык [Электронный ресурс] / О Корее и корейцах. – http: // korea.narod.ru/content/korea/63/ 54.html (04.06.2014) 5. Проблема «язык или диалект» [Электронный ресурс] / Википедия. – http: // ru.wikipedia.org/wiki/Проблема_«язык_или_диалект» (03.06.2014) 6. Трофименко, О.А. Фонетические особенности диалекта корё мар [Текст] / О.А. Трофименко. – 6 с. 7. 사투리의 논문 [다큐멘터리] / MBC방송. – 2012 8. 서남 방언 [전자 자원] / 위키백과. – http: // ko.wikipedia.org/ wiki/서남_방언(04.06.2014) 9. 충청도 방언 [전자 자원] / 위키백과. – http: // ko.wikipedia.org/ wiki/충청도_방언(04.06.2014)
|