Анализ произведения.
Для своей трагедии «Лебединая песня и вещий сон осенью в ханьском дворце» Ма Чжиюань выбрал высоких героев — императора и его возлюбленную, которая упоминалась в династнйной истории: в I в. до н. э. Ван Чжао-цзюнь отправили из дворца в жены вождю гуннов. Позже о ней слагали песни и многие стихотворения. С предельным лаконизмом сумел передать её трагедию в четверостишии «Ван Чжаоцзюнь» Ли Бо. Этот сюжет в XIII — XIV вв. явился одним из наиболее притягательных и для драматургов, о чем говорили названия утерянных пьес Гуань Ханьцина, У Чанлина и др. В преданиях о Чжаоцзюнь отразились судьбы многих: и пленниц, уведенных кочевниками при набегах, и посланных в жены вождям дочерей императоров — в знак мира с серьезнейшим из врагов, с гуннами. Обо всем этом в пьесе напоминал вождь гуннов в прологе: он отправил посла с данью китайскому двору и ожидал принцессу. Его свита — сотни тысяч всадников, раскрывала, что грозило Китаю в случае нарушения обычая. Гунна на сцене сменял придворный Мао Яньшоу, который советовал императору пополнить свой гарем, выражая готовность объездить для этого всю страну. Соглашаясь, император наказывал Мао писать с каждой красавицы портрет с тем, чтобы ему самому определить наиболее достойную. Но лишь счастливый случай помог императору обрести свою избранницу. Прошло много времени, пока до его слуха не донеслась игра на лютне, а встреча с музыкантшей — Ван Чжаоцзюнь, не поразила любовью с первого взгляда. Только тут выяснилось, что красота портрета зависела не от оригинала, а от величины «подарка» художнику. Ван Чжаоцзюнь не позволили пойти на подкуп ни её гордость красавицы, ни бедность крестьянской девушки, и Мао в отместку исказил её изображение. Император в гневе отдал приказ «отрубить ему голову», но художник успел сбежать. Оказавшись в стане гуннов и показав вождю неискаженный портрет Ван Чжаоцзюнь, Мао добивается, чтобы тот отправил посла с ультиматумом: либо ему отдают в жены Ван Чжаоцзюнь, либо он пойдет на Китай войной. Эта грозная весть прервала счастье влюбленных. Несмотря на все уговоры, решение «добровольно отправиться к гуннам, лишь бы предотвратить войну!» приняла сама Ван Чжаоцзюнь. Уехав с вождем, героиня выполнила свой долг, но осталась верна и любви — на самой границе она бросилась в бурную реку. Резко изменив фабулу — по преданию Ван Чжаоцзюнь долго томилась у гуннов, драматург довершил создание трагедии. Гибель Чжаоцзюнь открыла гунну злой умысел Мао Яньшоу, которого он под стражей отослал императору, как виновника вражды между ними. В изображении благородного характера гунна вместо традиционного «варвара» также сказалось новаторство Ма Чжиюаня, который перенес вину на врага внутреннего, раскрыв, что предатели не однажды помогали вторжению в Китай извне. Развязка наступила в третьем акте. В последнем, похожем на конфуцианское житие со славой героине, ей воздавались посмертные почести: голову казненного Мао «принесли в жертву Чжаоцзюнь». Император - главный герой в этой трагедии, как и в предшествующей, исполнял все арии. Сначала он — человек долга, еле находил «минуту для отдыха от тысяч важнейших дел». Но после встречи с Ван Чжаоцзюнь его выступления наполнились воспеванием её красоты, признаниями в любви к ней: он «перестал заниматься делами», «будто опьянел, лишился разума». Во втором акте в гневном монологе император протестовал против требования отдать любимую гуннам. Он обвинял всех в лени и трусости, в желании спрятаться за чужую спину, чтобы «мир добыла женщина!», и, наконец, в измене. В полном тоски (третий акт) прощании он пел об испытаниях, которые ждут Чжаоцзюнь «в снегах и льдах». В Последнем же действии в его ариях звучала тоска одиночества. Ему снилось, будто Чжаоцзюнь пыталась вернуться, но ее нагнал гунн. И тут до героя донеслась лебединая песня, в которой ему почудился и «плач» Чжаоцзюнь, и «погребальный гимн». Он чувствовал ее гибель, которую в образе «опавших листьев» соединял и со своей смертью. Смена тем в его лирике из акта в акт раскрывала полноту чувств, богатство внутреннего мира героя, развитие его характера. Еще значительней рост характера героини, которая очерчена скупее, но резче. Сначала Чжаоцзюнь — простая крестьянская девушка, возмущавшаяся ложью. Она мечтала о счастье, но даже ради него не пошла против совести. Став первой дамой страны, она скромно просила императора освободить от податей ее родителей. Прихорашиваясь перед свиданьем, она думала лишь о том, чтобы «все было в порядке». С вестью о беде эта крестьянская дочь также просто взяла на себя ответственность за страну и сознательно обрекла себя на смерть. Признаваясь, что ей «не пережить разлуки», что она «не в силах отказаться от любви», Чжаоцзюнь все же твердо выразила готовность «заплатить жизнью» за свое недолгое счастье. В этой героине Ма Чжиюаню удалось создать очень сильный и цельный женский образ. Главные герои трагедии как бы менялись местами: император представлял в основном начало личное; девушка, жизнь которой связана с семьей, оказалась носительницей начала государственного. Своих героев, встречающихся с ударами судьбы, Ма Чжиюань наделил идеальными чувствами.
Решение одной и той же проблемы у Бо Пу и Ма Чжиюаня соединяется со сходством в образе императора: оба героя погружаются в сложные личные переживания. К осознанию долга обоих в решающий момент возвращают внешние силы. У Бо Пу это — народная масса, армия, но они безлики. У Ма Чжиюаня — один человек, и ему удается создать героический женский характер. У обоих драматургов постановка самой проблемы с её конфликтом общественного и личного напоминает классицизм — направление, для формирования которого в Китае тогда отсутствует такая предпосылка, как абсолютизм. Роль абсолютной монархии, которая «выступает как цивилизующий центр, как объединяющее начало общества» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 10, стр. 431.) для власти завоевателей исключается. Мысли о консолидации рождаются лишь против этой власти. Сходные с классицизмом проблемы в ту эпоху играют иную роль — служат объединению для борьбы за независимость страны. Сюжет для этих произведений выбирается из значительной эпохи прошлого с конфликтом, важным для судеб государства, с героями из высокой социальной среды. Постановка в них проблемы — любовь или долг, переносит центр тяжести с внешних событий на внутренние с мучительной борьбой, подчиняющей чувства рассудку. Это вызывает гражданский пафос и стиль высокой трагедии, а вместе с тем переосмысление исторических героев с житийной идеализацией в сторону создания характеров. Таковы черты нового жанра — историко-политической трагедии, созданной Бо Пу и Ма Чжиюанем. Их новаторство, так же как и Гуань Ханьцина, вызвало бессмертные образы трагических героинь. Это мученица во имя долга — Доу Э; гибнущая во имя долга, но знающая лишь любовь Ян Гуйфэй, и познавшая любовь, но пожертвовавшая ею во имя долга — Ван Чжаоцзюнь. Среди количественно преобладающих цзацзюй на фантастические и исторические сюжеты, часть которых выглядит иллюстрациями к хроникам, можно выделить лирическую трагедию, основанную на исторических фактах или преданиях. Сюда относятся два из числа наиболее совершенных творений юаньского театра — «Осень в Ханьском дворе» Ма Чжи-юаня и «Дождь в платанах» Бо Пу. Герои обеих пьес — императоры и их любимые наложницы, которых они не могут спасти от гибели. Пьесы заканчиваются щемящими душу сценами воспоминаний героев об утраченном счастье. Роднит трагедии и почти не завуалированное осуждение недальновидных правителей, тогда, при Ханях и Танах, как и сейчас, не сумевших отстоять достоинство страны. Высоки поэтические качества пьес — их авторы относятся к видным стихотворцам юаньского времени, но творение Ма Чжи-юаня представляется более цельным и интересно своим творческим подходом к фактам истории, тогда как пьесу Бо Пу отличает ярко выраженный критический дух.
|