Глава 17. — Выходи! Я знаю, что ты здесь!
— Выходи! Я знаю, что ты здесь! Мужской голос донесся из-за кустов. Он был грубый и яростный. Рози уже слышала его во сне и теперь испугалась. Роза перестала плакать и замерла. Огляделась по сторонам и прислушалась. Теперь Рози ощутила себя лишь зрителем — для новой подруги ее как бы не было. — Выходи! Я знаю, что ты здесь! В этих словах слышались одновременно властность и тупость. Мужчина не мог думать ни о чем другом. И в этот момент он выскочил на поляну и навис над Розой. На нем была белая рубашка без воротника, бриджи, кожаный пояс и окованные ботинки. Красное лицо оказалось небритым, а глаза — налитыми кровью. Рози поняла, что тот сильно пьян. Мужчина часто моргал, и стало ясно, что он не спал всю ночь и приехал домой лишь под утро. Побледневшая Роза глядела на него, съежившись от ужаса. И от этой картины у Рози сжалось сердце. Не сводя глаз с мужчины, Роза отпустила ворот и прикрыла лицо руками в ожидании ударов. Рози едва не подпрыгнула — ворот начал крутиться сам по себе. Веревка размоталась за несколько секунд. Ведро ударилось о воду с громким всплеском, отразившимся эхом от стенок колодца. Конец веревки оторвался от ворота и бухнулся в воду вслед за ведром. Снова раздался всплеск. Ворот немного покачался из стороны в сторону, затем остановился.
***
Уильям, Луиза и их родители наконец-то продрались через кусты и оказались на поляне. — Что это? — воскликнул отец. — Я же говорила, что тут должен быть колодец, но никто мне не поверил, — ответила Луиза. Но никого не волновало то, что она оказалась права — ведь они увидели Рози. Рядом с ней была Роза, над которой нависал какой-то огромный и сердитый человек. Он изрыгал яростные, злобные слова: — Послушай меня, дура. Как мы теперь будем доставать воду? От тебя больше убытков, чем пользы. Отец двинулся к девочкам. — Давай же, проучи ее как следует! — неожиданно крикнула мать. Рози не шевелилась, скованная страхом, но она не хотела бросать свою новую подругу. — Он прав! — крикнул отец. — Ей нельзя ничего доверить. И преодолев расстояние одним прыжком, оказался рядом с незнакомым человеком. — Подойди сюда! — заорал пьяный. Роза вскрикнула, отпрянула и уперлась спиной в стенку колодца. Мужчина протянул к ней руки, будто собираясь душить. Девочка понимала, что пятиться некуда, поэтому влезла на край колодца и поджала ноги. Мужчина снова взмахнул руками. Роза едва успела увернуться. Неожиданно все прояснилось. Все члены семьи поняли, что видят сцену из далекого прошлого, которая повторялась уже неизвестно сколько раз. Пьяный в очередной раз взмахнул руками. Удастся ли ему схватить девочку? Никто не знал. Роза снова увернулась, потом издала какой-то странный, тонкий крик и вдруг исчезла. Все услышали ее вопль и громкий всплеск. Затем наступила тишина. И тут Уильяма, Луизу и их родителей поразила одна и та же мысль: «Неужели мы желали такого нашей Рози?» И никто не мог ответить отрицательно.
***
Рози стояла у самого колодца и беспомощно наблюдала ужасную сцену. Голос пьяного звучал у нее прямо над ухом, она чувствовала его зловонное дыхание и видела налитые кровью глаза. Роза протянула к ней руку и коротко дернула за рукав. Стало ясно, что это прощальный жест. — Мистер Дайсон, — прошептала Роза. Тот снова двинулся на девочку. Сбросил ли ее он или она соскользнула вниз сама? Это уже не имело значения. Теперь Рози знала всю правду. И увидев, как ее новая подруга исчезла, почувствовала непреодолимую горечь.
***
Семья безмолвно созерцала происходящее. И еще до того, как раздался вопль и всплеск, Луиза, Уильям и мама закричали от ужаса. Но отец, стоявший рядом с Дайсоном, кажется, не разделял их чувств. — Ты видела, что с ней случилось, Рози? — спросил он. — Это послужит тебе хорошим уроком. Теперь понятно, что бывает с теми, кто не выполняет приказов? С тобой может произойти то же самое. С этими словами он в третий раз замахнулся на девочку.
***
Эхо долго не затихало. Брызги из колодца попали в лицо Рози, и она заглянула в черную глубину. Ей стало ясно, что ужас еще не закончился. Подняв глаза, девочка увидела рядом с Дайсоном своего отца. Его голос звучал оглушительно. А лицо снова тряслось от необъяснимой ярости. Дайсон кинулся к колодцу и, опершись на него обеими руками, тоже стал глядеть вниз. Его челюсть двигалась. Отец начал опускать занесенную руку. Голос Дайсона перешел в долгий вой: — НЕ-Е-Е-ЕТ! Прежде чем отец успел опустить руку, тот кинулся бежать и сшиб с ног женщину в черном платье с длинными рукавами и белом переднике, которая неожиданно появилась из кустов. Его подошвы гулко шлепали по кирпичной дорожке, а она глядела ему вслед, и ее лицо исказилось от ужаса.
***
Рози узнала ее в долю секунды. Эту женщину она видела в своем первом сне. Та работала в огороде и с ненавистью смотрела на Розу. Это была сестра Дайсона. Отец все еще стоял рядом, замахиваясь на Рози, и его рука опускалась ужасно медленно, словно во сне. Неужели на этот раз он ударит ее? И колодец совсем близко… Рози хотела убежать, но поскользнулась. Земля ушла у нее из-под ног. Она опрокинулась назад и поняла, что падает, падает вслед за Розой…
***
Рози моргнула и сообразила, что сидит, привалившись спиной к густым кустам. Колючки больно впивались в кожу. Отец стоял перед ней. Его одежду покрывали листья и сломанные ветки. Ни Дайсона, ни его сестры не было видно. И колодца тоже. Вся семья находилась там, где раньше была поляна, — посреди просеки, которую вчера проделал в зарослях отец. Девочка заметила, как его глаза расширились от ужаса. — Если бы здесь по-прежнему был колодец, я бы столкнул тебя туда точно так же, как он ее. Мать стояла рядом, глядя по сторонам затуманенными глазами, будто бы только что пробудилась от кошмарного сна. — Рози, что случилось? — воскликнула она. — Объясни же нам наконец! Пожалуйста! Девочка глядела на изумленные и испуганные лица родителей и понимала, что они пережили куда меньше, чем она. Однако теперь в них что-то явно изменилось. — Сама не пойму, — ответила Рози. — Но больше мне ничто не угрожает. И папе тоже. — Нет, — воскликнул отец, оборачиваясь к ней. — Разве вы не видели? Я сделал то же самое. Я ничуть не лучше, чем он. Я повторил его поступок. Он кинулся сквозь кусты, оттолкнув детей, словно те и не стояли на пути. Его шаги были такими же гулкими, как у Дайсона. — Но если он такой же плохой, то и мы не лучше, — сказала мама. Рози не сомневалась, что ее семья была одержима духами. Даже знала, какими. И знала, что за последние минуты им открылась правда. Но радоваться было еще рановато. — Нужно догнать папу! — воскликнула она. Когда они выбрались из кустов, отец уже миновал весь огород. Примятые стебли указывали его путь. Сейчас он перелезал через ограду там же, где и Рози вчера, когда собиралась бежать в лес. Вся семья кинулась за ним. Рози спешила впереди. Ей одной было ясно, куда устремился отец. Когда они углубились в лес, мама спросила: — Куда мы направляемся? Он же никогда здесь не бывал! Откуда ему известно, куда бежать? — Разве не ясно? — ответила Рози, не сбавляя шагу. — Все повторяется заново. Они все еще надеются одержать победу. — Кто? — воскликнула мама. Рози не ответила. Отцовские следы глубоко отпечатались в палой листве. Рози знала, что сейчас попадется та же тропинка, по которой она брела вчера, потом развилка, ведущая к ручью. Вскоре показалась гладь Марстонского озера. Когда они приблизились к берегу, из воды поднялась цапля и скрылась за деревьями, громко захлопав крыльями. — Где он? — крикнула мама. Рози указала рукой, не в силах сказать ни слова. Отец стоял в сотне метров от них, на рыбачьих мостках, и глядел на воду. Рози кинулась к нему. Она одна знала, что он собирался сделать. — Папа! — крикнула девочка. — Не позволяй Дайсону одержать верх. Вернись! Но он как будто не слышал. Рози одним прыжком оказалась на мостках и обхватила отца руками. Он пытался оттолкнуть ее, но она держала его мертвой хваткой. — Папа, послушай меня, пожалуйста! — кричала девочка. — Дайсон хочет победить во что бы то ни стало. Теперь, когда мы раскрыли его тайну, он принуждает тебя повторить его поступок. Отец повернул к ней свое мрачное лицо. — Но я должен это сделать. Ведь я ничуть не лучше его. — Нет, папа, — ответила Рози твердо. — Ты совсем не такой. Просто злые призраки — Дайсон и его сестра — пытались нас уничтожить. Они восстановили нас друг против друга. И как только я встретилась с Розой, они заставили вас притеснять меня. — Но ты все равно не сможешь меня простить, — ответил отец. — Конечно, смогу. Ведь ты ни в чем не виноват. Это все Дайсон и его сестра. Теперь я точно знаю. — Неправда, — ответил отец. — Разве такое возможно? Я же помню, что сам так думал. — Нет, папа, это правда. — Не может быть. Мое поведение непростительно. — Это не твое поведение, — возразила Рози. И, поглядев в его напряженное лицо, поняла, что Дайсон все еще пытается управлять им. — Слушай меня внимательно, папа. Я уже тебя простила. И теперь, когда все закончилось, Роза простила Дайсона. «Я обманываю его», — подумала она со страхом. Но тут же у нее в голове раздался голос подруги: — Нет, не обманываешь. Я действительно простила. Пальцы отца, пытавшиеся разомкнуть руки Рози, расслабились. В это время к ним приблизились все остальные. — Уйдите оттуда, пожалуйста! — крикнула мама. В ее голосе слышался страх. — Все кончено, — ответила Рози. Папино лицо изменилось. Он высвободился из ее объятий. Она взяла его за руку и повела на берег словно слепого.
***
В лучах рассветного солнца стекла в окнах сверкали, и коттедж казался таким приветливым. Выходя из леса, вся семья поняла, что теперь он станет для них любимым домом. Папа переступил порог и сказал прежним, привычным голосом: — Да, ты права. Они ушли.
***
Все вошли на кухню. Рози сама наполнила чайник и включила плиту. Кажется, это доставляло ей особое удовольствие. Вскоре вся семья уже сидела за столом, потягивая кофе. — Итак, здесь обитало зло, — сказал папа. — Дух человека, унижавшего маленькую девочку и повинного в ее смерти. — К тому же он утопился, — добавила мама. — Интересно, почему? От угрызений совести? — Или от страха перед законом, — предположил папа. — Может быть, он и не сталкивал ее, — заметила Рози. — Нам это точно не известно. — Но кто бы ему поверил? — возразил папа. — Мы знаем, что Дайсона недолюбливали в городе. — И от всего этого его сестра сошла с ума, — сказала Рози. — По-моему, она пыталась рассказать людям правду, но ее никто не слушал. — И духи всех троих поселились здесь в ожидании своего часа, — произнес Уильям. — Один добрый и двое злых. Роза и Дай-сон со своей сестрой. Злые духи выгоняли отсюда всех новых жильцов. Они ждали нас. — Почему именно нас? — спросила Луиза. — Думаю, из-за меня, — ответила Рози медленно. — Роза наверняка была моей родственницей. Она могла связаться лишь со мной. Поэтому Дайсон старался натравить вас на меня. Его секрет должен был оставаться нераскрытым. — Рози, ты сможешь когда-нибудь простить нас? — спросила мама. — Что же тут прощать? Ведь Дайсоны подчинили всех вас своей воле, — ответила девочка. — Но Роза все же смогла показать нам свою смерть. Она заслуживает того, чтобы увековечить ее память. Я приехала сюда восстановить справедливость. — Мы должны сделать это вместе, — сказал папа. Рози помолчала немного. Все ждали, что она скажет. — Если Роза моя родственница, то я хочу знать, какая именно, — произнесла она наконец.
|