Студопедия — КАРТИНКИ С ВЫСТАВКИ 4 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

КАРТИНКИ С ВЫСТАВКИ 4 страница






- Кто это?

- Эльвереццо Тоузе. Ты помнишь, кто он?

- Конечно. Это он украл кольцо у Майгана, а затем исчез.

- Правильно. Расскажи-ка барону Мелиадусу, где ты был!..

Тоузе вновь поклонился, потом уселся на край стола, свесив ноги.

- Да не был я нигде, кроме замка Брасс.

Мелиадус внезапно подпрыгнул и, мгновенно оказавшись в другом конце комнаты, вцепился в опешившего Тоузе.

- Где ты был? - зарычал он.

- В з-з-замке Брасс, ваша честь...

Мелиадус встряхнул Тоузе, подняв его за шиворот.

- Как? Как ты попал туда?

- Совершенно случайно... Я был взят в плен Хокмуном Кельнским. У меня отняли мое кольцо, но я сумел вернуть его и бежал сюда... - на одном дыхании выпалил Тоузе.

- Он принес с собой чрезвычайно интересные сведения, - добавил Тарагорм. - Расскажи ему, Тоузе!

- Существует некая машина, которая удерживает замок Брасс в другом измерении и гарантирует его безопасность. Она находится в подземелье Замка и тщательно охраняется. Ее привезли из местечка под названием Сориандум. Сделана она из какого-то кристалла.

- Это правда, Мелиадус, - засмеялся Тарагорм. - Я проверял слова Тоузе раз десять. Я слышал об этой кристаллической машине, но даже не подозревал, что она еще где-то используется. Но если обобщить все сведения, которые передал мне Тоузе, то... мне думается, я смогу сделать все, что требуется.

- Как, ты сможешь помочь нам найти дорогу в другое измерение, к замку Брасс?!

- Все гораздо проще, чем ты думаешь... Я верну замок Брасс в наше измерение! И в самые кратчайшие сроки.

С минуту Мелиадус молча смотрел на Тарагорма, а потом громко засмеялся, почти заглушая стук часов.

- Наконец-то! Наконец-то! Спасибо тебе, брат! Спасибо, Тоузе! Судьба определенно на моей стороне!

4. ПРИКАЗ КОРОЛЯ

На следующий день Мелиадуса вызвали в Тронный Зал, к Королю Хаону.

По пути во Дворец Мелиадус озабоченно хмурился. Может быть, его предал Калан, сообщив Королю истинные результаты проверки? Или же Хаон сам обо всем догадался... Ведь он прожил две тысячи лет и наверняка немало повидал за это время. Кто знает, может, фальшивые сведения Калана были слишком грубо сработаны и Хаон разглядел обман... Мелиадус почувствовал, как в нем поднимается страх: не прикажет ли Король стражникам из Ордена Богомола уничтожить его, как только он прибудет в Тронный Зал?

Огромные ворота распахнулись. И Мелиадус увидел за ними стражников. В противоположном конце зала висела Тронная Сфера - темная и таинственная.

Барон двинулся к Тронной Сфере и, добравшись до нее, склонился в ожидании. Но Сфера долгое время оставалась темной и непроницаемой, как будто испытывала Мелиадуса.

Наконец она вспыхнула зеленым, потом розовым и белым цветом и открыла скорченную фигурку Короля. Он пристально смотрел на Мелиадуса.

- Барон...

- Благороднейший из правителей...

- Мы довольны тобой!

- Великий Император... - поднял удивленные глаза Мелиадус.

- Мы довольны тобой и хотим оказать тебе честь...

- Повелитель....

-...и вот какую. Ты ведь знаешь, что Шенегар Тротт отправился с особой экспедицией?

- Знаю, о Могущественный Монарх.

- А знаешь, куда?

- Нет, о Свет Вселенной.

- Он направился в Амарик, чтобы выяснить, встретим ли мы там сопротивление, если высадим на побережье свои войска.

- Значит, он встретил там сопротивление, о Бессмертный Правитель?..

- Да, мы озабочены его молчанием. Еще неделю назад Тротт должен был прислать сообщение.

- Благородный Император, вы думаете, что он убит?

- Вот нам и хотелось бы это выяснить, барон. И узнать, кто его убил. Поэтому мы думаем доверить вторую экспедицию тебе.

Мелиадуса охватила ярость при мысли, что ему предлагают играть вторую скрипку после этого толстого шута Тротта. Он, Мелиадус, теряя время, должен рыскать вдоль берегов континента в надежде обнаружить останки Тротта. Он не потерпит ничего подобного!

Мелиадус в тот же миг напал бы на Тронную Сферу, если бы не был уверен, что этот бессмертный маразматик тут же прикажет страже убить его.

Граф проглотил оскорбление, и в его голове начал складываться новый замысел.

- Это большая честь для меня, Король, - произнес он с притворным уничижением. - Мне самому подобрать экипажи кораблей?

- Как пожелаешь.

- Тогда я возьму надежных людей - своих Волков и воинов Ордена Стервятника.

- Но они же не моряки! Они даже не морская пехота!

- Среди Стервятников есть моряки, о Император Всего Мира, и я отберу именно их.

- Как пожелаешь, барон Мелиадус.

Мелиадус был поражен, узнав, что Тротт отплыл в Амарик. Еще бы, значит, Хаон доверил графу Суссекскому задание, которое по праву должен был выполнять Мелиадус. Что ж, это еще один счет, который Королю придется оплатить.

Мелиадус был рад, что дождался своего часа, и сделал вид, что покорился приказу Короля - теперь уже своего главного врага, если не считать Хокмуна.

На миг Мелиадус сделал вид, что раздумывает, а потом предложил:

- Если вы считаете, что Стервятники не заслуживают доверия, о Монарх Пространства и Времени, то нельзя ли мне взять с собой их предводителя?

- Их предводителя? Но Азровак Микосеваар мертв, его убил Хокмун!

- Да... Но его вдова унаследовала титул магистра.

- Флана! Женщина!

- Да, Великий Император. Я полагаю, она с ними управится.

- Странно, графиня Канберийская настолько рассеянна, что, мне кажется, она не управится и с кроликом. Но если ты так хочешь, милорд, пусть так и будет...

Около часа они подробно обсуждали детали предстоящего похода. Хаон поведал Мелиадусу все, что знал об экспедиции Тротта. Мелиадус ушел, и его глаза, невидимые под маской, сияли торжеством.

5. ФЛОТ В ДЮ-ВЕРЕ

Небольшой флот стоял на якоре в мертвенно-бледном море. Напротив возвышались башни города Дю-Вера, окаймленного с двух сторон набережными из красного камня. Тысячи орнитоптеров, сделанных в виде мифических птиц и зверей, облюбовали плоские крыши домов. А внизу, по улицам, двигались пилоты в масках Ворона и Совы, сливаясь с моряками в масках Рыбы и Морского Змея. Здесь же были пехота и кавалерия - Свиньи, Черепахи, Псы, Козлы и Быки. Все они готовились пересечь пролив, но не на кораблях, а по прославленному Серебряному мосту, который, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги, изгибался огромной дугой, пропуская через себя большой поток людей - с континента и обратно.

На кораблях в порту толпились солдаты в масках Волков и Стервятников. Они были до зубов вооружены копьями, мечами и луками. Один из знаменосцев держал в руках знамя магистра Ордена Волка, а другой - магистра Ордена Стервятников (бывшего Легиона Стервятников, получившего свой высокий титул за битвы в Европе и в память его кровожадного предводителя Азровака Микосеваара).

С кораблей сняли все паруса, а вместо них установили громадные водяные колеса, сделанные из украшенных искуснейшей резьбой дерева и металла. Борта корабля украшали панели с картинами, изображавшими прежние морские победы Гранбретании. А на носах были установлены позолоченные фигуры ужасных древних богов Гранбретании, которые, по преданиям, правили страной до Страшного Тысячелетия, - Джона, Джорга, Поула, Рунгу... Здесь же были и Бог Войны - Чершиль, Воющий Бог, Джиджи Блад, Стонущий Бог и Бджрин Адасс - Поющий Бог; Плачущий Бог - Да'Им Слас; Рычащий Бог Арал Вилэн - Верховный Бог, отец Сквиза и Блансахредида - Богов Рока и Хаоса.

На мостике флагманского корабля возвышалась зловещая фигура барона Мелиадуса, а рядом с ним стояла графиня Флана Микосеваар.

Капитаны кораблей в масках Волка и Стервятника начали собираться здесь же внизу, под мостиком. Они выжидающе глядели на барона.

Мелиадус откашлялся.

- Все вы, наверное, господа, гадаете о цели нашего плавания и пытаетесь понять, что это за странные корабли, на которых мы двинемся в путь. Скажу вам, ибо здесь нет никакой тайны. Суда снабжены двигателями наподобие тех, что движут наши орнитоптеры, но намного мощнее. Эти двигатели изобрел герой Гранбретании барон Калан Витальский. Они могут нести нас через водные просторы гораздо быстрее, чем паруса, и независимо от воли стихии. Что же касается цели нашего плавания, то я расскажу вам об этом чуть позже. Этот корабль назван "Арал Вилэн" - в честь Верховного Бога древней Гранбретании. Его братья-корабли "Сквиз" и "Блансахредид" представляют древнюю и кровавую славу нашей земли. Славу, которой, я уверен, все вы гордитесь... - Мелиадус перевел дыхание. - Вы не хотели бы оказаться недостойными ее, господа?

Ответом был мощный рев:

- Нет! Нет! Клянусь Аралом Вилэном! Клянусь Сквизом и Блансахредидом! Нет!

- И вы сделаете все, чтобы Гранбретания сохранила свое могущество и свою неувядаемую славу?

- Да! Да!

- И вы все будете со мной заодно в той безумной авантюре, которая ожидает "Арал Вилэн" и его собратьев?

- Да! Скажи нам, что произойдет! Скажи!

- А вы не откажетесь от затеи? Последуете за мной до конца?

- Да! - в едином порыве выкрикнули более двух десятков глоток.

- Тогда следуйте за мной в каюту, и я изложу вам план со всеми подробностями. Но предупреждаю: если вы туда войдете, вам придется следовать за мной всегда. В противном случае вам не удастся покинуть каюту живыми!

Мелиадус сошел с мостика и направился в каюту. Все до единого офицера последовали за ним.

Темная каюта барона освещалась только одним тусклым фонарем. На столе лежали карты, но Мелиадус не собирался сверять по ним курс.

- Не буду больше терять времени, господа, - произнес барон низким вибрирующим голосом, - а сразу же сообщу вам о характере нашей авантюры. Мы затеваем измену... - Он откашлялся. - Нам предстоит поднять бунт против нашего Правителя, Короля-Императора Хаона.

В каюте прозвучало несколько возгласов недоумения, и маски Волков и Стервятников с величайшим вниманием обратились к Мелиадусу.

- И не мое честолюбие побуждает меня к этому замыслу, а любовь к родной стране. Король Хаон безумен! - выпалил Мелиадус. - Две тысячи лет, прожитые им, омрачили его рассудок, а не придали ему мудрости. Наша экспедиция, например, должна отправиться в Амарик, чтобы узнать, нельзя ли завоевать этот континент. И это тогда, когда мы только что покорили Ближний Восток и есть еще части Московии, не принадлежащие нам!

- А вместо Хаона станете править вы, барон? - съязвил капитан Стервятников.

- Вовсе нет, - покачал головой Мелиадус. - Нашей Королевой станет Флана Микосеваар. Стервятники и Волки займут места Богомолов - тех, кто пользуется королевской милостью сейчас. Ваши Ордена будут принадлежать к числу высших...

- Но ведь Стервятники - Орден, состоящий из наемников, - заметил капитан Волков.

- Они доказали свою преданность Гранбретании, - вступился за них Мелиадус. - К тому же многие из наших высших Орденов сейчас разлагаются... Темной Империи нужна свежая кровь.

Еще один капитан Стервятников вступил в разговор:

- Так значит, Флана будет нашей Королевой-Императрицей... А вы, барон?

- Регентом и Консортом. Я женюсь на Флане и буду ее первым помощником в государственных делах.

- Значит, вы станете настоящим Королем-Императором во всем, кроме титула, - добавил тот же капитан-Стервятник.

- Верно, я буду могуществен! Но в жилах Фланы течет королевская кровь. Она ваша Императрица по праву. Я буду всего лишь Верховным Военачальником, а все остальные государственные дела предоставлю ей. Потому что моя жизнь - это война, господа. И я только желаю изменить тактику наших военных действий.

Казалось, капитаны удовлетворены.

- Поэтому вместо того, чтобы отплыть с утренним отливом в Амарик, продолжал Мелиадус, - мы пройдем немного вдоль побережья, дожидаясь своего часа. А затем вернемся в устье Таймы, поднимемся вверх по течению до Лондры и прибудем в центр города раньше, чем кто-либо догадается о наших намерениях.

- Но ведь Хаон хорошо защищен! И взять штурмом его Дворец практически невозможно! В городе наверняка есть преданные Королю Ордена, - предостерег еще один офицер - капитан Волков.

- У нас в городе тоже будут союзники! Многие пойдут за нами. На нашей стороне и Тарагорм, а он после смерти своего кузена стал наследным командиром нескольких тысяч воинов. Конечно, Орден Хорька - невелик, но большая его часть находится сейчас в Лондре, а не в Европе, где размещены основные силы других Орденов, которые охраняют наши владения. Все вельможи, которые приняли бы сторону Хаона, сейчас на материке. Так что для нанесения удара время выбрано превосходно. Барон Калан тоже поможет нам новым оружием и предоставит своих подчиненных - Змей. Если мы добьемся быстрой победы или даже незначительных успехов, то вполне вероятно, что к нам присоединятся и другие, потому что немногие испытывают любовь к Королю, да и те в глубине души будут рады, если на троне окажется Флана.

- Моя преданность Королю всегда была непоколебима, - признался один из Волков. - Она у меня врожденная.

- Так же, как верность духу Арала Вилэна и всему, что зовется гордым именем - Гранбретания?.. Разве эта преданность не врожденная? Разве она не сильнее верности Королю?

Капитан некоторое время размышлял, а потом кивнул:

- Да, вы правы. С появлением новой Императрицы на троне к нам вернется все наше величие.

- Оно вернется, обязательно вернется! - яростно пообещал Мелиадус, сверкая черными зрачками в отверстиях маски.

6. ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЗАМОК БРАСС

Исольда плакала от радости. Она все никак не могла поверить, что перед ней стоит ее муж. Она боялась прикоснуться к нему... Вдруг это всего лишь призрак, который - лишь тронь - растворится в воздухе? Хокмун засмеялся, шагнул вперед и, обняв любимую, осушил ее слезы поцелуями. Тогда улыбка заиграла на ее губах, а лицо засветилось радостью.

- Ах, Дориан, Дориан! Мы уже боялись, что вас убили в Гранбретании.

- Судя по всему, что с нами произошло, - усмехнулся Хокмун, Гранбретания оказалась самым безопасным местом из всех, что мы посетили за время нашего путешествия. Ты согласен, д'Аверк?

- Да, - откашлялся тот. - И, возможно, самым здоровым.

Худощавый Богенталь покачал головой, выражая легкое недоумение.

- Но как же вы смогли вернуться из Амарика, существующего в другом измерении, сюда, в Камарг?

- Не спрашивайте меня, сэр Богенталь, - попросил Хокмун, - не спрашивайте... Нас доставили сюда Великие Добродетельные Люди - вот и все, что мне известно. Обратное путешествие заняло всего несколько минут.

- Великие Добродетельные Люди?.. Никогда не слыхал о них! проговорил граф Брасс, поглаживая рыжие усы и пытаясь скрыть слезы радости. - Это что, духи?

- Да, в некотором роде, - Хокмун протянул руку тестю. - Вы хорошо выглядите. И волосы у вас по-прежнему рыжие.

- Это вовсе не признак юности, - пожаловался граф. - Это ржавчина! Я загниваю здесь, пока вы путешествуете по миру.

Оладан, маленький сын великанши с Булгарских гор, робко выступил вперед.

- Я рад видеть тебя, друг Хокмун, в добром здравии. - Он улыбнулся, предлагая герцогу кубок вина. - Вот, выпей эту чашу до дна!

Хокмун с радостью принял кубок и осушил его единым духом.

- Спасибо, друг Оладан. Как твои дела?

- Мы все здесь очень скучали и боялись, что вы не вернетесь.

- Но вот я вернулся. И думается мне, что у нас накопилось достаточно историй, чтобы развеять вашу скуку. У меня есть кое-какие новости...

- Выкладывай скорее! - загремел голос графа.

- Сейчас, - Хокмун улыбнулся. - Дайте мне сначала насмотреться на жену.

Он повернулся, взглянул в глаза Исольде и увидел, что в них появилось беспокойство.

- Что случилось, Исольда?

- Мне показалось, что ты снова хочешь рисковать своей жизнью.

- Наверное, так оно и есть.

- Что ж, если по-другому нельзя, пусть так и будет. - Она глубоко вздохнула и улыбнулась ему. - Но надеюсь, это случится не сегодня ночью?

- Нет, не сегодня, и даже не завтра и не послезавтра... Нам надо будет многое обсудить и составить план действий.

- Да, - тихо проговорила она, потупив взгляд в пол. - Я тоже должна многое сообщить тебе.

Граф Брасс вышел вперед и кивнул на другой конец зала, где слуги сервировали стол:

- Давайте поедим. Мы приказали подать самые лучшие яства в честь вашего прибытия домой.

Пообедав, они сели у огня. Хокмун показал им Меч Зари, а затем вытащил из-за пазухи Рунный Посох. В воздухе сразу же закружились, засверкали огни, образуя сложные узоры, и зал наполнился горько-сладким запахом.

Все взирали на Посох с немым благоговением, пока Хокмун не спрятал его обратно.

- Это наше знамя, друзья мои. Именно ему станем мы служить теперь. Мы пойдем в бой против Темной Империи.

- Против всей Темной Империи? - Оладан почесал затылок.

- Да, - улыбнулся Хокмун.

- А разве армия Гранбретании не насчитывает несколько миллионов солдат? - невинно осведомился Богенталь.

- Да, именно несколько миллионов.

- А у нас в замке Брасс осталось всего пятьсот воинов, - произнес, как бы размышляя про себя, граф Брасс. Он вытер рот рукой и притворно нахмурился. - Дайте-ка мне подсчитать...

- Больше пятисот, - уточнил д'Аверк. - Вы забываете, что у нас есть Легион Зари. - Он показал на Меч, лежащий в ножнах рядом с креслом.

- И сколько же солдат в этом таинственном Легионе? - поинтересовался Оладан.

- Не знаю, может, бесконечно много.

- Ну, скажем, хотя бы тысяча, - размышлял вслух граф Брасс. - Это уже составит полторы тысячи воинов против...

- Нескольких миллионов, - закончил за него д'Аверк.

- Да, нескольких миллионов воинов Темной Империи, с которыми нам не тягаться...

- У нас есть еще Алый Амулет и кольца Майгана, - напомнил ему Хокмун.

- Ах, да... - Граф Брасс, казалось, нахмурился. - У нас они есть. И еще, кроме всего прочего, мы боремся за правое дело. Так, герцог Дориан? Это тоже сыграет свою роль!

- Наверное... Если мы используем кольца Майгана, чтобы вернуться в наше измерение, и выиграем несколько небольших битв неподалеку от Камарга, мы сможем освободить угнетенных и собрать кое-какую армию из крестьян...

- Из крестьян, хм...

- Я знаю, такое соотношение сил вас не радует, граф, - вздохнул Хокмун.

И вдруг на лице графа появилась улыбка:

- Совершенно верно, малыш, ты угадал!

- О чем вы?

- Это как раз подходящее соотношение! Я принесу карты, и мы сможем составить подробный план наших действий.

Когда граф Брасс вышел, Оладан обратился к Хокмуну:

- Мы, наверное, забыли сообщить тебе, что Эльвереццо Тоузе сбежал. Он убил охранника во время прогулки, затем вернулся сюда, нашел свое кольцо и исчез.

- Это плохая новость, - нахмурился Хокмун.

- Итак, давайте посмотрим... - сказал граф, вернувшись с картами.

И они начали разрабатывать план действий.

Час спустя Хокмун поднялся, взял Исольду за руку. Пожелав остальным спокойной ночи, они отправились в свои покои.

Прошло уже пять часов, а они все не могли уснуть. Тогда Исольда и сообщила мужу, что у них будет ребенок.

Хокмун молча привлек ее к себе и поцеловал. Когда любимая уснула, он встал и подошел к окну. Он долго стоял, глядя на тростники и заводи Камарга, размышляя о том, что теперь он должен сражаться за нечто более важное, чем просто свои идеалы.

Ему хотелось верить, что он увидит своего ребенка, верить, что ребенок родится, даже если сам он до этого не доживет.

7. ЗВЕРИ НАЧИНАЮТ ГРЫЗНЮ

Корабли Мелиадуса приближались к цели. Вот уже стали видны башни Лондры. На лице Мелиадуса, скрытом под маской, заиграла улыбка, а его рука сжала плечо Фланы Микосеваар.

- Все идет хорошо, - прошептал он. - Скоро, моя дорогая, ты будешь Королевой. Ведь они ничего не подозревают и даже не могут подозревать таких восстаний не было веков сто! Хаон к этому абсолютно не готов. А как они будут проклинать тех, кто построил казармы для солдат вдоль берегов!

За время их сравнительно недолгого плавания Флана уже устала от грохота двигателей и шума водяных колес. Она теперь поняла, что одним из достоинств парусного корабля было отсутствие этого грохота. Она подумала, что этим "шумным" судам, после того как они сослужат свою службу, не стоит больше появляться вблизи Лондры. Но это решение казалось ей не настолько важным, чтобы долго думать о нем. Она снова углубилась в воспоминания и стала мечтать о д'Аверке, окончательно забыв про Мелиадуса и его планы.

Вдоль берега, возле самой окраины Лондры, тянулись казармы Свиней, Крыс, Мух и других Орденов. Кораблям, идущим впереди флагмана, было дано задание разрушить эти казармы. Для чего Калан Витальский установил на судах огненные пушки.

Барон Мелиадус тихо приказал капитану корабля поднять флаг - это был сигнал начать обстрел.

Утренняя Лондра была такой же, как всегда, - безмолвной и мрачной. Устремившиеся в небо статуи богов напоминали скрюченные пальцы юродивых.

В этот ранний час вся знать Лондры еще сладко спала. Бодрствовали только Тарагорм, Калан и их люди, которые с нетерпением ждали начала сражения. Они намеревались уничтожить как можно больше врагов и загнать оставшихся во Дворец Короля-Императора, а потом осадить и сам Дворец.

Барон Мелиадус прекрасно понимал, что, даже если его войска и выиграют сражение за город, настоящий бой начнется при штурме Дворца. Учитывая то, что к Королю может подойти подкрепление, захватить его резиденцию следовало как можно быстрее.

Дыхание Мелиадуса участилось, глаза засверкали. Из дул бронзовых пушек вырвалось пламя. И вслед за этим раздался страшный взрыв - одна из казарм лопнула как пузырь, и ее обломки взлетели в воздух.

- Какая удача! - радостно воскликнул Мелиадус. - Это добрый знак! Не ожидал я такого успеха, да еще с первого выстрела.

Через мгновение разлетелась в щепки и вторая казарма, а из остальных выбежали перепуганные солдаты, забывшие о доспехах и даже о масках. Пушки стреляли по бегущим, крики и вопли разнеслись среди безмолвных башен Лондры - это было первое предупреждение жителям города.

На набережной шла жестокая резня. Волчья маска на корабле повернулась к маске Стервятника, выражая молчаливое удовольствие.

Свиньи и Крысы разбегались в поисках укрытия, а Мухи попрятались в другие, уцелевшие здания.

Солдаты, успевшие вооружиться на берегу, открыли ответный огонь.

Звери начали грызню.

Так стал вырисовываться на ткани истории узор судьбы, появившийся в тот момент, когда Мелиадус поклялся Рунным Посохом, с позором покидая замок Брасс.

Но пока еще невозможно было предсказать, каким будет этот узор и кто в итоге станет победителем: Хаон, Мелиадус или Хокмун.

8. ИЗОБРЕТЕНИЕ ТАРАГОРМА

Прошло несколько часов, и от казарм не осталось камня на камне. Они были стерты с лица земли. Уцелевшие воины сражались на улицах недалеко от центра города. Вероятно, Хаон еще не понял, что происходит. Наверное, он даже подумал, что это солдаты Коммуназии, замаскировавшись под гранбретанцев, напали на Лондру. И Король послал своим солдатам подкрепление - несколько тысяч воинов-Богомолов.

Мелиадус, с неизменной улыбкой на губах, высадился вместе с Фланой на берег и пешком, в сопровождении Волков и Стервятников, отправился во дворец Времени. Его солдаты оставались только на открытых улицах, не пытаясь проникнуть в лабиринты коридоров, соединяющих башни. Они поджидали воинов противника и, как только те появлялись, убивали их. Воины Мелиадуса загнали солдат в западню: в городе было мало окон, которые могли бы служить амбразурами. Надо сказать, что гранбретанцы старались обходиться вообще без окон, так как им не очень-то нравились свежий воздух и яркий дневной свет. А те немногие окна, которые все-таки имелись, располагались так высоко, что были совершенно бесполезны даже для самых метких стрелков. Ко всему прочему орнитоптеры оказались совершенно ненужными в таком городе, как Лондра, и поэтому представляли собой гораздо меньшую угрозу для восставших, чем предполагал Мелиадус.

Барон вошел во дворец Времени в прекрасном расположении духа. Тарагорм оказался в маленькой комнате и был чем-то занят.

- Брат, наши успехи налицо! Они превзошли все мои ожидания!

- Да, - ответил Тарагорм, кивнув Флане, на которой он, как и Мелиадус, был женат в свое время. - Моим Хорькам пока что нечего делать. Но они будут полезны, когда придется выкуривать тех, кто засел в переходах. Как только мы локализуем главные очаги, я планирую использовать Хорьков для удара по врагу с тыла.

- Но почему ты предложил мне встретиться с тобой здесь?

- Знаешь, мне кажется, я нашел способ вернуть наших друзей из замка Брасс обратно, в их собственное измерение, - тихо произнес Тарагорм голосом, в котором чувствовалось удовлетворение.

Мелиадус даже застонал от радости.

- Ах, брат, наконец-то эти птички попадут к нам в клетку!

- Я не совсем уверен, - рассмеялся Тарагорм, - что моя машина не подведет, но чувствую, она должна сработать. В ее основу легла формула, описанная в одной книге... Кстати говоря, там же упоминалась и кристаллическая машина Сориандума. Хочешь осмотреть ее?

- Да! Отведи меня туда, брат! Умоляю!

- Тогда будь любезен, следуй за мной...

Тарагорм провел Мелиадуса и Флану по извилистым коридорам, где со всех сторон тикали, скрипели и скрежетали часовые механизмы, и открыл небольшим ключом низенькую дверцу.

- Здесь. - Он вынул факел из гнезда возле двери и осветил им подземелье. - Вот... Она находится примерно на том же уровне, что и кристаллическая машина замка Брасс. С помощью этого устройства я могу посылать сигналы сквозь измерения.

- Я ничего не слышу... - несколько разочарованно произнес Мелиадус.

- Ты ничего не слышишь, потому что ничего слышать не можешь. По крайней мере в нашем измерении. Уверяю тебя, что она издает весьма громкий звук в какой-то другой точке пространства и времени.

Мелиадус подошел к машине. Механизм напоминал большой медный остов часов размером с человека. Внизу раскачивался маятник и двигались стрелки. Сзади находился предмет с молоточком, судя по всему - гонг.

Пока они рассматривали это странное сооружение, стрелки, качнувшись, передвинулись на половину деления циферблата. Молоточек медленно поднялся, упал на гонг, и тот завибрировал. Но звука барон не услышал.

- Невероятно! - прошептал Мелиадус. - Но как вы будете использовать эту машину?

- Мне надо еще немного подрегулировать механизм, чтобы он смог работать в нужном измерении, которое я при помощи Тоузе сумел найти. Когда наступит полночь, наши друзья в замке Брасс получат приятный сюрприз.

Мелиадус удовлетворенно кивнул, сказав:

- О, благородный брат, ты станешь самым богатым и самым почитаемым человеком в Империи!

Маска-часы Тарагорма слегка наклонилась после слов Мелиадуса.

- Я заслужил это, - тихо произнес Тарагорм. - Благодарить тебя не буду.

- Скажи, ты уверен, что механизм сработает?

- Что ж, в противном случае я не стану самым богатым и самым почитаемым человеком в Империи, - с усмешкой ответил Тарагорм. - Мне думается, ты позаботишься, чтобы я был вознагражден менее приятным способом.

Мелиадус порывисто обнял Тарагорма за плечи:

- Не говори так, брат! Не надо!

9. ХАОН СОВЕЩАЕТСЯ

- Ну-ну, господа, какие-то гражданские беспорядки? - прозвучал юношеский голос из Тронной Сферы, и острые черные глаза стрельнули по собравшимся в зале маскам.

- Это измена, Благородный Монарх! - произнес воин в маске Богомола, опаленной огненным копьем.

- Гражданская война, - уточнил второй.

- И мы оказались совершенно неподготовленными, о Мудрый Правитель, проговорил шепотом воин, стоявший рядом.

- В самом деле, господа. Мы все виноваты. Нас обманули. Король-Император медленно обвел взглядом всех собравшихся капитанов. Калан здесь?

- Нет, Великий Государь.

- А Тарагорм? - промурлыкал сладкий голос.

- И Тарагорм отсутствует, о Король над Королями.

- Так... И некоторые утверждают, что видели на флагмане Мелиадуса?

- С графиней Фланой, о Великий Император.

- Да, нас ловко провели. Но надо думать, Дворец хорошо защищен?

- Только очень крупные силы могут рассчитывать на успех, о Повелитель Всего Света.

- Может быть, они собрали очень крупные силы? А если с ними Калан и Тарагорм, то у них есть и другие средства... Мы подготовлены к осаде, капитан? - обратился Хаон к капитану стражников-Богомолов.

- В какой-то степени - да, Величайший. Никто не мог предположить такого поворота событий...

- Тогда нам стоит вызвать подкрепление...

- С континента, - добавил один из капитанов. - И Адаз Промп, и Йорик Нанкенсен, и Мигель Хольст, и Шенегар Тротт - все преданные Вашему Величеству люди там.

- Шенегар Тротт совсем в другом месте, - вежливо поправил его Король Хаон. - Кстати, можем ли мы быть уверены в преданности остальных?

- Я бы сказал, что да, Великий: множество солдат из этих Орденов погибло сегодня. Если бы их начальники были в сговоре с Мелиадусом, то солдаты наверняка перешли бы на его сторону.

- Должно быть, так оно и есть. Я принимаю ваше предложение. Отзовите всех лордов Гранбретании. Прикажите им взять с собой те отряды, которые не заняты в военных кампаниях, и как можно быстрее подавите этот бунт. Скажите им, что восставшие причиняют нам массу хлопот. А гонцу прикажите отправиться с крыши Дворца на орнитоптере.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 269. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия