Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Приложение к пункту 3





«Неправильное употребление падежной формы сущ. и мест. с предлогом и без».


доказывать что-либо;

поделиться чем-либо с кем-либо;

коснуться чего-либо;

подтвердить что-либо;

объяснить что-либо;

привести пример чего-либо;

описать что-либо;

признаться в чём-либо;

подвести итог чему-либо;

указать на что-либо.


Обратите внимание на различие управления близких по значению слов:

• беспокоиться о сыне – тревожиться за сына;

• возмутиться его словам – обидеться на его слова;

• вопрос о строительстве – проблемы со строительством;

• дивиться терпению – восхищаться терпением;

• добраться до села – подъехать к селу;

• идентичный прежней формулировке – сходный с прежней формулировкой;

• извлекать доход из аренды квартир – получать доход с аренды квартир;

• неосведомлённость в проблеме – незнакомство с проблемой;

• обидеться на холодный приём – обидеть холодным приёмом;

• обращать внимание на своё здоровье – уделять внимание своему здоровью;

• озабоченность/озабоченный делами – тревога о делах/за дела;

• опираться на результаты исследования – базироваться на результатах исследования;

• осудить на вечную каторгу – приговорить к вечной каторге;

• отзыв о монографии – рецензия на монографию;

• отразиться на результатах – оказать влияние на результаты;

• отчитаться в своей работе/о работе – отвечать за свою работу;

• показывать мощь – свидетельствовать о мощи;

• превосходство над ним – преимущество перед ним;

• предостеречь от опасности – предупредить об опасности;

• преисполненный тревоги – проникнутый тревогой;

• препятствовать развитию – тормозить развитие;

• привычный для нас – знакомый нам;

• прижиться в коллективе – привыкнуть к коллективу;

• приоритет в открытии – патент на открытие;

• разобраться в делах – распутаться с делами;

• сказаться на экономике – оказать влияние на экономику;

• типично для него – свойственно ему;

• уделять внимание проблеме – обращать внимание на проблему – усилить внимание к проблеме;

• характерно для него – присуще ему;

• истинная цена человеку – цены на хлеб – стоимость хлеба.

• бояться матери (разговорное: бояться мать);

• венец искусства (неверно: венец искусству);

• достигать семидесяти сантиметров в длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);

• то, чего нам удалось достичь (неверно: то, что нам удалось достичь);

• залог успеха (неверно: залог успеху);

• касаться вопроса (устаревшее: касаться до вопроса);

• избегать опасности (неверно: избегать опасность);

• колдовать над чем-то (неверно: колдовать что-то);

• отразиться на зарплате (неверно: отразиться на зарплату);

• принять участие в ярмарке (неверно: принять участия на ярмарке).

 

Обратите внимание на сочетаемость таких слов:

• верить в победу – уверенность в победе;

• заменить старую деталь новой – сменить старую деталь на новую;

• платить/заплатить/уплатить за проезд – оплатить проезд;

• плата за телефонный разговор – оплата телефонного разговора;

• подключиться к разговору – включиться в разговор;

• различать друзей и врагов – отличать друзей от врагов;

• сверять фотографию с оригиналом – проверять время по телефону.

 

Обратите внимание на следующие конструкции:

приехать с Кавказа, с Украины, с Волги, с Сахалина, с Ямайки

приехать из Крыма, из Белоруссии, из Франции, из Казахстана.

 

При указании на иностранное государство используется предлог из. В связи с этим в настоящее время наряду с конструкцией типа: приехать с Украины – употребляется конструкция: приехать из Украины.

находиться в университете, в аптеке, в кино, в Крыму, в Белоруссии, в Закарпатье, в Альпах

находиться на факультете, на почте, на станции, на Кавказе, на Украине, на Дальнем Востоке.

 

• беседа об экономике (неверно: беседа по экономике);

• расширять возможности исследования (неверно: расширять возможности по исследованию);

• вопрос об улучшении условий труда (неверно: вопрос по улучшению условий труда);

• забота об освоении месторождения (неверно: забота по освоению месторождения);

• закон об охране детства (неверно: закон по охране детства);

• замечания об организации работы (неверно: замечания по организации работы);

• затраты на ремонт (неверно: затраты по ремонту);

• инициатива в созыве конференции (неверно: инициатива по созыву конференции);

• инициатива устроить вечер (неверно: инициатива по устройству вечера);

• обучение гражданской обороне (неверно: обучение по гражданской обороне);

• отчитаться в использовании/об использовании средств (неверно: отчитаться по использованию средств);

весной разъехаться (конструкция: по весне разъехаться – характерна прежде всего для диалектной речи, поэтому не является литературной);

• надои составляют 10 килограммов от коровы (неверно: надои составляют по 10 килограммов молока...);

• справка о зарплате (неверно: справка по зарплате);

• факультет гуманитарных наук (неверно: факультет по гуманитарным наукам).

 

Обратите внимание на следующие конструкции (в них достаточно часто неправомерно используется предлог о):

• доказывать это (неверно: доказывать об этом);

•задача экономного использования ресурсов (неверно: задача об экономном

использовании ресурсов);

• инициатива в созыве (неверно: инициатива о созыве конференции, по созыву конференции);

• поделиться впечатлениями (неверно: поделиться о впечатлениях);

• подтвердить это (неверно: подтвердить об этом);

• дать совет, как воспитывать ребёнка; дать совет по воспитанию ребёнка (неверно: дать совет о воспитании ребёнка);

• привести примеры плохой работы администрации (неверно: привести примеры о плохой работе администрации);

• подвести итог работе/работы (неверно: подвести итог о работе);

• коснуться темы дружбы (неверно: коснуться о теме дружбы).

 

Обратите внимание на конструкции, в которых достаточно регулярно опускается необходимый зависимый член словосочетания:

• беседа на тему морали, по теме «Человек и природа» (недопустимо: беседа по морали);

• более чем ста студентам, более чем на сто рублей, более чем о ста студентах, более ста студентов (недопустимо: более ста студентам, более на сто рублей, более о ста студентах);

• в свете сказанного важное место отводится... (недопустимо: в этом свете важное место отводится...);

оставляет желать лучшего (недопустимо: желает лучшего);

• рейд по проверке качества торговли (не рекомендуется: рейд по качеству);

•спросить с мастера за невыполнение плана (не рекомендуется: спросить за

невыполнение







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 1002. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия