Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Выпады Коломийцева против арминианского учения




Доверь свою работу кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Заявление пастора Алексея о том, что «в Библии нет ни одного утверждения о свободной воле», является голословным. И здесь у нас есть прекрасная возможность опровергнуть этот тезис. Самые известные из таких утверждений следующие: «И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною» (Мк. 8:34; ср. «ко всем же сказал» в тексте Лк. 9:23). Неверующим иудеям Иисус сказал: «Кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю» (Ин. 7:17). Обращаясь к неверующим людям автор книги Откровение пишет: «И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром» (Откр. 22:17). Если бы грешник не мог бы контролировать свои желания, тогда заповедь «Не пожелай» была бы дана ему напрасно.

И, конечно же, сюда же следует отнести текст Рим. 7:18-21: «Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю. Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое». О том, что эти слова Павел приписывает себе, когда он был неверующим человеком, свидетельствует отсутствие упоминания Духа Святого, без которого не бывает возрождения, и пребывание лишь «просвещенного», но не возрожденного человека сам на сам с Божьим законом. Хотя ситуация борьбы духа с плотью приписывается Павлом также и возрожденному человеку (см. Гал. 5:17), очевидно что перевес в этой борьбе (см. фразу «да не царствует» в смысле «господствует» в тексте Рим. 6:12) у обеих этих категорий лиц находится на противоположных полюсах.

Что касается свободы воли уже возрожденного человека, то и ее нельзя называть таковой в кальвинистском изложении. Да, мы действительно «все преодолеваем силою Возлюбившего нас», но не сказано же, что сила сама преодолевает в нас все. Да, возрожденный человек «не может грешить», но не в том же смысле, что уже совсем и навсегда лишился этой способности. Мы действительно «стали причастниками Божеского естества», но апостол Петр не говорит этими словами, что мы превратились в Божество. «Семя Божье» действительно «не позволяет нам пребывать во грехе», однако в смысле призыва, а не принуждения. Стало быть, новая природа в христианине доминирует над старой, контролируя ее, но не заменяет ее собой. Тем более, мы не можем сказать, что возрождение подразумевает подмену человеческой личности личностью Бога или какой-либо другой. Возрождение — это вхождение в наше сердце Духа Святого, но от того, что мы принимаем Его, личное Его состояние или достоинство не изменяется. Мы ничего не можем ни добавить к «вечной жизни», когда становимся ее причастниками, ни отнять, когда отказываемся от этой причастности. Мы получаем от Духа Святого жизнь собственной верой, так что мы духовно живы до тех пор, пока верим, а, если перестали верить, мы перестали и иметь в себе эту жизнь.

Стало быть, Коломийцев в действительности оспаривает наличие свободы воли даже в верующем человеке, поскольку считает ее результатом действия неотразимой воли Божьей, проявляющей себя в его возрождении. При этом, обращаясь к тексту Рим. 8, Коломийцев умышленно обходит ст. 13, что красноречивым образом доказывает избирательный характер использования им текстов Писания. Разумеется, при таком подходе не существует никакой возможности поставить под сомнение истинность кальвинистской доктрины. Из этого становится ясным, на чем же основаны такие утверждения Коломийцева, как «это абсолютно ясное учение Библии».

Однако Писание не только предостерегает уже возрожденных людей от возможности отпадения от благодати, но и описывает множество таких случаев. Тем не менее, Коломийцев даже не упоминает о существовании такой проблемы. Создается впечатление, что он рассуждает об этой теме таким образом, как это делал Гегель. Однажды присутствующий на его лекции студент воскликнул из зала: «Однако, профессор, факты свидетельствуют против Вашего мнения». Тот не задумываясь ответил: «Тем хуже для фактов». В применении к данной ситуации Коломийцев как бы говорит: «Тем хуже для Библии». Иначе такую слепоту объяснить ничем невозможно.

Сказанное можно подтвердить и тем, как Коломийцев понимает фразу «сие не от вас». Для него неважно такая «грамматическая тонкость», как соотношение артиклей в греческом языке, позволяющее получить четкий ответ на поставленный вопрос. Однако уважаемого пастора этот ответ не устраивает, поэтому он обращается к контексту, что равнозначно сталкиванию их между собою. Впрочем, даже если взглянуть на контекст, то никакого безусловного смысла мы в нем не видим. Спасение является даром – это факт, но откуда известно, что этот дар имеет безусловный характер, если рассматривать его в отношении к не заслуживанию спасения, а к его получению? Тем более, у кальвинистов нет оснований считать этим даром веру человека.

Впрочем, анализ данного контекста показывает, что Павел рассуждает лишь о Божьей стороне вопроса, т.е. о заслуживании спасения (см. слово «хвалиться» в ст. 8), но не об условиях его принятия конкретным человеком. Поэтому он и говорит здесь о том, что спасение не зависит «от нас» в том смысле, что не может быть заслужено нами: «благодатью вы спасены» (Еф. 2:5). Кто такие «вы»? Это язычники (ст. 11). Поэтому становится понятным, почему язычники не могли заслужить себе спасение. Получается, что в контексте нет указаний на способ применения заслуженного Христом. Но Коломийцев хватается за этот факт с тем, чтобы столкнуть лбами две истины Писания, находящиеся в полной гармонии, если признать их арминианский смысл. Поступать так нечестно, и это лишний раз доказывает то, как скоро кальвинисты не заинтересован в поиске способа согласования контекста с грамматической конструкцией самого текста.

Что касается понимания текста Еф. 1:19, то здесь мы имеем дело с неточностью Синодального перевода Библии и подобных ему. Хотя возможен и такой перевод, более подходящим следует признать все же альтернативный, поскольку выражение «по действию державной силы Его» может относиться не к слову «верующих», а к более ранней фразе «как безмерно величие могущества Его». Данная возможность позволяет нам взять слово «верующих» в запятые с обеих сторон и считать его уточнением предыдущей мысли, а не продолжением последующей. Действительно, «державная сила» необходима для понимания величия Божьего могущества, явленного нам в воскресении Христа. Так что объектом ее действия является именно воскресение Христа, а не вера человека.

Стало быть, причастие «верующих» здесь не выполняет роль глагола, а используется в субстантивном значении. Вспомним различные способы употребления причастий в греческом языке. Если причастие стоит с артиклем, значит оно осуществляет предикативную функцию, т.е. выполняет роль глагола. Если же оно имеет при себе артикль, тогда она выполняет роль прилагательного (атрибутивная функция), либо существительного (субстантивная функция). Поскольку же в нашем тексте причастие «верующих» имеет артикль, нам следует переводить его при помощи следующего оборота: «тот, который верит». В итоге смысл получается следующий: «в нас, которые веруют». Добавление местоимения «которые» означает, что причастие лишь уточняет значение слова «нас» и к следующей мысли непосредственно не относится.

Именно этой возможности перевода придерживаются создатели Пересмотренной Стандартной Версии английской Библии (RSV) (см. также примечание к данному стиху в Уиклифском Комментарии Библии). Другие переводы дают также отличный от Синодального смысл. Например, Новая Американская стандартная Библия передает такой смысл: «и каково непревзойдённое величие силы его к нам, верующим. Оно сообразно действию могущественной силы его, 20 которым он действовал во Христе, когда воскресил его из мёртвых и посадил по правую руку от себя в небесных пределах». А Современный Русский перевод звучит следующим образом: «И сколь неизмеримо велика Его сила, что действует в нас, верующих в Него». В этих переводах сила Божья применяется в целом к нашей жизни, а не к вере. То, что Бог действует в нас, это мы не оспариваем, однако весь вопрос заключается в том, принудительна ли эта сила или нет. Поэтому даже если здесь и действительно сказано, что мы и верим по действию Его силы, это все же следует отличать от веры, причиняемой Его силой.
Поддержание Богом нашей веры (см. «верующих», а не «уверовавших») следует отличать от ее причинения.







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 229. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2022 год . (0.017 сек.) русская версия | украинская версия