Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

D) Attribute





Example

The road to connect these two towns is being built. — Дорога, которая должна соединить эти два города, строится.

Here is the text to be translated. — Вот текст, который нужно (надо) перевести.

1. Windows provided humans with the ability to both let light into rooms while at the same time keeping inclement weather outside. 2. They designed the building structures to successfully support and resist the loads which act on them. 3. Facing bricks to be used in the outer walls of buildings can be given a rough or textured surface.

4. Arches called trusses are used to span the area to be left open.

5. The first degree in Civil Engineering to be awarded to a woman in the USA was granted by Cornell University to Nora Blatch in 1905.

E) Part of a predicate

Example

The problem was to get there in time. — Задача состояла в том, чтобы добраться туда вовремя.

1. Another way was to span a large space which can be used as a dome. 2. The effect is to compress the row of blocks so that they form a beam or girder. 3. The problem is to control the hazards


I Английский язык для студентов строительных специальностей


UNIT 5. BUILDING MATERIALS! 105


 


and risks to construction workers in a constantly changing work environment. 4. The main objectives of earthquake engineering are to understand the interaction of structures with shaky ground and foresee the consequences of possible earthquakes. 5. One of the construction surveyors' tasks is to survey existing conditions of the future work site.

Replace the group of words in bold type by an infinitive. Translate the sentences.

Example

He was the first man who came to the party. — He was the first to come to the party. — Он первым пришел на вечеринку.

1. Joseph L. Lambot was the first man who developed reinforced concrete in France in 1849. 2. Everybody was late except me. I was the only one who arrived on time. 3. Fiona was the only student who passed 'the exam. 4. Neil Armstrong was the first man who walked on the Moon. 5. He was the first man who swam the English Channel.

Read and translate the following sentences paying special attention to the use of the Objective and Subjective Infinitive Constructions.

A) Objective Infinitive Construction (Complex Object).

Example

•He wants me to go home. — Он хочет, чтобы я пошел домой. I expect him to write to me. —Я надеюсь, что он напишет мне.

I saw them go to the park. — Я видел, как они пошли в парк. I saw them going to the park. — Я видел, как они шли в парк.

I made him do that job. — Я заставил его сделать эту работу.


1. We consider ultra-lightweight concrete to be one of the most fundamental bulk materials of the future. 2. They wanted the manager to organize all the workers needed for construction jobs. 3. I heard you break something. What was it? 4. They made construction workers wear the personal protective equipment — hard hats, steel-toe boots and high visibility jackets. 5. I saw her pick up the parcel, open it and take out a book. 6. They expected the students to pass an exam on mathematics to start building construction studies. 7. I saw bricklayers constructing brickwork and plumbers installing drainage systems.

B) Subjective Infinitive Construction (Complex Subject).

Example

This man is said to know everybody here. — Говорят, что этот человек знает здесь всех.

Не is known to be a good student. — Известно, что он хоро­ший студент.

The child seemed to be sleeping. — Казалось, что ребенок спит.

They are likely to come back on Tuesday. — Вероятно, они вернутся во вторник.

1. This type of concrete is known to have reinforcement in the form of wires. 2. Reinforced concrete is said to crack in tension rather than in compression. 3. Steel rods are sure to be embedded in the mixture, thus forming reinforced concrete. 4. Sand lime bricks are reported to be made by pressing a mixture of moist sand and lime into brick shape by machine. 5. The final strength of the cement paste is likely to be reached in three weeks. 6. Concrete is usually considered not to shrink due to hydration.








Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 2026. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия