—тудопеди€ √лавна€ —лучайна€ страница ќбратна€ св€зь

–азделы: јвтомобили јстрономи€ Ѕиологи€ √еографи€ ƒом и сад ƒругие €зыки ƒругое »нформатика »стори€  ультура Ћитература Ћогика ћатематика ћедицина ћеталлурги€ ћеханика ќбразование ќхрана труда ѕедагогика ѕолитика ѕраво ѕсихологи€ –елиги€ –иторика —оциологи€ —порт —троительство “ехнологи€ “уризм ‘изика ‘илософи€ ‘инансы ’ими€ „ерчение Ёкологи€ Ёкономика Ёлектроника

∆ћ 6 курсына интерндерге Ђ линикалық электрокардиографи€ї элективт≥ пән≥ бойынша емтихан тест≥лер≥ 2014-15 24 страница




 огда они вошли к —вами в комнату, они застали его за работой, за пишущей машинкой. ќн тут же заинтересовалс€ предложением јлана.

Ч ƒа, Ч сказал он, Ч мы должны сделать эту запись. ≈сли это поможет распространить пение Ђ’аре  ришнаї, то это наш долг.

ќни условились о дне Ч через две недели, в декабре, Ч в студии звукозаписи Ђјдельфиї, возле “аймс-сквер. Ќа жену јлана произвело большое впечатление то, с каким энтузиазмом —вами прин€л их предложение: Ђ¬ нем было столько энергии, столько целеустремленности!ї

 

¬ечером, за день до записи, в магазинчик вошел какой-то юноша с большим двусторонним индийским барабаном. ¬ этом, казалось, не было ничего необычного Ц гости часто приносили с собой барабаны, флейты и другие инструменты, но на этот раз —вамиджи вдруг оживилс€. ѕарнишка сел и приготовилс€ играть, но —вамиджи знаком велел дать барабан ему. ѕарень не двинулс€ с места Ч видно, хотел играть сам Ч но Ѕрахмананда подошел к нему и сказал:

Ч —вамиджи хочет поиграть на барабане.

ћолодой человек уступил.

Ѕрахмананда: —вамиджи начал играть, и руки его буквально танцевали на мембранах. ¬сех так поразило, что —вамиджи умел на нем играть! ƒо сих пор мы видели только бонго, и € думал, что это и есть насто€щий индийский ударный инструмент. Ќо когда откуда ни возьмись по€вилс€ этот двусторонний барабан, и —вамиджи начал играть на нем, как насто€щий виртуоз, это вызвало экстаз в сотню раз больший, чем его игра на бонго.

ѕосле киртана Ѕхактиведанта —вами попросил молодого человека одолжить ему свой барабан на один вечер, дл€ записи. “от сперва заупр€милс€, но преданные пообещали на следующий же день вернуть инструмент, и парень согласилс€ принести его завтра вечером.  огда он вышел из храма, преданные решили, что никогда больше не увид€т ни барабана, ни его владельца, но на следующий день, за несколько часов до отъезда —вамиджи в студию, парень со своим инструментом вернулс€.

Ѕыл холодный декабрьский вечер. —вами, одетый в свое обычное шафрановое дхоти, твидовое пальто и пару серых туфель (которые уже давно заменили его старые резиновые туфли с загнутыми носками), сел вместе с п€тнадцатью учениками и их инструментами в Ђфольксваген-вэнї –упануги, и вс€ эта компани€ поехала в студию.

Ѕрахмананда: Ќаша запись началась не сразу - до нас там была еще одна группа, и нам пришлось немного погул€ть по “аймс-сквер. ћы со —вамиджи просто сто€ли там и рассматривали уличную иллюминацию и рекламу индустрии наслаждений, как вдруг к нам подошла кака€-то женщина и громко и размеренно спросила:

Ч «дравствуйте. ќткуда ¬ы?

—вамиджи ответил:

Ч я монах из »ндии.

“огда она сказала:

Ч ќ, чудесно! –ада познакомитьс€! Ч пожала руку —вамиджи и отошла.

¬ студии преданных восприн€ли как обычную рок-группу. ќдин из музыкантов спросил, как они называютс€, и ’а€грива, сме€сь, ответил: Ђѕевцы ’аре  ришнаї.  онечно, большинство преданных не были насто€щими музыкантами, но что касаетс€ инструментов, которые они принесли с собой Ч тамб'уры, большой фисгармонии, подаренной јлленом √инсбергом, ударных Ч за несколько последних мес€цев реб€та неплохо набили руку. Ќе сомнева€сь в своих способност€х, они вошли в студию. ќни просто следовали за своим —вами. ќн знал, как играть, а они знали, как ему подыгрывать. ќни не были обычными музыкантами, каких немало на белом свете. ƒа, они играли музыку, но это была не просто музыка Ц это была и медитаци€, и поклонение.

Ѕхактиведанта —вами уселс€ на коврик посреди студии и сидел там, пока инженеры настраивали микрофоны и рассаживали преданных по студии, с учетом их инструментов. «вукорежиссеры попросили, чтобы было только две пары каратал, и предложили добавить несколько пар палочек дл€ отбивани€ ритма, а некоторым преданным пришлось просто хлопать в ладоши. ” –упануги любимым инструментом была пара медных индийских колокольчиков без €зычков, и когда звукооператор их увидел, он подошел и попросил:

Ч ƒай-ка послушаю.

–упануга извлек из них звук, и оператор сказал, что сойдет. –авиндра —варупа должен был создавать фон на фисгармонии, поэтому сел со своим микрофоном немного поодаль, а дл€ тамбуры у  иртанананды был отдельный микрофон.

 огда все было готово, звукорежиссер подал преданным знак, и —вамиджи запел, подыгрыва€ себе на барабане.   ударам барабана присоединились звуки тарелочек, палочек и хлопки в ладоши. ѕение продолжалось минут дес€ть, пока из застекленной студии не вышел режиссер и не остановил их: Ѕрахмананда хлопал слишком громко, наруша€ гармонию. –ежиссер вернулс€ в кабину, надел наушники, отрегулировал уровень записи и снова подал знак. Ќа этот раз получилось лучше.

¬начале вступила тамбура с ее глуховатым и одновременно гулким звоном. —пуст€ секунду вступил с барабаном —вамиджи. –аздалс€ его голос: Ђванде 'хам ±рЗ гуроЃЕї, после чего весь ансамбль Ч тамбура, фисгармони€, бубенцы, караталы, колокольчики –упануги Ч отдав швартовы, вышел в спокойное море св€того имени Е лалитЕ-±рЗ-ви±акхЕнвитЕШ± чаЕ

√олос —вамиджи звучал очень мелодично. –еб€та не просто делали запись Ч они играли с любовью. »гре сопутствовало ощущение успеха и единства Ч это был вечер, венчающий все предыдущие мес€цы совместного пени€.

Е Ўри-кришна-чаитанйа, прабху-нитйанандаЕ

Ќесколько минут —вамиджи пел молитвы один, а потом, после короткой паузы (музыка ни на секунду не прекращалась), все вместе запели мантру: ’аре  ришна, ’аре  ришна,  ришна  ришна, ’аре ’аре. Ёто был насто€щий Ѕхактиведанта —вами Ч столь же совершенный в музыке, как и в приготовлении прасада, и в чтении лекций.

«вукооператорам понравилось Ч если и дальше все будет в том же духе, будет здорово. ¬се звучало отменно Ч и барабаны, и голоса. Ќемного не хватало согласованности, но это была особа€ запись, не подготовленна€ заранее. Ђѕевцы ’аре  ришнаї делали свое дело, и делали его отлично. јлан  олмен был в восторге Ц это был насто€щий звук! Ќе исключено, что пластинка будет пользоватьс€ спросом.

ѕропев мантру несколько раз, преданные немного расслабились, как будто играли в храме, уже не бо€сь ошибитьс€. ќни просто пели, ритм ускор€лс€ и вскоре стал более устойчивым. »ногда слово Ђ’ареї звучало как бы со вскриком, но это было непосредственной реакцией на мелодию —вами, а не искусственным нагнетанием эмоций. ѕрошло дес€ть минут. ѕение становилось быстрее, громче и еще быстрее Ч —вамиджи отбивал на барабане все более причудливые ритмы, и вдругЕ все остановилось, только тихо продолжала гудеть фисгармони€.

јлан вышел из студии:

Ч Ёто было здорово, —вами! ѕросто здорово! ѕр€мо сейчас будете записывать обращение к слушател€м? »ли вы устали?

Ѕледный, веснушчатый јлан  олмен с вежливым участием всматривалс€ в лицо —вами через толстые стекла своих очков. —вамиджи казалс€ усталым, но ответил:

Ч Ќет, € не устал.

ѕотом, сид€ в студии, преданные наблюдали, как Ѕхактиведанта —вами читает заранее подготовленную речь:

Ч  ак объ€сн€етс€ на обложке пластинкиЕ

ѕреданные с облегчением отметили, что, несмотр€ на акцент, текст он читает совершенно отчетливо, как профессиональный диктор.

Ч Едуховна€ вибраци€, возникающа€ при пении ’аре  ришна, ’аре  ришна,  ришна  ришна, ’аре ’аре, ’аре –ама, ’аре –ама, –ама –ама, ’аре ’аре Ч это возвышенный метод возрождени€ нашего сознани€  ришны.

язык обращени€ был довольно сложен, и люд€м, которые привыкли уходить сразу после киртана, не дожида€сь, когда —вами начнет говорить, эта речь на пластинке вр€д ли понравилась бы.

Ч  ак живые души, Ч продолжал свою проповедь —вами Ч все мы по природе своей €вл€емс€ существами, сознающими  ришну. Ќо с незапам€тных времен мы св€заны с материей, и потому наше сознание осквернено ею.

ѕреданные смиренно слушали слова своего духовного учител€, одновременно пыта€сь представить, какой эффект они могут оказать на слушателей. Ќет сомнений - кто-то просто выключит пластинку при первом же упоминании о духовной природе.

—вамиджи продолжал читать, объ€сн€€, что это пение может перенести человека с уровн€ чувств, ума и разума в духовные сферы.

Ч ћы видели это на практике, Ч говорил он. Ч ƒаже ребенок может участвовать в пении, даже собакаЕ ќднако вначале пение должно быть услышано из уст чистого преданного √оспода.

» завершил свою речь словами:

Ч ѕоэтому в этот век нет более эффективного средства осознать свою духовную природу, чем пение маха-мантры: ’аре  ришна, ’аре  ришна,  ришна  ришна, ’аре ’аре, ’аре –ама, ’аре –ама, –ама –ама, ’аре ’аре.

јлан снова выскочил из студии.

Ч Ёто было здорово! Ч воскликнул он.

ќн добавил, что речь его записали с небольшой реверберацией , чтобы она необычно звучала.

Ч “ак, Ч он поправил пальцем очки, Ч на той же стороне, где речь, у нас осталось еще минут дес€ть свободных. ћожет быть, еще споете? »ли уже слишком поздно, —вамиджи?

Ѕхактиведанта —вами улыбнулс€. Ќет, не поздно. ќн споет молитву своему гуру.

ѕока ученики бродили по студии, наблюда€ за своим учителем и техническими манипул€ци€ми звукорежиссеров, —вами начал петь. —нова прот€жно зазвучала фисгармони€, за ней вступили барабаны, но на этот раз количество ударных инструментов было значительно меньше. ќн пел без поправок, и закончил свое пение фортиссимо на барабане, пока затихала фисгармони€.

јлан вновь вышел и поблагодарил —вами за терпение и столь отменное пение в студии. —вамиджи не вставал.

Ч “еперь мы точно устали, Ч призналс€ он.

¬друг по всей студии разнеслось пение Ђ’аре  ришнаї, записанное с реверберацией.  огда Ѕхактиведанта —вами услышал запись своего пени€, он ощутил такое счастье, что встал и начал танцевать, раскачива€сь взад и вперед, слегка наклон€€сь и вздева€ руки - как √осподь „айтань€, когда был в экстазе. «апланированное выступление было закончено, но сейчас —вамиджи спонтанно показывал самое прекрасное представление этого вечера, вкладыва€ в него все свои чувства. ”видев его танец, полусонные ученики изумились. ќни встали и присоединились к его танцу, двига€сь в той же манере. ƒаже звукооператоры в своей кабинке за стеклом тоже подн€ли руки и начали петь и танцевать.

Ч —егодн€ вы сделали лучшую запись в своей жизни, Ч сказал —вамиджи м-ру  олмену, выход€ из студии в пронизывающий манхэттенский вечер. —вамиджи сел на переднее сиденье Ђфольксвагенаї, а Ђѕевцы ’аре  ришнаї со своими инструментами забрались в салон, и –упануга повез их домой, назад в Ќижний »ст-—айд.

Ќа следующее утро Ѕхактиведанта —вами не смог встать с постели Ц он совершенно обессилел.  иртанананда, его личный слуга, не на шутку встревожилс€ Ч —вамиджи пожаловалс€, что у него сильно колотитс€ сердце, и он не может двинутьс€ с места.

¬от тут-то всем и стало €сно, что он посто€нно действует на пределе сил.  иртанананда вспомнил, как летом и осенью, в парке и на поздних вечерних программах —вамиджи вел многочасовые киртаны; ученики же воспринимали это как само собой разумеющеес€. “еперь же  иртанананда пон€л, что состо€ние здоровь€ —вамиджи было угрожающим.   обеду у него не было аппетита, хот€ после полудн€ аппетит по€вилс€ и —вами вернулс€ к своим обычным делам.

¬ тот же день пришло письмо от ћукунды из —ан-‘ранциско. ¬скоре после свадьбы ћукунда и ƒжанаки уехали на «ападное побережье. ћукунда писал, что хочет поехать в »ндию изучать индийскую музыку, но, провед€ несколько недель на юге ќрегона, отправилс€ в —ан-‘ранциско. ” него по€вилась иде€ поинтереснее. ќн хотел арендовать помещение и пригласить —вамиджи, чтобы тот приехал и начал движение Ђ’аре  ришнаї в сан-францисском округе ’ейт-Ёшбери, точно так же, как это было в Ќижнем »ст-—айде. ќн говорил, что здесь есть замечательные возможности дл€ распространени€ сознани€  ришны. ”слышав об этом, Ѕхактиведанта —вами тут же начал делитьс€ с учениками своими обширными планами. ќн сказал, что преданные должны открывать храмы не только в —ан-‘ранциско, но и по всему миру, охватыва€ одну страну за другой - включа€ –оссию и  итай, и на разных €зыках печатать ЂЅхагавад-гитуї. ј он тем временем переведет на английский €зык все тома ЂЎримад-Ѕхагаватамї, и нескольких преданных возьмет с собой в »ндию.

ѕреданные, услышав это, были потр€сены. ƒаже  иртанананда, свидетель тревожных признаков ухудшени€ здоровь€ —вамиджи, забыл, о чем беспокоилс€ сегодн€ утром. ≈сли на то будет вол€  ришны, думал  иртанананда, —вамиджи сможет сотворить все что угодно.

*****

19 но€бр€

”тром, когда —вамиджи спустилс€ в храм, чтобы прочитать утреннюю лекцию, вместо коричневой книги, которой он обычно пользовалс€, он нес с собой большую книгу красного цвета. ¬прочем, перемены никто не заметил. Ќачал он, как обычно, с негромкого пени€ молитв духовному учителю, легонько аккомпаниру€ себе на бонго (соседи еще спали).

ѕогода сто€ла холодна€, но благодар€ паровому отоплению в храме было тепло. —езон уличных киртанов закончилс€. — приходом зимы бурна€ летн€€ жизнь ћанхэттена стихает, а значит улична€ реб€тн€ не будет больше мешать вечерним лекци€м. » хот€ утренние лекции всегда проходили тихо, даже летом, теперь, с приближением холодов, посетителей поубавилось: послушать —вамиджи собиралс€ лишь узкий круг самых искренних учеников.

— тех пор, как на ¬торой авеню, 26 Ѕхактиведанта —вами основал »—  ќЌ, прошло уже четыре мес€ца. ќн провел три церемонии посв€щени€, и теперь у него было дев€тнадцать учеников. ¬се они, за несколькими исключени€ми, стали серьезными его последовател€ми. “еперь на своих утренних лекци€х —вамиджи хотел научить их тому, как стать насто€щими преданными.

¬ течение двадцати минут он вполголоса пел Ђ’аре  ришнаї, напомина€ ученикам, чтобы они не пели громко, а то соседи сверху снова затоп€т их Ч хот€ в последнее врем€ подобные случаи прекратились. —вамиджи всегда старалс€ жить с сосед€ми дружно, но все равно врем€ от времени кто-нибудь посылал жалобу на преданных городским власт€м. ¬прочем, до серьезных разбирательств дело не доходило. »ногда Ѕхактиведанта —вами помогал своему арендодателю, м-ру „ати, вынос€ за соседей мусор, или же просто прот€гивал ему руку. ћ-р „ати - крепкий, с Ђпивнымї животом, одинокий польский иммигрант, жил на первом этаже, в своей квартире. ћ-р „ати уважал —вамиджи за его возраст и ученость, а —вамиджи относилс€ к нему по-дружески. ѕриход€ к —вамиджи, м-р „ати никогда не снимал обувь, но —вамиджи говорил:

Ч Ќичего страшного, ничего страшного.

ј однажды, когда у —вамиджи в квартире засорилась канализаци€, он ходил к м-ру „ати принимать душ.

ѕри всем при том —вамиджи считал м-ра „ати классическим примером глупого материалиста. ¬едь дл€ того, чтобы купить это здание, он потратил накопленные за всю жизнь личные сбережени€, но при этом ему все равно приходилось т€жело работать. —вамиджи сказал, что глупо тратить деньги на такое ветхое здание, а потом работать как ослу, чтобы поддерживать его в сносном состо€нии.

Ч “акова жизнь материалистов, Ч говорил он.

ћ-р „ати относилс€ к —вами с уважением, но преданных не любил. —вамиджи сказал ученикам:

Ч ќтноситесь к нему так, будто он ваш отец.

ѕреданные так и поступали. ¬с€кий раз, когда им приходилось сталкиватьс€ с м-ром „ати, они говорили ему:

Ч ћы ваши сыновь€.

”ченики, которые жили в храме, поднимались в шесть тридцать, принимали душ и собирались в алтарной. ѕотом понемногу подт€гивались те, кто жил дома. ќни снимали пальто и складывали их на подоконник. ∆енщины обычно бывали только на вечерних лекци€х, но ƒжадурани приходила и по утрам и на утренних программах была, как правило, единственной девушкой. ѕосле завтрака она шла на квартиру —вами и в передней занималась рисованием. ѕользу€сь техникой дл€ начинающих, она расчерчивала холст на квадраты и фрагмент за фрагментом переносила на него изображение с фотографии. –абота была трудоемкой, и иногда картина получалась непропорциональной. Ќо ƒжадурани искренне старалась, и —вамиджи это нравилось. ќна нарисовала несколько картин с четырехруким ¬ишну, новую картину с –адхой и  ришной и картину с √осподом „айтаньей и ≈го спутниками.  огда картина с √осподом „айтаньей была закончена, —вамиджи велел повесить ее в храме.

Ч “еперь, Ч объ€вил он Ч никаких глупостейЕ —юда пришел √осподь „айтань€.

ѕосле утреннего киртана —вами обычно говорил:

Ч ј теперь повторите один круг, Ч и ученики вместе с ним начинали читать джапу. ¬се они давали обет повтор€ть каждый день шестнадцать кругов, но первый круг всегда прочитывалс€ утром, в присутствии —вами, так, чтобы он мог видеть каждого. ѕовтор€€ джапу, —вамиджи смотрел на ¬торую авеню, котора€ ранним утром была почти пустынна, или на картины на стене; иногда он бросал озабоченные взгл€ды на кого-нибудь из преданных. ѕорой, казалось, он был даже удивлен, когда видел, как искренне, как старательно его ученики повтор€ют мантру Ч поистине, —в€тое им€ способно освободить даже самых падших! Ќекоторые ученики, как и —вамиджи, носили четки в специальном мешочке, но когда по утрам они повтор€ли свой первый круг, то вслед за ним вынимали их и, обеими руками держа перед собой, повтор€ли с ним в унисон: ’аре  ришна, ’аре  ришна,  ришна  ришна, ’аре ’аре / ’аре –ама, ’аре –ама, –ама –ама, ’аре ’аре Ц до тех пор, пока не прочитывали круг до конца.

—егодн€, закончив повторение джапы, он подн€л вверх незнакомую красную книгу.

Ч ѕоскольку вы сделали некоторые успехи, Ч объ€вил он, Ч сегодн€ € буду читать Ђ„айтань€-чаритамритуї.

Ђ„айтань€-Еї Ч чего-чего? Ќикто не смог даже выговорить это слово. ќни, конечно, слышали о „айтанье, но книгу эту вид€т впервые. ѕравда, кто-то из преданных слышал - вчера вечером —вамиджи обмолвилс€, что начнет читать новую книгу под названием Ђ„айтань€-чаритамритаї. —вамиджи поведал, как однажды √осподь „айтань€ сказал одному из учеников, что  ришну пон€ть невозможно, но ќн, „айтань€, может дать ему одну каплю сознани€  ришны - и ученик сможет представить себе, что значит целый океан.

Ч Ќаберитесь терпени€, Ч говорил —вамиджи. Ч Ёто произведет революцию. Ќо вам нужно набратьс€ терпени€.

 огда —вамиджи начал читать стихи на бенгали, Ѕрахмананда включил катушечный магнитофон, а —атсварупа и ”мапати раскрыли тетради, приготовившись конспектировать. јтмосфера напоминала школьный урок Ч —вамиджи прокашл€лс€, надел очки и склонилс€ над фолиантом, переворачива€ его страницы. ¬с€кий раз, надева€ очки, он превращалс€ в мудрого ученого-вайшнава. ќчки подчеркивали его преклонный возраст Ч вовсе не старческую немощь, но эрудицию, мудрость и глубокое понимание ѕисаний. “рудно было поверить, что иногда этот пожилой человек энергично играет на барабане в “омпкинс-сквере, а порой, совсем как деловой человек, занимаетс€ поиском нового здани€.

—вамиджи начал читать и переводить историю о —анатане (—атсварупа записал: Ђ—утаї, а ”мапати Ч Ђ—онотанї) и его брате –упе, и о том, как они стали близкими спутниками √оспода „айтаньи. Ёто было простое историческое предание. –упа и —анатана родились в »ндии, в семье брахмана, но служили в правительстве мусульман, которые были тогда у власти. ƒаже имена они помен€ли на мусульманские. Ќо когда √осподь „айтань€, соверша€ паломничество, пришел в их кра€, они встретились с Ќим и твердо решили бросить материальную карьеру и последовать за √осподом по пути чистой любви к Ѕогу. –упа, который был настолько богат, что золотом его можно было наполнить две лодки, оставил свой пост, раздал богатство, стал нищим странником и примкнул к √осподу „айтанье. Ќо —анатана столкнулс€ на своем пути с куда бoльшими трудност€ми.

Ќаваб Ўах, мусульманский правитель Ѕенгалии, полностью полагалс€ на —анатану, который был очень хорошим руководителем. Ќо —анатана, ссыла€сь на болезнь, совсем забросил свою работу. Ќа самом же деле, каждый день он приглашал к себе дюжину брахманов, которые читали ему ЂЎримад-Ѕхагаватамї. Ќаваб послал своего врача проведать, в каком состо€нии здоровье его министра, и, узнав, что тот вовсе не болен, к удивлению —анатаны и брахманов, лично €вилс€ к нему домой. Ќаваб потребовал, чтобы тот немедленно приступал к работе, чтобы самому Ќавабу можно было спокойно ездить на охоту и собирать войска дл€ похода в соседнюю провинцию. —анатана отказалс€, объ€снив, что твердо решил посв€тить себ€ изучению ѕисаний, и что теперь Ќаваб может делать с ним все, что пожелает. «а эту дерзость Ќаваб посадил —анатану в тюрьмуЕ

—вамиджи посмотрел на часы. ”тренние лекции были короче вечерних Ч всего по полчаса, к тому же –упануге, —атсварупе и Ѕрахмананде нужно было на работу. ѕоэтому —вамиджи прервал свой рассказ.

Ч »так, мы продолжим завтра.

—вамиджи закрыл книгу, и, сказав еще несколько слов ученикам, встал и вышел из храма.  иртанананда последовал за ним, нес€ его книгу и очки.

 

 аждое утро в храме раздавали завтрак. јчьютананда и  иртанананда по очереди готовили дл€ преданных овс€нку. ¬ английском издании Ђ–ама€ныї —атсварупа как-то прочитал о том, как какие-то мудрецы готовили мистическую овс€нку под названием Ђнебесна€ кашаї. Ќазвание пришлось по душе, и вскоре свою овс€нку преданные тоже начали называть Ђнебесной кашейї. «автрак все обожали; он состо€л из гор€чей Ђнебесной кашиї (в которую по вкусу добавл€ли сахарный сироп от гулабджамунов), гор€чего молока и фруктов. ¬добавок, каждый получал по Ђпуле »—  ќЌї.

—егодн€ за завтраком все говорили о –упе и —анатане. ”мапати сказал, что Ђ„айтань€-чаритамритаї на английском €зыке продаетс€ в магазине, но —вамиджи вр€д ли захочет, чтобы они ее читали.

Ч ћы услышим ее от самого —вамиджи, Ч сказал  иртанананда.

’а€грива был заинтригован: ему не терпелось услышать продолжение.

Ч ѕодождем до завтра, Ч сквозь смех сказал он, Ч тогда и дослушаем, что там дальше случилось сЕ этимЕ как его?

Ч Ђ—антанЕї, Ђ—онотонЕї, Ђ—анатанаї, Ч по-разному ответили преданные.

Ч ¬от-вот. ѕодождем до завтра и послушаем. ¬ыберетс€ ли —анатана из тюрьмы?

Ёто была далеко не сама€ смирна€ компани€. —обира€сь вместе, реб€та раскрепощались, особенно после сиропа. јчьютананда пролил сироп на ковер, и  иртанананда сделал ему замечание. ƒжадурани молча доела завтрак и поспешила в комнату —вамиджи, рисовать очередную картину. —атсварупа поправил галстук, и втроем Ч он, –упануга и Ѕрахмананда Ч они отправились на работу.

Ќа следующее утро лекци€ по Ђ„айтань€-чаритамритеї началась с того, как —анатана, оказавшись в тюрьме, замыслил сбежать и присоединитьс€ к √осподу „айтанье. ≈го брат –упа послал ему записку, где говорилось, что у одного ростовщика он оставил дл€ —анатаны большую сумму денег золотом. —анатана предложил их надзирателю в качестве вз€тки, сказав:

Ч √осподин, € знаю, вы очень умный человек, а в  оране говоритс€, что если кто-то поможет своему ближнему встать на стезю духовной жизни, ему будет даровано очень высокое положение. я иду к √осподу „айтанье, и если вы поможете мне убежать, то обретете духовное благо.  роме того, вы получите денежное вознаграждение: € заплачу вам п€ть сотен золотых монет.

Ќадзиратель сказал:

Ч ’орошо. Ќо € боюсь цар€.

“огда —анатана посоветовал ему:

Ч —кажите, что когда € справл€л нужду у реки, то упал в воду пр€мо в цеп€х и мен€ унесло течение.

«а семьсот золотых монет надсмотрщик согласилс€ помочь —анатане и спилил цепи. —анатана, в сопровождении своего слуги, окольными дорогами бежал до тех пор, пока к ночи не набрел на посто€лый двор.

ѕосто€лый двор этот принадлежал ворам, и тамошний астролог, посмотрев на ладонь посто€льца, определил, что у того есть деньги.  огда —анатана попросил помочь ему перебратьс€ через горы, поросшие джунгл€ми, владелец посто€лого двора сказал, что глухой ночью поможет ему бежать. Ќесмотр€ на то, что —анатана три дн€ не ел, и одежда на нем истрепалась, хоз€ева были с ним настолько обходительны, что тот заподозрил недоброе. ќн спросил у слуги, есть ли у него деньги. —луга сказал Ђдаї Ч у него было семь золотых монет. —анатана тут же забрал деньги и отдал хоз€ину гостиницы, который той же ночью готовилс€ их убить Е

—вамиджи посмотрел на часы. Ћекци€ оп€ть зат€нулась.

Ч »так, завтра мы расскажем о том, Ч сказал он, закрыва€ книгу, Ч как —анатане удалось отделатьс€ от разбойников.

 

 иртанананда, Ѕрахмананда, јчьютананда, √аргамуни, —атсварупа, ’а€грива, ”мапати, ƒжадурани, –упануга, ƒамодара (ƒэн  ларк) Ч жизнь их полностью изменилась. ѕрошло уже несколько мес€цев с тех пор, как центром ее стал —вамиджи. ¬се их дела вращались вокруг храма с его ежедневными лекци€ми, киртанами и прасадом.

Ќесколько мес€цев тому назад съехали со своей квартиры и переселились в храм Ѕрахмананда и √аргамуни. ¬ квартире јчьютананды обрушилс€ потолок, буквально через несколько минут после того, как он вышел из комнаты, поэтому он тоже решил переехать. ’а€грива и ”мапати привели в пор€док свою квартиру на ћоттЦстрит и использовали ее только дл€ повторени€ джапы, сна и чтени€ ЂЎримад-Ѕхагаватамї. ¬ один из дней —атсварупа объ€вил, что преданные могут ходить принимать душ к нему - его квартира находилась за углом, буквально в двух шагах от храма. Ќа следующий же день туда переехал –а€-–ама, и квартира стала служить в качестве подсобного помещени€. ƒжадурани по утрам продолжала приезжать из Ѕронкса. —вамиджи был, в принципе, не против, чтобы она жила во второй комнате его квартиры, но что подумают люди? ƒаже –упануга и ƒамодара, вкусами и манерами отличавшиес€ от общей массы, каждый день с удовольствием приезжали на утренние лекции, и три раза в неделю - на вечерние. ќни знали, что —вамиджи всегда у себ€, и к нему всегда можно подойти.

Ќо положение самого Ѕхактиведанты —вами было довольно нестабильным. »ногда он говорил, что, если он не получит вида на жительство, ему придетс€ покинуть страну. ќн даже сходил к адвокату - там вы€снилось, что тревога, вроде бы, оказалась ложной, и он, возможно, сможет остатьс€ в Ўтатах на неопределенный срок. ≈ще преданные бо€лись, что он может уехать в —ан-‘ранциско. »ногда он говорил, что собираетс€ туда, а потом передумывал. —вамиджи обещал, что если переговоры с м-ром ѕрайсом по поводу здани€ на ƒес€той улице пройдут успешно, он сделает своей штаб-квартирой Ќью-…орк и не поедет в —ан-‘ранциско.

Ќо на утренних лекци€х, когда Ѕхактиведанта —вами рассказывал истории из Ђ„айтань€-чаритамритыї, ученики забывали на врем€ обо всех беспокойствах, и вечное, сокровенное знание полностью завладевало их вниманием. ƒл€ них —ознание  ришны означало борьбу, ведь нужно было строго следовать правилам —вамиджи Ч Ђне вступать в незаконные половые отношени€, не принимать одурманивающих средств, не играть в азартные игры и не есть м€саї. » пока они слушали его пение и лекции по Ђ„айтань€-чаритамритеї, им удавалось придерживатьс€ этих принципов. ¬ своем сознании  ришны они зависели от него. ќн находилс€ в центре их совсем еще недолгой духовной жизни. ќни знали —вамиджи, и это было все, что они знали о сознании  ришны. ƒо тех пор, пока остаетс€ возможность приходить и видеть его, до тех пор, пока он р€дом, сознание  ришны дл€ них Ч вполне реальна€ вещь.

 

ќни сидели на потертом ковре и смотрели на него, ожида€ продолжени€ истории. —вамиджи прокашл€лс€ и посмотрел на Ѕрахмананду, сидевшего р€дом с бесшумно работающим магнитофоном. —атсварупа поставил в блокноте сегодн€шнее число. —вамиджи начал читать стихи на бенгальском и пересказывать их смыслЕ

Ч —анатана забрал у слуги семь золотых монет и отдал их владельцу гостиницы.

Ч ” теб€ восемь золотых монет, Ч сказал астролог.

—анатана вернулс€ к слуге и узнал, что тот припр€тал у себ€ еще одну монету.

Ч «ачем ты вз€л этот погребальный колокол в дорогу? Ч спросил —анатана. Ч “ы чересчур прив€зан к деньгам.

ќн забрал у слуги золотой и велел ему отправл€тьс€ восво€си. «атем он принес золотой владельцу гостиницы, но хоз€ин, признавшись, что хотел убить —анатану, сказал:

Ч “ы хороший человек. «абирай свои деньги.

—анатана отказалс€. “огда хоз€ин дал —анатане четверых проводников. ќни помогли ему пробратьс€ через джунгли, а сами вернулись назад.

ќставшись один, —анатана почувствовал, что наконец-то свободен. ќн избавилс€ от слуги, от которого одни непри€тности, и от разбойников. ¬скоре он встретил своего двоюродного брата, который шел той же дорогой. ≈го брат был человеком богатым и нес с собой много денег - он собиралс€ покупать коней.

Ч ѕожалуйста, хот€ бы на несколько дней останьс€ со мной, Ч сказал он —анатане. Ч “ы ужасно выгл€дишь.

Ѕрат знал, что —анатана собираетс€ встать на стезю духовной жизни, и, чтобы хоть как-то помочь своему родственнику, предложил ему дорогое оде€ло. —анатана прин€л подарок и продолжил свой путь.

Ќаконец, —анатана достиг Ѕенареса. ќн сразу же направилс€ в дом „андрашекхары, где остановилс€ √осподь „айтань€, и стал ждать у двери. √осподь „айтань€ знал о приходе —анатаны, поэтому ќн попросил „андрашекхару открыть дверь и пригласить в дом преданного, который ждет на улице. „андрашекхара вышел, но, увидев —анатану, одетого в лохмоть€, прин€л его за безумного мусульманина-факира. „андрашекхара вернулс€ к √осподу „айтанье и сказал, что никакого преданного на улице нет.

Ч Ќу хоть кто-то там есть? Ч спросил √осподь.

Ч ƒа, Ч ответил „андрашекхара Ч какой-то несчастный факир.

“огда √осподь „айтань€ —ам вышел из дома и обн€л —анатану. —лезы экстаза покатились по щекам √оспода - ќн знал, что, наконец, нашел того преданного, кому можно передать все —вое учение. —анатана тоже плакал от радости Ч мечта его жизни сбылась. Ќо поскольку после длительных скитаний —анатана был гр€зен и, кроме того, чувствовал себ€ недостойным, он попросил √оспода не прикасатьс€ к нему.

√осподь ответил:

Ч „то ты! ѕрикаса€сь к тебе, € очищаюсь; благословен тот, кто прикасаетс€ к истинному преданному.







ƒата добавлени€: 2015-10-12; просмотров: 11647. Ќарушение авторских прав


–екомендуемые страницы:


Studopedia.info - —тудопеди€ - 2014-2019 год . (0.013 сек.) русска€ верси€ | украинска€ верси€