Студопедия — Песнь о Роланде
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Песнь о Роланде






Сохранилось около ста французских героических поэм, которые относятся в основном к IX-X вв. Первоначально они бытовали устно, и их разносили по всей Франции бродячие певцы – жонглеры, которые исполняли их нараспев, аккомпанируя себе на виоле. Первые записи их относятся в основном к XIII веку. «Песнь о Роланде» была записана раньше, еще в XI веке. Это наиболее известный и совершенный в художественном отношении образец французского героического эпоса.

В основе поэмы – реальный исторический эпизод. В 778 году король франков Карл Великий был призван в Испанию одним из мусульманских правителей. Когда он возвращался во Францию через Пиренеи, его арьергард был разбит вражескими войсками в Ронсевальском ущелье; в этом бою погибли наиболее доблестные рыцари Карла, в том числа Хруодланд.

В эпоху Карла Великого уже весьма остро стоял вопрос о спасении христианских святынь от неверных и язычников. Этому способствовало завоевание Испании маврами, поэтому борьба с маврами воспринималась не только как война с захватчиками, но и как защита христианской идеи. В эпоху крестовых походов (ХI – ХIII вв.) этот аспект приобретает особое значение.

Основное эпическое событие в «Песни о Роланде» – битва в Ронсевальском ущелье – трактуется в свете актуальных для зрелого средневековья проблем. Во-первых, утверждается идея «священной войны» христиан против мусульман; во-вторых, осуждается феодальный сепаратизм и анархическое своеволие (предательство отчима Роланда, Ганелона, который собственную феодальную честь ставит выше интересов отечества). В соответствии с этими проблемами выстраивается и композиция поэмы: завязка (предательство Ганелона), кульминация (битва), развязка (месть короля Карла Ганелону).

«Песнь о Роланде» – строго воинский эпос. Поэтому все, что лежит за пределами ратного служения, в этой поэме отступает на второе план. Тем более важно отметить, что образ Роланда не выдержан в стиле условной героики, а приобретает определенное психологическое своеобразие. Герой наделен не только традиционной эпической доблестью и несокрушимой смелостью, но и излишней горячностью, упрямством, что в итоге и становится причиной его гибели. Его разумный друг Оливье трижды советует Роланду затрубить в рог, чтобы позвать на помощь окруженному врагами войску, но неизменно получает отказ.

Смерть Роланда предстает в поэме как апофеоз личной доблести и абсолютной верности долгу. О погибшем герое скорбит вся «милая Франция».

Песнь о Роланде
(фрагменты)

В начале поэмы император Карл Великий, покоривший после семи лет войны всю Испанию, кроме Сарагосы, созывает военный совет. Мавры во главе с царем Марсилием уже готовы сдаться на милость Карла и принять христианство. Они присылают к Карлу своих послов. Карлу и его баронам предстоит решить, следует ли принимать предложение царя Марсилия.

VII

Велит привесть Марсилий мулов белых:

90 Король Сватильский в дар прислал их десять.

На каждом золоченая уздечка.

Послы в серебряные седла сели

И в руки взяли по масличной ветви.

Злодеи к королю французов едут.

95 Ему от козней их не уберечься.

Аой!

VIII

Карл император радостен и горд:

Взял Кордову он штурмом, башни снес,

Баллистами своими стены смел,

Рать оделил добычею большой –

100 Оружьем, золотом и серебром.

Язычников там нет ни одного:

Кто не убит в бою, тот окрещен.

Сидит в саду плодовом наш король.

При нем Роланд и Оливье-барон,

105 Спесивец Ансеис, и дук Самсон,

И Жоффруа, Анжу его феод,

В сраженьях знамя Карла он несет,

Жерен, Жерье, бойцов отборных сонм –

Всего пятнадцать тысяч храбрецов.

110 Одни расселись на шелках ковров,

Другие в зернь играют за столом;

Кто стар – склонен над шахматной доской;

Кто юн – потешным боем увлечен.

Там, где цветет шиповник, под сосной,

115 Поставлен золотой чеканный трон.

Карл, Франции король, сидит на нем.

Седоволос он и седобород,

Прекрасен станом, величав лицом.

Издалека узнать его легко.

120 Сошли с коней послы, узрев его,

Как должно, отдают ему поклон.

IX

Вот первым Бланкандрен заговорил.

Он молвит Карлу: «Пусть вас бог хранит,

Преславный бог, кого должны мы чтить!

125 Король Марсилий вам сказать велит:

Он понял, что закон ваш благ и чист,

И предлагает вам дары свои –

Верблюдов, львов, медведей, псов борзых

Да десять сот линялых ловчих птиц.

130 Пришлет на мулах столько он казны,

Что в пятьдесят возов не уместить.

У вас довольно будет золотых,

Чтоб заплатить наемникам своим.

Немало лет у нас вы провели.

135 Пора уже вам в Ахен ваш уйти.

Вослед туда придет мой господин».

Воздел наш император руки ввысь,

Чело в раздумье долу опустил.

Аой!

X

В раздумье Карл не поднимал чела

140 И долго, в землю взор вперив, молчал:

Ответ любил он взвесить не спеша.

Потом сурово глянул на посла

И так промолвил: «Речь твоя красна,

Но ваш Марсилий – мой заклятый враг.

145 Какую можешь ты поруку дать,

Что не солгали мне твои уста?»

«Заложников дадим, – ответил мавр. –

Найдем вам хоть десяток их, хоть два.

Их к вам отправят первые меж нас.

150 Пошлю и сам я сына хоть на казнь.

Вернитесь в Ахен, в свой дворец, назад.

Король мой в день спасенья на водах,

В Михайлов день, к вам явится туда

И в ваших богом созданных ключах

155 Воспримет, как сказал, закон Христа».

«Дай бог ему спастись!» – воскликнул Карл.

Аой!

XI

Прекрасен день, закат огнем горит.

В конюшню белых мулов отвели.

Карл приказал в саду шатер разбить,

160 Десятерых послов в нем поместил,

Двенадцать добрых слуг приставил к ним.

Проспали там посланцы до зари.

Встал Карл с рассветом, в церковь поспешил,

Все утро у святой обедни был,

165 Потом в саду сел под сосной в тени

И звать баронов на совет велит:

Он не привык вершить дела без них.

Аой!

XII

Карл-император под сосной воссел.

Сошлись к нему бароны на совет:

170 Турпен-архиепископ, дук Ожье,

С племянником Анри Ришар, что сед,

Граф Аселен, гасконский удалец,

Жерен, Тибо из Реймса и Жерье.

Пришел с Тибо Милон, его кузен,

175 И граф Роланд явился им вослед.

С ним знатный и отважный Оливье.

За тысячу собралось человек.

Пришел и Ганелон, предавший всех.

Совет тот стал причиной многих бед.

Аой!

XIII

180 Промолвил император Карл: «Бароны,

Прислал послов Марсилий Сарагосский.

Он мне сулит даров богатых много –

Верблюдов и медведей, львов и гончих,

Да соколов линялых десять сотен,

185 Да золотой казны на мулах столько,

Чтоб ею пятьдесят возов наполнить.

Взамен он просит, чтоб домой ушел я.

Прибыть клянется в Ахен вслед за мною.

Он примет там крещение святое

190 И в лен от нас свой край получит снова.

Но, может быть, он обмануть нас хочет».

Французы молвят: «Будем осторожны».

Аой!

XIV

Король умолк: он все сказал совету.

Но не одобрил граф Роланд той речи,

195 Поднялся с места. Карлу стал перечить.

Он говорит: «Марсилию не верьте.

Семь лет воюем мы в испанских землях.

Коммибль и Нопль добыл я вам в сражениях,

Завоевал и Пину и Вальтерну,

200 Взял Балагет, Севилью и Туделу.

Марсилий же и раньше был изменник.

Прислал он к вам пятнадцать мавров прежде.

Из них нес каждый по масличной ветви.

Вели они пред вами речи те же,

205 Просили так же вы у нас совета,

И мы, глупцы, поверили их лести.

Послали вы двух ваших графов смелых,

Базана и Базилия, к неверным.

Марсилий их в Альтилье казни предал.

210 Как встарь, арабов без пощады бейте,

Ведите рать на Сарагосу-крепость,

Под нею стойте хоть до самой смерти,

Но отомстите за послов злодею».

Аой!

XV

Карл-император головой поник,

215 Мнет бороду и теребит усы,

Племяннику ответить не спешит.

Не промолчал лишь Ганелон один,

Поднялся с места, на ноги вскочил

И королю бесстрашно говорит:

220 «Поверьте не Роланду – он кичлив,

Не мне, не прочим, а ушам своим.

Желает заключить Марсилий мир,

Вам руки в руки, как вассал, вложить,

И в лен у вас Испанию просить,

225 И в нашу с вами веру перейти.

Кто вас к отказу пробует склонить,

Тот ни во что не ставит нашу жизнь.

Не слушайте вы тех, кто горделив.

Лишь мудрость вами пусть руководит».

Aoй!

XVI

230 Встает Немон, он седовлас и стар,

Но самый славный при дворе вассал.

Он молвит королю: «Разумен граф.

Благой совет он подал вам сейчас.

Не надо просьбу мавра отвергать.

235 Войну король Марсилий проиграл.

Его твердыни вы сожгли дотла,

Баллисты ваши их смели во прах.

Он потерял и рать и города.

Пощады просит ныне он у вас,

240 И вам ему грешно ее не дать.

240-а [Должны вы отрядить к нему посла.]

Коль он готов заложников прислать,

Великую войну кончать пора».

Французы восклицают: «Герцог прав!»

Аой!

XVII

«Прошу, бароны, дайте мне совет,

245 Кого послать к Марсилию теперь».

Сказал Немон: «Дозвольте ехать мне.

Прошу у вас перчатку я и жезл».

Король в ответ: «Вы здесь умнее всех.

Клянусь седою бородой моей,

250 Вас ни за что не отпущу в отъезд.

Пока вас не зовут, извольте сесть».

XVIII

«Бароны, я от вас совета жду,

Кого послать к Марсилию могу».

Роланд промолвил: «Я отправлюсь в путь».

255 Граф Оливье в ответ: «Не быть тому.

Надменны вы, ваш нрав не в меру крут.

Вы ссору там затеете, страшусь.

Коль королю угодно, я пойду».

«Молчите оба! – крикнул Карл ему. –

260 Ни одного из вас не отпущу.

Усами вам и бородой клянусь,

Посла из пэров я не изберу».

Французы стихли и молчат вокруг.

XIX

Тогда Турпен из Реймса с места встал.

265 Он говорит: «Нельзя баронов слать.

Семь лет они воюют этот край –

Хлебнули горя и лишений всласть.

Жезл и перчатку мне прошу вас дать.

Я ваш ответ доставлю мавру сам

270 Да погляжу, каков наш враг с лица».

Король прикрикнул на него в сердцах:

«Сесть на ковер приказываю вам.

Извольте, коль я не спросил, молчать».

Аой!

XX

Сказал король: «Отважные бароны,

275 Меж вами укажите мне такого,

Кто быть послом к Марсилию достоин».

Роланд ответил: «Ганелон, мой отчим».

Французы молвят: «Он на это годен.

Посла меж нас вы лучше не найдете».

280 Тут стало страшно графу Ганелону.

Он плащ, подбитый горностаем, сбросил,

Остался только в шелковом камзоле.

Лицом он горд, сверкают ярко очи,

Широкий в бедрах стан на диво строен.

285 Граф так хорош, что пэры глаз не сводят.

Роланду молвит он: «Безумец злобный,

Известно всем и так, что я – твой отчим.

Из-за тебя к Марсилию я послан,

Но коль вернуться мне господь поможет,

290 Тебе за все воздам я так жестоко,

Что будешь ты меня до смерти помнить».

Роланд в ответ: «С ума свела вас гордость:

Все знают, что не страшны мне угрозы.

Кто всех мудрей, тот быть послом и должен.

295 Но я вас заменю, коль Карл позволит».

Аой!

Ганелон берет на себя миссию переговоров с маврами, но, оскорбленный Роландом, лелеет единственную цель – отомстить дерзкому пасынку. Поэтому он убеждает мавров дать решающий бой французам, совершая тем самым государственную измену и обещая им заманить Роланда в ловушку.

XXXVII

485 Король Марсилий яростью охвачен,

Печать ломает, воск бросает наземь.

Письмо прочел он, говорит арабам:

«Мне пишет Карл, французский император,

Свои обиды он припоминает.

490 Базилия убил я и Базана,

В горах Альтильских я их предал казни.

Велит он, коль хочу в живых остаться,

К нему отправить альгалифа-дядю,

Не то я Карлу ненавистен стану».

495 Тут королевич голос возвышает,

Отцу он молвит: «Нас срамит посланец.

Пусть он за это жизнью нам заплатит.

Проститься с нею я его заставлю».

Граф это слышит, меч свой обнажает,

500 Встал под сосну, к стволу спиной прижался.







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 1918. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия