ПРОШЕНИЕ О ПРИСВОЕНИИ ПОЖИЗНЕННОГО ЗВАНИЯ ПЭРА
Имя: Ребекка Блумвуд
Адрес: Одиннадцатая Вест-стрит, 251, апартаменты Б, Нью-Йорк
Желаемый титул: Баронесса Ребекка Блумвуд из Харви-Николс
Основные достижения: Патриотизм Я долгие годы служила Великобритании, поддерживая экономику посредством розничной торговли.
Торговые связи Все время проживания в Нью-Йорке я способствовала укреплению международных торговых отношений между Британией и Америкой, так как я всегда покупаю чай «Твайнингз» и «Мармайт» [9].
Общественные выступления Я участвовала в телевизионных дебатах на актуальные темы (в мире моды).
Деятельность в сфере культуры Я коллекционирую произведения античного искусства и произведения изящных искусств, особенно знаменитые венецианские вазы и утварь для бара 1930-х гг.
Персональные обязательства в случае назначения: Как новый член палаты лордов я бы хотела возложить на себя обязанности консультанта по моде — сфере, до сих пор пренебрегаемой, но являющейся жизненно необходимой для самого духа демократии. Поговорим серьезно. Разумеется, я не собираюсь выходить замуж в Нью-Йорке. Нет, конечно. Об этом и думать нечего. Я выйду замуж, как и собиралась, дома, с прекрасным шатром в саду. Нет никаких оснований менять эти планы. Абсолютно никаких. Разве что… Черт. Допустим — только допустим! — что кое в чем Элинор права. Свадьба ведь действительно бывает не каждый день, так? Это вам не день рождения, не Рождество. Венчаются один раз. И если выпадает шанс сделать это событие незабываемым, то, пожалуй, за такой шанс нужно хвататься. А прошествовать перед четырьмя сотнями гостей, под звуки струнного оркестра, в фантастическом цветочном убранстве — действительно будет незабываемо. А потом всем скопом усесться за немыслимый обед. Робин дала мне несколько вариантов меню — ничего себе! Розетка из омара по-мэнски… Консоме из дичи с кнелями из фазана… Дикий рис с кедровыми орешками… Конечно, в Оксшотте и Эштеде неплохие продуктовые лавки, но вряд ли там разбираются в кедровых орешках. (Я и сама, если честно, не разбираюсь. Но мне-то и не надо.) И возможно, Элинор права и в другом: наверняка мама будет только признательна, если ее избавят от утомительных хлопот. Ну да. Вдруг это для нее непосильный груз и она уже сама не рада, что взвалила его на свои плечи? А если мы поженимся в «Плазе», ей и делать ничего не понадобится — только прийти на праздник. К тому же маме с папой не придется тратиться… То есть для них же лучше! И вот на обратном пути в «Берниз» я извлекаю свой мобильник и набираю номер моих родителей. Мама снимает трубку, слышится финальная мелодия из «Криминального часа» [10], и внезапно меня охватывает тоска по дому. Представляю себе, как мама и папа сидят там, за опущенными шторами, и уютно мерцает огонь в газовом камине. — Привет, мам! — Бекки! — восклицает мама. — Как я рада, что ты позвонила! Я пыталась тебе переслать по факсу меню из службы доставки, но у тебя аппарат не работает. Папа спрашивает, давно ли ты проверяла картридж, — Я… не помню. Мама, послушай… — И знаешь что? Знакомый невестки Дженис работает в фирме, делающей надписи на воздушных шариках! Она говорит, если мы закажем двести шариков или больше, то гелием их наполнят бесплатно! — Круто! Послушай, я тут прикинула насчет свадьбы… Что это я вдруг разнервничалась? — Да-да? Грэхем, сделай телевизор потише. — Мне пришло в голову… Так, лишь вариант… У меня вырывается пронзительный смешок. Что мы с Люком могли бы пожениться в Америке! — В Америке? — Долгая пауза. — Что значит — в Америке? — Это просто предположение! Знаешь, раз уж мы с Люком здесь поселились… — Вы живете там всего год, Бекки! — Мама шокирована. — Твой дом здесь! — Ну да… Но я подумала… — мямлю я. В глубине души я надеялась, что мама воскликнет: «Замечательная идея!» — и дело в шляпе. — Как же мы организуем свадьбу в Америке? — Э-э… Может, устроим ее в… в большом отеле? — В отеле? — Похоже, мама решила, что я сбрендила. — И Элинор помогла бы… — Я с трудом подбираю слова. — Я уверена, она посодействует.., понимаешь, если окажется слишком дорого… На другом конце провода резко втягивают воздух, и я зажмуриваюсь. Черт меня дернул помянуть Элинор! — Ну что ж. Спасибо, мы обойдемся без ее содействия. Мы прекрасно можем справиться сами. Это идея Элинор — насчет отеля? Она что, полагает, что нам хорошую свадьбу организовать не под силу? — Нет! — поспешно говорю я. — Это так… пустяки! Я только… — Папа говорит — если она такая мастерица по отелям, пусть и останавливается там, а не у нас. Великолепно. Я все окончательно испортила. — Слушай, мам… забудь. Это была глупая мысль. — Я тру щеки. — Так как продвигается дело? Мы болтаем еще несколько минут, я выслушиваю рассказ о милом сотруднике из компании, продающей шатры, и про то, какие там разумные расценки, и про то, что сынишка этого сотрудника учился в одной школе с кузеном Алексом — разве не тесен мир? К концу разговора мама полностью успокаивается, и злополучная тема американских отелей забыта. Я прощаюсь, отключаю телефон и с шумом выдыхаю. Правильно. Решено. Надо позвонить Элинор и все сказать ей. Ни к чему ходить вокруг да около. Я снова включаю мобильник, набираю две цифры — и останавливаюсь. С другой стороны — а стоит ли копья ломать? В смысле — мало ли что. Вдруг мама с папой вечером все обсудят и передумают? Может, приедут, чтобы самим посмотреть. А когда собственными глазами увидят бальный зал… представят, какое это будет волшебное зрелище… какое роскошное… какое ослепительное… О господи. Я не в силах с этим распрощаться. Пока еще нет.
Когда я добираюсь до дома, Люк с мрачным видом сидит за столом над какими-то бумагами. — Ты сегодня рано! — радостно говорю я. — Надо заняться кое-какими документами, — отвечает Люк. — Надеялся обрести здесь мир и покой. — Хорошо. Подойдя ближе, я обнаруживаю, что все бумаги озаглавлены «Фонд Элинор Шерман». Открываю рот, чтобы высказаться, — и закрываю. — Итак, — Люк с легкой улыбкой поднимает на меня глаза, — что ты думаешь о «Плазе»? — Выходит, ты знал? — Я потрясенно смотрю на него. — Да. Конечно, знал. Я бы тоже пришел, если бы не деловой ланч. — Но, Люк… — Только бы не переиграть. — Ты же помнишь, что моя мама готовит свадьбу в Англии. — Времени прошло совсем мало, верно? — Ты не должен был просто так устраивать эту встречу! — Мама думала, что это будет для тебя сюрпризом. И я так думал. — Это было как снег на голову! — резко парирую я, и Люк озадаченно смотрит на меня. — Тебе не понравился «Плаза»? Я думал, ты будешь ошеломлена! — Конечно, мне там очень понравилось. Дело в другом. — Я знаю, что тебе всегда хотелось торжественную, великолепную свадьбу. И когда мама предложила устроить все в «Плазе», это был настоящий подарок. Должен признаться, это моя идея с сюрпризом. Я думал, ты придешь в восторг. Люк выглядит поникшим, и меня мгновенно охватывает чувство вины. Мне и в голову не приходило, что он участвует в этой затее. — Люк, я и вправду в восторге! Просто… боюсь, маму не обрадует то, что мы с тобой поженимся в Америке. — А уговорить ее ты не можешь? — Это не так просто. Твоя мать держалась чересчур надменно, сам знаешь… — Надменно? Она же хочет устроить нам чудесную свадьбу! — Если бы она захотела, то могла бы устроить чудесную свадьбу в Англии, — замечаю я. — Или помогла бы маме и папе — тогда чудесную свадьбу они устроили бы все вместе! А она вместо этого обзывает их садик «деревенским захолустьем»! — Стоит мне вспомнить пренебрежительный тон Элинор, как негодование разгорается с новой силой. — Уверен, что она и в мыслях не держала… — Только потому, что это не в центре Нью-Йорка! Да что она об этом знает! — Прекрасно, — отрезает Люк. — Ты свое мнение высказала. Тебе такая свадьба не нужна. Но, если хочешь знать мою точку зрения, мама проявила неимоверную щедрость. Предложила оплатить свадьбу в «Плазе» и к тому же организовала роскошный вечер для празднования помолвки… — Кто тебе сказал, что я горю желанием праздновать помолвку? — Ой! Опять не успела прикусить язык. — Не находишь, что это грубовато? — А может, мне нет дела до всей этой мишуры и блеска и… до всей материальной стороны! Может, моя семья мне дороже! И традиции… и честь! Ты же знаешь, Люк, мы так ненадолго на этой планете… — Довольно! — раздраженно кричит Люк. — Твоя взяла! Если с этим такие проблемы — забыли! Не хочешь приходить на праздник по случаю помолвки — не приходи, а жениться будем в Оксшотте. Счастлива? — Но… — Я умолкаю и тру нос. Конечно, как только Люк произнес эти слова, я начинаю склоняться в другую сторону. Ведь, если вдуматься, предложение просто изумительное. А если мне удастся как-нибудь переубедить папу с мамой, может, это и впрямь станет самой фантастической порой в нашей жизни. — Вопрос не в том, чтобы жениться непременно в Оксшотте, — говорю я наконец. — Надо… надо принять правильное решение. Ты же сам предлагал не терять головы… Выражение лица Люка смягчается, и он встает. — Знаю. — Он вздыхает. — Бекки, прости. — И ты меня прости, — бормочу я. — Это же просто нелепо. — Люк обнимает меня и целует в лоб. — Все, чего я хотел, — это подарить тебе свадьбу твоей мечты. Если ты и в самом деле не хочешь свадьбы в «Плазе» — конечно, этого не будет. — А твоя мать? — Мы просто объясним ей, как ты к этому относишься. — Несколько мгновений Люк смотрит на меня. — Бекки, для меня не имеет значения, где мы поженимся. И мне все равно, будут у нас розовые цветы или голубые. Для меня главное, чтобы ты вышла за меня и чтобы весь мир об этом узнал. Голос у него такой уверенный, такой ровный, что к горлу внезапно подкатывает комок. — Для меня тоже главное только это, — произношу я, сглотнув. — Самое-самое главное. — Хорошо. Так давай договоримся. Ты вольна сама принимать решения. Только дай мне знать, где объявиться, — и я объявлюсь. — По рукам. Обещаю дать тебе как минимум сорок восемь часов на подготовку. — Хватит и двадцати четырех. — Люк снова целует меня, а потом указывает на буфет: — Кстати, первый подарок к помолвке. Я заглядываю туда — и открываю рот. Синяя, как яйцо малиновки, коробочка, перевязанная белой лентой. «Тиффани»! — Можно открыть? — Вперед! Вне себя от возбуждения, я развязываю ленточку, открываю коробку — и обнаруживаю стеклянную голубую чашу, покоящуюся в папиросной бумаге, и карточку, гласящую: «С наилучшими пожеланиями от Марти и Элисон Гербер». — Вот это да! Какая красота! Кто эти Герберы? — Не знаю. Мамины друзья, наверное. — Значит… все, кто придет на праздник, принесут подарки? — Полагаю, да. — О… конечно. Ну и ну. Я в задумчивости разглядываю чашу, провожу пальцем по ее сверкающей поверхности. Знаете, а Люк, пожалуй, прав. Это действительно будет грубо — швырнуть щедрость Элинор ей же в лицо. Ладно, вот как я поступлю: подожду до празднования помолвки. А там уж приму решение.
Событие намечено на шесть часов вечера, в следующую пятницу. Я собираюсь прийти туда пораньше, но на работе выдается безумный день сразу с тремя авралами — и появляюсь я лишь в десять минут седьмого, несколько взвинченная. Есть и хорошая сторона: на мне бесподобное черное платье без бретелек, и сидит оно так, будто на меня и сшито. (Предназначалось оно, скажу по секрету, для Риган Хартман, одной из моих клиенток. Но, по-моему, оно ей не очень подходит.) Двухэтажная обитель Элинор находится на Парк-авеню; там просторное фойе с мраморными полами и отделанные ореховым деревом лифты, где вечно пахнет какими-то дорогими духами. Я выхожу на шестом этаже и сразу слышу гул голосов, через который пробиваются звуки фортепиано. В дверях образовалась целая очередь, и я вежливо жду позади пожилой пары в меховых пальто. Квартира, похоже, полна гостей. Честно говоря, апартаменты Элинор мне не слишком по душе. Они оформлены в бледно-голубых тонах, заставлены диванами с шелковой обивкой и затянуты тяжелыми тканями, а на стенах висят самые скучные картины, какие мне доводилось видеть. Не верю, что эти шедевры действительно нравятся Элинор. Если уж на то пошло, сомневаюсь, что она вообще на них смотрит. — Добрый вечер, — врывается в мои раздумья чей-то голос, и я спохватываюсь, что подошла моя очередь. Женщина в черном брючном костюме, со списком в руке, одаривает меня профессиональной улыбкой. — Позвольте узнать ваше имя? — Ребекка Блумвуд, — скромно отвечаю я и жду, когда она ахнет или по меньшей мере засияет, узнав, кто перед ней. — Блумвуд… Блумвуд… — Женщина пробегает глазами список, переворачивает страницу и проводит пальцем до самого конца. — Не вижу вашего имени. — Правда? — Я растерянно смотрю на нее. — Должно где-то быть! — Проверю еще раз… — Женщина возвращается к началу списка и просматривает его уже медленней. — Нет, — качает она головой, — боюсь, вас здесь нет. Сожалею. — И поворачивается к только что подошедшей блондинке: — Добрый вечер! Позвольте узнать ваше имя. — Но… но… это же праздник для меня! То есть не совсем для меня… — Ванесса Диллон. — Да-да, — отзывается привратница и с улыбкой вычеркивает ее имя. — Прошу. Серж примет у вас пальто. Вы не могли бы отойти в сторону, мисс? — холодно говорит она мне. — Вы загораживаете дверь. — Вы обязаны меня впустить! Я должна быть в списке! — Я заглядываю в дверь, надеясь увидеть Люка или на худой конец Элинор, — но там толпа незнакомых мне личностей. — Пожалуйста! Я должна быть там! Женщина в черном вздыхает. — У вас есть с собой приглашение? — Нет! Я же не знала, что оно мне понадобится! Я… обрученная! — Кто? — Привратница тупо смотрит на меня. — Я… о господи. — Снова заглянув внутрь, я неожиданно замечаю Робин. На ней расшитый серебряным бисером топ и пышная юбка. — Робин! — зову я приглушенным голосом. — Робин! Меня не пускают! — Бекки! — беззаботно чирикает Робин. — Заходите! Пропустите все веселье! — И радостно салютует бокалом шампанского. — Видите? — в отчаянии восклицаю я. — Я их знаю. Честно, я не обманщица! Привратница смотрит на меня долгим взглядом — и пожимает плечами: — Хорошо. Можете войти. Серж примет у вас пальто. У вас есть подарок? — Э-э… Нет. Привратница молча закатывает глаза с выражением «откуда только такие берутся» и поворачивается к следующему в очереди, а я проскакиваю внутрь — а то еще передумает. — Я ненадолго, — сообщает Робин, когда я присоединяюсь к ней. — У меня еще три репетиции званых ужинов. Но я хотела повидаться с вами сегодня, потому что у меня потрясающие новости. Вашей свадьбой займется очень талантливый дизайнер. Шелдон Ллойд, ни много ни мало. — О! — отзываюсь я ей в тон, хотя понятия не имею, кто такой этот Шелдон Ллойд. — Круто. — Потрясены, конечно? Всегда твержу: хотите, чтобы что-то сбылось, — займитесь этим сейчас! Так вот, я поговорила с Шелдоном, мы обсудили кое-какие идеи. Он считает, что замысел со «Спящей красавицей» великолепен. И по-настоящему оригинален. — Робин озирается по сторонам и понижает голос: — Шелдон предлагает… превратить залу с террасой в заколдованный лес. — В самом деле? — Да! Я так взволнована! Вы должны это увидеть! Робин открывает сумочку и извлекает эскиз. Я смотрю на него и не верю своим глазам. — Березы импортируют из Швейцарии, и еще будут гирлянды волшебных огней. Вы пройдете по зеленой аллее, из деревьев, под сенью листвы. Сосновые иглы создадут чудесный аромат, по мере вашего продвижения будут распускаться цветы, а над вами будут петь специально обученные птицы… Что скажете насчет механической белочки? — Гм… — Я слегка кривлюсь. — Вот и я тоже не была уверена. Хорошо… Забудем о лесных зверюшках. — Она достает ручку и что-то вычеркивает. — Но в остальном… Это будет великолепно. Согласны? — Я… ну… Сказать ей, что я еще не окончательно решила выходить замуж в Нью-Йорке? Но я не могу. Она тотчас остановит все приготовления. А потом пойдет и скажет Элинор, и тогда разразится скандал. Но самое главное — я уверена, что в конце концов мы поженимся в «Плазе». Надо лишь переубедить маму. От такого предложения отказываются только сумасшедшие. — Вы знаете, что Шелдон работал со многими голливудскими звездами? — спрашивает Робин, еще больше понижая голос. — Когда встретитесь с ним, можете посмотреть его портфолио. Говорю вам, это нечто! — Действительно? — Меня охватывает волнение. — Звучит здорово! — Так, все, — Робин смотрит на часы, — пора бежать. Но я буду на связи. — Она пожимает мне руку, допивает свое шампанское и спешит к дверям, а я, все еще слегка одурманенная, смотрю ей вслед. Голливудские звезды! Если мама об этом узнает — разве не посмотрит она на затею Элинор иначе? Разве не поймет, какая это дивная возможность? Беда в том, что у меня недостает мужества снова поднять эту тему. Я даже не осмелилась рассказать ей о сегодняшней вечеринке. Она только расстроится и скажет — уж не думает ли Элинор, что мы недостаточно хороши для вечеринки в честь помолвки? Или что-нибудь в этом духе. И я почувствую себя еще более виноватой. Надо найти способ так преподнести маме эту идею, чтобы она с ходу не разобиделась. Может, потолковать сначала с Дженис… Расскажу ей про голливудских звезд… Взрыв смеха где-то поблизости выводит меня из раздумий, и я обнаруживаю, что стою в полном одиночестве. Озираюсь по сторонам в поисках кого-нибудь, к кому можно было бы присоседиться. Странно немного: ведь это задумывалось как вечеринка в честь нас с Люком, но здесь добрая сотня человек, а я никого из них не знаю. Смутно припоминаю одну или две физиономии — но настолько смутно, что неловко подойти и поздороваться. Пробую улыбнуться только что вошедшей даме, но она косится на меня с подозрением и проталкивается к компании, сгрудившейся у окна. Тот, кто говорит, что американцы дружелюбнее англичан, никогда не бывал в Нью-Йорке. Я вспоминаю, что где-то здесь должен быть Дэнни, и вглядываюсь в толпу. Я приглашала и Эрин с Кристиной, но они все еще были по уши в работе, когда я уходила из «Берниз». Надеюсь, попозже они появятся. Ну же, я должна с кем-нибудь пообщаться! Хоть с Элинор. Не то чтобы это была самая желанная компания, но, может, она по крайней мере знает, не пришел ли уже Люк. Я как раз проталкиваюсь мимо группы женщин в черных туалетах от Армани, когда до меня доносится чей-то голос: — А невесту вы знаете? Я замираю, прикидываясь, будто вовсе и не подслушиваю. — Нет. Кто-нибудь знает? — Где они живут? — Где-то в Вест-Виллидж. Но они, кажется, переезжают в этот дом. Что такое? Куда мы переезжаем?! — В самом деле? Я думала, сюда въехать невозможно. — Только если вы не родня Элинор Шерман! — Женщины с веселым смехом растворяются в толпе, а я тупо смотрю на лепные завитушки на стене. Что они себе в головы втемяшили? Я в жизни сюда не перееду. Ни за что.
Я бесцельно брожу еще несколько минут, раздобыв бокал шампанского и стараясь сохранять на лице беззаботную улыбку. Но она все время норовит растаять. Совсем не так я представляла себе празднование нашей помолвки. Сначала меня не пускает цербер у двери. Потом выясняется, что я ни с кем не знакома. И наконец, из угощений тут только низкокалорийные, насыщенные протеином кусочки рыбы, — и то официанты будут шокированы, если вы и в самом деле проглотите хоть один. Я невольно с легкой тоской вспоминаю вечеринку в честь помолвки Тома и Люси. Конечно, такого размаха там не было. Дженис приготовила большую чашу пунша, мы устроили барбекю, а Мартин спел «Ты одинок сегодня вечером» под караоке. И все же… По крайней мере, это было весело. И я знала почти всех гостей. Уж точно больше, чем здесь… — Бекки! Что это ты прячешься? — Слава богу, Люк. Ну где его носило? — Люк! Наконец-то! — Я бросаюсь к нему и вскрикиваю от радости, заметив рядом с Люком лысоватого человека средних лет; он приветливо улыбается мне. — Майкл! — И я крепко сжимаю его в объятиях. Майкл Эллис — один из самых моих любимых людей во всем мире. Он обосновался в Вашингтоне, где возглавляет необычайно успешное рекламное агентство. К тому же Майкл — партнер Люка в американском отделении «Брендон Комьюникейшнс», а также его наставник. И мой, если на то пошло. Если б не совет Майкла, я бы в жизни не перебралась в Нью-Йорк. — Люк говорил, что ты, возможно, придешь, — искренне радуюсь я. — Думаешь, я бы такое пропустил? — Майкл подмигивает. — Мои поздравления! — Он поднимает бокал. — Знаешь, Бекки, держу пари, ты жалеешь, что не приняла мое предложение насчет работы. В Вашингтоне у тебя были бы реальные перспективы. А вместо этого… — Он покачивает головой. — Только посмотри, как все обернулось. Потрясающая работа, такой мужчина, свадьба в «Плазе»… — Кто тебе сказал про «Плазу»? — в изумлении спрашиваю я. — Да все! Похоже, затевается грандиозная вечеринка, да? — Ну… — Я застенчиво пожимаю плечами. — Как мама, в восторге? Я припадаю к шампанскому, чтобы увильнуть от ответа. — Сегодня, смотрю, ее нет? — Нет. Ей же так далеко ехать! — Смех у меня получается неестественный, и следующим глотком я осушаю свой бокал. — Я принесу тебе еще, — говорит Люк, — и найду мать. Она спрашивала, где ты… Я только что попросил Майкла быть моим шафером, — добавляет он, прежде чем отойти. — По счастью, он согласился. — Правда? — восхищаюсь я. — Фантастика! Лучше не бывает, правда? — Неправда! — Майкл хохочет, запрокинув голову. — Несколько лет тому назад мои друзья надумали, чтобы я их поженил, Я подключил кое-какие связи, и меня назначили священником. — Думаю, из тебя получился отличный пастор! Падре Майкл. Люди будут ломиться к тебе в церковь. — Пастор-атеист. И полагаю, что не первый. — Майкл делает глоток шампанского. — Так как дела на торговом фронте? — Отлично, спасибо. — Знаешь, я рекомендую тебя каждому встречному. «Нужна одежда — обращайтесь к Бекки Блумвуд в „Берниз“». Я это всем говорю — помощникам, официантам, бизнесменам, прохожим на улице… — А я все удивляюсь, откуда берется эта странная публика, — улыбаюсь я. — Если серьезно, я хотел попросить об одном маленьком одолжении. — Майкл слегка понижает голос. — Буду признателен, если ты поможешь моей дочери Деборе. Она только что порвала со своим парнем, и, боюсь, сейчас у нее та самая черная полоса. Я сказал ей, что знаю кое-кого, кто может поправить дело. — Само собой. — Я тронута. — Буду рада помочь. — Только не разори ее. Она живет на адвокатское жалованье. — Постараюсь не разорить! — смеюсь я. — А как насчет тебя? — Считаешь, мне нужна помощь? — Честно говоря, ты и так выглядишь что надо. — Я киваю на его темно-серый костюм. Уверена, сдача с трех тысяч долларов была небольшая. — Всегда стараюсь приодеться, если мне предстоит встреча с красивыми людьми. — Майкл с явным удовольствием обводит глазами собравшихся, и я слежу за его взглядом. Поблизости самозабвенно, без умолку трещат шесть женщин средних лет. — Ваши друзья? — Не совсем, — признаюсь я. — Вообще-то я мало кого здесь знаю. — Я так и думал. А… как ты ладишь с будущей свекровью? — Вид у него такой невинный, что меня разбирает смех. — Прекрасно, — хихикаю я. — Можешь себе представить… — О чем речь? — спрашивает Люк, внезапно возникая у моего плеча. Он вручает мне бокал шампанского, а я бросаю быстрый взгляд на Майкла. — Просто обсуждали свадебные планы, — беспечно говорит Майкл. — Уже решили, где проведете медовый месяц? — Об этом еще речь не заходила. Но у меня есть кое-какие идеи, Люк. Надо отправиться куда-нибудь, где красиво и жарко. И роскошно. Куда-нибудь, где я еще не была. — Знаешь, я не уверен, что смогу позволить себе целый месяц. — Люк слегка хмурится. — Мы только что заполучили Северо-Запад, и нам может потребоваться новое расширение. Боюсь, придется довольствоваться вариантом выходных, прихватив денек-другой. — Выходных? — Меня охватывает паника. — Какой же это медовый месяц! — Люк, — с укором произносит Майкл, — так не пойдет. Ты должен увезти свою жену на прекрасный медовый месяц. Я на этом как шафер настаиваю. Где ты еще не бывала, Бекки? В Венеции? В Риме? В Индии? В Африке? — Из всего этого — нигде! — Понятно. — Майкл приподнимает бровь. — Чревато расходами. — Все видели мир, кроме меня, Я ни Австралию не видела, ни Таиланда… — И я не видел. — Люк пожимает плечами. — Кому какая разница? — Мне есть разница! Я еще ничего не совершила! Ты знаешь, что лучшая подруга матери Сьюзи — боливийская крестьянка? — Я устремляю на Люка выразительный взгляд. — Они вместе толкли маис в льяносах! — Похоже, быть вам в Боливии, — замечает Майкл. — Так вот чем ты собираешься заниматься в медовый месяц! Толочь маис! — Просто мне кажется, что мы могли бы немного расширить наш кругозор. Например… отправиться в пеший поход. — Бекки, ты в курсе, что это такое? — мягко спрашивает Люк. — Все твои пожитки в одном рюкзаке. И его надо нести. — Я справлюсь! — вызывающе говорю я. — Легко! И мы бы встретили множество интересных людей… — Я и так уже знаю множество интересных людей. — Ты знаешь банкиров и рекламщиков! А хоть с одним боливийским крестьянином ты знаком? А с каким-нибудь бездомным? — Вроде как нет, — говорит Люк. — А ты? — Ну… нет, — признаю я после паузы. — Но не в этом дело. Мы должны их знать! — Хорошо, Бекки! — Люк поднимает руку. — Предлагаю решение. Ты организуешь наш медовый месяц. Где угодно — но он должен занять не больше двух недель. — Правда? — Я приоткрываю рот. — Ты серьезно? — Серьезно. Ты права, нельзя же пожениться и обойтись без медового месяца. — Он улыбается мне. — Удиви меня. — Ну, держись! Удивлю! Я жадно глотаю шампанское, и все во мне бурлит от волнения. Вот это круто! Я сама устрою медовый месяц! Отправимся на изумительный курорт в Таиланде или еще где-нибудь. А если потрясающее сафари?.. — Кстати, о бездомных, — обращается Люк к Майклу. — В сентябре мы окажемся на улице. — Шутишь? — изумляется Майкл. — С чего это? — Истекает срок аренды, и владелица продает дом. А жильцов — вон. — Ой! — Я внезапно отвлекаюсь от заманчивого видения: мы с Люком на вершине одной из пирамид. — Вспомнила! Люк, я тут слышала странный разговор. Какие-то люди говорили, что мы переедем в этот дом. С чего они это взяли? — Это не исключено, — рассеянно соглашается Люк. — Что? — Я тупо смотрю на него. — Что значит — не исключено? Ты с ума сошел? — А почему нет? Я слегка понижаю голос: — Ты и вправду полагаешь, что я поселюсь в этом затхлом ящике, набитом старыми каргами, которые только и знают, что глазеют на меня так, будто я воняю? — Бекки, — прерывает меня Майкл, выразительно качая головой. — Правда! — Я разворачиваюсь к нему. — В этом доме ни одного симпатичного человека нет! Кого ни встречу — все полные… И я резко смолкаю, когда до меня доходит, что пытался сказать Майкл. — Кроме… матери… Люка, — добавляю я, стараясь, чтобы это прозвучало как можно более естественно. — Разумеется. — Добрый вечер, Ребекка, — раздается у меня за спиной ледяной голос, и я оборачиваюсь, чувствуя, как пылают щеки. Вот она, стоит позади меня, белое платье в греческом стиле складками ниспадает до пола. До того бледная и тонкая, что смахивает на одну из колонн в собственной квартире. — Здравствуйте, Элинор, — вежливо говорю я. — Замечательно выглядите. Извините, что я немного опоздала. — Ребекка, — Элинор подставляет мне щеку, — надеюсь, вы здесь общаетесь? Не просто топчетесь подле Люка? — Вроде того… — Для вас это хорошая возможность встретиться с важными людьми, — продолжает Элинор. — С председателем этого дома, например. — Конечно… Да, пожалуй. Кажется, не лучший момент сообщать ей, что я и в миллион лет сюда не перееду. — Ей я представлю вас позже. А сейчас я хочу произнести тост. Если вы оба пройдете к подиуму. — Превосходно! — Я стараюсь изобразить энтузиазм. — Мама, вы, кажется, встречались с Майклом, — произносит Люк. — В самом деле, — говорит Элинор с любезной улыбкой. — Как поживаете? — Прекрасно, благодарю, — галантно отзывается Майкл. — Я намеревался прийти на открытие вашего фонда, но, к сожалению, не сумел выбраться из Вашингтона. Я слышал, оно прошло очень успешно? — Действительно. Спасибо. — И вот еще одна удача. Я как раз говорил Люку, как ему повезло, что он выбрал такую красивую, одаренную, образованную девушку, как Бекки. — В самом деле? — Улыбка Элинор слегка коченеет. — И вы наверняка разделяете мое мнение. Молчание. — Безусловно, — цедит Элинор наконец и после краткого колебания водружает ухоженную руку на мое плечо. Вот счастье-то. Будто прикосновение Снежной королевы. Я кошусь на Люка, а он весь светится от удовольствия. — Что же! Тост! — радостно восклицаю я. — Вперед! — Увидимся позже, Майкл, — говорит Люк. — Удачи. — Майкл еле заметно подмигивает мне. — Люк, — добавляет он потише, когда Элинор направляется прочь, — я хотел бы поговорить с тобой по поводу благотворительной деятельности твоей матери. — Ладно, — произносит Люк после паузы. — Отлично. Это мое воображение — или он как будто готовится к обороне? — Но прежде — тост, — улыбается Майкл. — Мы здесь не для того, чтобы обсуждать дела.
Я иду вместе с Люком и Элинор, и все вокруг оборачиваются и начинают перешептываться. Подиум расположен в конце комнаты, и, поднимаясь на него, я ощущаю нервозность. Повисает тишина, взоры всех собравшихся устремлены на нас. Две сотни глаз — и все устраивают мне «обзор по-манхэттенски». Стараясь держаться свободно, я выискиваю в толпе знакомые лица — лица своих. Но, кроме Майкла, я здесь никого не знаю. Где же мои друзья? Ну да, Кристина и Эрин в пути — но где Дэнни? Он обещал, что придет. — Леди и джентльмены, — величественно начинает Элинор. — Добро пожаловать. Для меня неописуемая радость приветствовать вас здесь сегодня по такому торжественному случаю. Особенно Марсию Фокс, председателя этого дома, и Гвиневеру фон… — Плевала я на ваш дурацкий список! — раздается от дверей пронзительный крик, и головы поворачиваются как по команде. — …фон Ландленбург, компаньона фонда Элинор Шерман, — произносит Элинор, и челюсть ее напрягается. — А ну пусти, тупая корова! Слышится шум борьбы и негромкий вскрик, и теперь уже все в комнате тянут шеи, выглядывая, что там происходит. — Убери от меня руки! Я беременна, дошло? Если что — засужу! — Поверить не могу! — кричу я в восторге и спрыгиваю с подиума. — Сьюзи! — Бекс! — Сьюзи врывается в комнату, загорелая, пышущая здоровьем, с бусинами в волосах и внушительной округлостью под платьем. — Сюрприз! — Беременна? — Таркин топает за ней в своем допотопном пиджаке поверх фуфайки, и вид у него изрядно ошеломленный. — Дорогая, ты о чем? — Мы хотели сделать тебе сюрприз, — говорит Сьюзи, когда переполох стихает и Элинор заканчивает свой тост, где мы с Люком упоминаемся единожды, а фонд Элинор Шерман — шесть раз. — Как завершение нашего медового месяца! Мы приехали к вам… — И я, как водится, оказался там как раз вовремя… — вставляет Дэнни и улыбается мне виновато. — И Дэнни предложил вместе отправиться на вечеринку и тебя ошарашить! — Кого ты ошарашила, так это Таркина, — хихикаю я. С моей физиономии не слезает радостная ухмылка. Сьюзи, Таркин и Дэнни появились все вместе! — Знаю. — Сьюзи строит печальную гримаску. — Я-то хотела преподнести ему новость поделикатней. — В голове не укладывается, что он не догадался. Ты только посмотри на себя! Вряд ли что-либо могло подчеркнуть ее живот больше, чем это красное платье в обтяжку. — Ну, Тарки пару раз высказался по поводу моего животика, — рассеянно замечает Сьюзи. — Но я сказала ему, что очень чувствительна к критике, и он прекратил. В любом случае, он уже в порядке. Полюбуйся на него! Она указывает на Таркина, окруженного компанией оживленных нью-йоркских дамочек. — Вы живете в замке? — слышится голос одной из них. — Ну… да. Как правило. — Вы знаете принца Чарльза? — с выпученными глазами спрашивает другая. — Играли в поло пару раз… — Таркин озирается, отчаянно ища, куда бы удрать. — Вы должны познакомиться с моей дочерью, — провозглашает какая-то леди, как тисками обхватывая его плечи. — Она обожает Англию. Она посещала Хэмптон-корт [11] шесть раз. — А он импозантный, — произносит негромкий голос у меня над ухом. Я оборачиваюсь: Дэнни смотрит через мое плечо на Таркина. — Он что, модель? — Кто? — Эти разговоры, что он якобы фермер. — Дэнни затягивается сигаретой. — Это же трепотня, верно? — По-твоему, Таркин похож на модель? Мне не удается сдержать рвущийся наружу смех. — А что? — Дэнни обиженно кривит губы. — Смотрится фантастически. Вокруг него я мог бы создать целую коллекцию. Принца Чарльза — встречал… Руперта Эверетта встречал… — Дэнни, а ты в курсе, что он традиционной ориентации? — Конечно, я в курсе! За кого ты меня принимаешь? — Дэнни в задумчивости умолкает. — Но он учился в английском пансионе, верно? — Дэнни! — Я даю ему тычка. — Привет, Таркин! Удалось вырваться? — Привет! — Вид у Таркина смущенный. — Сьюзи, дорогая, ты передала Бекки посылку от ее матери? — Ой, она в отеле. — Сьюзи поворачивается ко мне: — Бекс, мы заскочили к твоим по дороге в аэропорт. Они только об одном и думают! Ни о чем, кроме свадьбы, говорить не могут. — Я не удивлен, — замечает Дэнни. — Похоже, будет нечто волшебное. Кэтрин Зета-Джонс может съесть собственное сердце. — Кэтрин Зета-Джонс? — заинтересованно переспрашивает Сьюзи. — Что ты имеешь в виду? Я цепенею. Дерьмо! Думай! — Дэнни, — небрежно роняю я, — по-моему, вон там — редактор «Повседневной одежды для женщин». — Правда? Где? — Голова Дэнни разворачивается по кругу. — Вернусь через секундочку! — Он растворяется в толпе, и я перевожу дыхание. — Когда мы приехали, они как раз сцепились из-за размеров шатра. — Сьюзи хихикает. — Заставили нас сидеть на газоне, изображать толпу гостей. Не хочу об этом слышать. Я судорожно глотаю шампанское и пытаюсь придумать другую тему. — Ты рассказала Бекки, что еще случилось? — спрашивает Таркин, и вид у него внезапно становится очень серьезный. — Э-э… Нет. Еще нет, — виновато говорит Сьюзи, и Таркин издает глубокий, торжественный вздох. — Бекки, Сьюзи должна кое в чем признаться. — Это верно. — Сьюзи с пристыженным видом закусывает губу и смотрит в пол. — Мы были в доме у твоих родителей, и я спросила, можно ли взглянуть на свадебное платье твоей мамы. Мы все им восхищались, а у меня в руках была чашка кофе… И тогда… сама не знаю, как это произошло, но… я пролила кофе на платье. — На платье? Ты серьезно? — спрашиваю я, боясь поверить в свою удачу. — Конечно, мы предложили почистить его, — говорит Таркин. — Но я не уверен, что его можно будет надеть. Ты не представляешь, как нам жаль, Бекки. И мы, разумеется, оплатим новое платье. — Он заглядывает в свой пустой бокал. — Можно мне еще? — Так платье… погублено? — мне просто необходимо удостовериться. — Да, и это, я тебе скажу, было непросто! — шепчет Сьюзи, убедившись, что Таркин вне пределов слышимости. — Попробовала в первый раз — твоя мама его отдернула. А потом она заволновалась, стала твердить, что лучше его убрать. Я практически перевернула чашку на платье, когда она его упаковывала, и то удалось залить только шлейф. Конечно, твоя мама меня теперь ненавидит, — мрачно добавляет она. — Не думаю, что меня пригласят на свадьбу. — Сьюзи! Не преувеличивай. И большое спасибо тебе. Ты меня спасла. Честно, не ожидала, что ты справишься. — Я же не могла допустить, чтобы ты смахивала на баранью котлету, верно? — Сьюзи ухмыляется. — Странно, на свадебных снимках твоя мама смотрится в этом платье очень мило. Но в жизни оно… — Она кривится. — Вот именно. Ох, Сьюзи, как же я рада, что ты здесь! — Повинуясь порыву, я обнимаю ее. — Я думала, ты теперь такая… замужняя… Каково это, кстати, — жить в супружестве? — Да примерно так же, — говорит Сьюзи после паузы. — Только грязных тарелок стало больше. Кто-то трогает меня за плечо. — Меня зовут Лаура Редберн Сеймур, — представляется рыжеволосая женщина в брючном костюме из светлого шелка и протягивает руку. — Нам с мужем, к сожалению, пора. Я только что узнала о ваших свадебных планах, и позвольте сказать вам, что нет чувства, подобного тому, которое испытываешь, идя по этому проходу. Я сама выходила замуж там же, пятнадцать лет тому назад. — Она стискивает руки и улыбается мужу, вылитому Кларку Кенту. — Надо же, — говорю я. — Что ж, спасибо! — Так вы тоже выросли в Оксшотте? — оживляется Сьюзи. — Какое совпадение! Черт. Вот черт! — Простите? — произносит Лаура Редберн Сеймур. — Оксшотт! — повторяет Сьюзи. — Вы же знаете! — Что за Оксшотт? — Лаура Редберн Сеймур озадаченно смотрит на мужа. — Никогда не слыхал, — холодно отзывается Кларк Кент. — Доброго вам вечера. И еще раз поздравляем, — добавляет он, обращаясь ко мне. Когда пара удаляется, Сьюзи озадаченно смотрит на меня. — Бекс, в этом есть крупица здравого смысла? — Я… ну… — И я тру нос, пытаясь выиграть время. Сама не знаю почему, но мне очень не хочется говорить Сьюзи о «Плазе». Ладно. Знаю. Потому что мне точно известно, что она скажет. — Есть, — говорю я наконец. — Да, думаю, есть. — А вот и нет! Ни в каком Оксшотте она замуж не выходила. Так почему она думает, что ты пройдешь по тому же проходу? — Ну… американцы, с ними всегда так. Несут что попало. Слушай, так как… насчет покупки свадебного платья? Пойдем завтра? — Еще бы! — Лоб Сьюзи разглаживается. — Куда отправимся? В «Берниз» есть отдел свадебных товаров? Милая моя, безмятежная Сьюзи. — Есть, конечно. Я туда мельком заглядывала, но еще ничего не мерила. Проблема в том, что мне не назначено, а завтра суббота. — Я задумываюсь. — Можно попробовать «Веру Вонг», но вдруг там все занято… — Мне еще нужны товары для детей. У меня целый список. — Я уже купила парочку вещичек, — говорю я, с любовью глядя на ее живот. — Так, маленькие подарки. — Хочу по-настоящему красивый «кенгуру». — Не беспокойся, уже есть. И очень милый! — Бекс! Зачем?! — Просто в «Гэп» была распродажа в детском отделе! — защищаюсь я. — Извините? — Рядом останавливается дама в черном одеянии и жемчугах. — Я случайно услышала ваш разговор. Меня зовут Синтия Харрисон. Я близкая подруга Элинор, а также Робин, вашего свадебного распорядителя. Вы попали в хорошие руки! — О да, — вежливо говорю я. — Приятно слышать. — Если вы ищете свадебное платье, позвольте пригласить вас обеих в мой бутик «Платье мечты». — Синтия Харрисон сверкает идеальными зубами. — Уже двадцать лет я продаю свадебные платья, а на этой неделе открылся мой новый магазин на Мэдисон-авеню. У нас огромный выбор платьев, туфель и аксессуаров. Персональное обслуживание в роскошной обстановке. Все, что может потребоваться невесте, вплоть до мелочей. Она резко умолкает — будто читала по шпаргалке. — Спасибо… Может, завтра заглянем. — Скажем, в одиннадцать? — предлагает Синтия. Мы переглядываемся со Сьюзи, и подруга согласно кивает. — Значит, в одиннадцать. Большое спасибо! Когда Синтия Харрисон удаляется, я поворачиваюсь к Сьюзи. Но та смотрит на другой конец комнаты. — Что такое с Люком? — спрашивает она. — Ты о чем? — Я оборачиваюсь. Люк и Майкл уединились в уголке и, похоже, ожесточенно препираются. Люк повышает голос, и до нас долетают слова: «…картина более масштабная, ради бога!» — О чем это они? — любопытствует Сьюзи. — Понятия не имею! Я изо всех сил напрягаю слух, но разобрать удается только обрывки загадочных фраз: — …просто это… не совсем подобающе, — говорит Майкл. — …сроки короткие… вполне подобающе… Люк выглядит не на шутку расстроенным. — …ложное впечатление… злоупотребляешь своим положением… — …с меня хватит! И Люк стремительно уходит прочь из комнаты. Майкл явно ошеломлен его реакцией. Мгновение он стоит неподвижно, а потом хватает свой стакан и делает большой глоток виски. В голове не укладывается. Люк и Майкл прежде никогда не ссорились. Люк обожает Майкла, относится к нему как к отцу. Что здесь творится? — Я на минуту, — бормочу я и быстро, но стараясь не привлекать к себе внимания, пробираюсь к Майклу, который так и стоит, устремив взгляд поверх голов. — Что происходит? — встревоженно спрашиваю я. — Из-за чего вы с Люком поцапались? Майкл в изумлении вскидывает голову — и торопливо растягивает губы в улыбке. — Всего лишь маленькие деловые разногласия. Беспокоиться не о чем. Так что, ты уже определилась с медовым месяцем? — Майкл, брось! Это же я! Объясни, что случилось. — Я понижаю голос: — Что ты имел в виду, когда говорил, что Люк злоупотребляет своим положением? Что произошло? Повисает долгая пауза. Я вижу, что Майкл колеблется. — Ты в курсе, что по крайней мере одну сотрудницу «Брендон Комьюникейшнс» перевели в фонд Элинор Шерман? — Что? — Я удивленно смотрю на него. — Ты серьезно? — Недавно я узнал, что новую ассистентку компании перевели на работу к матери Люка. «Брендон Комьюникейшнс» все еще выплачивает ей жалованье, но на деле девчонка на побегушках у Элинор. И она не в восторге от такой ситуации. — Майкл вздыхает. — Я только хотел обсудить это, но Люк сразу же ощетинился. — Я об этом ничего не знала, — с недоверием бормочу я. — Люк мне и словом не обмолвился. — Он никому не обмолвился. Я сам все узнал только потому, что эта девушка — подруга моей дочери и попросила меня помочь ей. Главная опасность в том, что она может пожаловаться инвесторам. Тогда Люку грозят неприятности. В голове не укладывается. Как Люка угораздило свалять такого дурака? — Это все его матушка, — говорю я наконец. — Сам знаешь, как она им помыкает. Он все что угодно сделает, лишь бы произвести на нее впечатление. — Знаю, — вздыхает Майкл. — И могу понять. У всех свои слабости, свои пунктики. — Он смотрит на часы: — Боюсь, мне пора. — Ты не можешь так уйти! Поговори с ним еще раз! — Сомневаюсь, что сейчас от этого будет толк. — Майкл с симпатией смотрит на меня. — Бекки, не дай этой глупости испортить тебе вечер. И не добивай Люка. Похоже, для него это больная тема. — Он сжимает мою руку. — Уверен, все образуется. — Обещаю молчать! — Я заставляю себя улыбнуться. — И спасибо, что пришел, Майкл. Для нас это важно. Для нас обоих. Я крепко обнимаю его и смотрю, как он уходит. А потом выскакиваю из комнаты. Надо потолковать с Люком, и чем быстрее, тем лучше. По-видимому, Майкл прав. Тема действительно болезненная, и, значит, наседать на Люка я не буду. Просто задам несколько осторожных, тактичных вопросов и деликатно подтолкну его в правильном направлении. Как и надлежит поступать будущей супруге.
Люка я обнаруживаю наверху, в спальне Элинор, — он сидит в кресле, уставившись в пространство. — Люк, я тут поговорила с Майклом! Он мне рассказал, что ты посылаешь своих сотрудников заниматься благотворительностью у твоей матушки! Ты спятил? Упс, Кажется, я сказала что-то не то. — Всего лишь одну ассистентку, — произносит Люк, не поворачивая головы. — Ясно? — Пусть сама себе ассистенток нанимает! — Просто ей нужна была помощь. Господи, Бекки… — Ты не можешь разбрасываться сотрудниками как тебе заблагорассудится! — В самом деле? — Голос Люка угрожающе тих, — Ну честное слово, Люк! А что, если инвесторы узнают? Ты не можешь использовать компанию для того, чтобы субсидировать мамину благотворительность! — Я не такой идиот, Бекки. Вся эта благотворительность будет полезна и для нашей компании. — Наконец Люк поворачивается ко мне. — В этом бизнесе все основано на имидже. Если меня сфотографируют с чеком на круглую сумму, выписанным на некие достойные цели, успех, считай, обеспечен. В наши дни люди хотят иметь дело с теми фирмами, от которых есть отдача. Фотографии я уже организовал — появятся недели через две, плюс еще парочка тщательно продуманных деталей. Эффект будет грандиозный. — А почему Майкл не разделяет твоего мнения? — Он и слушать меня не стал. Только и говорит, что я «создаю ложный прецедент». — Что ж, может, он и прав. Ведь сотрудников нанимают для того, чтобы они работали на тебя, а не для того, чтобы отфутболивать их на сторону… — Это единичный случай, — нетерпеливо говорит Люк, — и, по-моему, выгода для компании значительно превзойдет потерю. — Но ты никому ничего не сказал, ни с кем не посоветовался… — Я не обязан спрашивать позволения! — произносит Люк с каменным лицом. — К твоему сведению, я управляющий директор. И волен принимать любые решения, какие сочту необходимыми. — Я вовсе не имела в виду, что тебе надо спрашивать позволения, — быстро говорю я. — Но Майкл — твой партнер! К его мнению стоит прислушаться. Ему надо доверять. — Мне тоже надо доверять! — огрызается Люк. — С инвесторами никаких проблем не возникнет. Поверь мне, когда они увидят, какую рекламу мы себе сделаем, они только счастливы будут. Если бы Майкл понял это, а не цеплялся к деталям… Где он, кстати? — Ушел, — отвечаю я, и Люк меняется в лице. — Ушел? Ну что ж. Прекрасно. — Да все не так. Ему пришлось уйти. — Я сажусь на кровать и беру Люка за руку. — Люк, не ссорься с Майклом. Он настоящий друг. Ты вспомни, сколько он для тебя сделал! Помнишь его речь на твоем дне рождения? Я стараюсь разрядить обстановку, но Люк словно и не замечает этого. Лицо его застыло, плечи напряжены. Он меня явно не слушает. Я тихонько вздыхаю. Что ж, выжду более благоприятного момента. Молчание длится несколько минут — и наконец нас обоих отпускает. Словно мы заключили перемирие. — Я лучше пойду, — говорю я спокойно. — А то Сьюзи никого здесь не знает. — Она надолго в Нью-Йорке? Я обвожу комнату рассеянным взглядом: светлые стены и дорогая мебель. Никогда раньше не бывала в спальне Элинор. Она безупречна, как и все прочее в этом доме. — Представляешь, — внезапно вспоминаю я, — мы со Сьюзи завтра идем выбирать свадебное платье! Люк в изумлении смотрит на меня: — Я думал, ты наденешь свадебное платье своей матери. — Хотела, конечно. Однако… — я придаю лицу скорбный вид, — дело в том, что стряслось ужасное несчастье…
Хвала небесам — это все, что я могу сказать. Хвала небесам за Сьюзи и ее меткость. Когда на следующее утро мы приближаемся к витрине «Платья мечты» на Мэдисон-авеню, я внезапно осознаю, какой опасности подвергала меня мамочка. Как она могла потребовать, чтобы я напялила старомодное расфуфыренное уродство вместо одного из этих великолепных, изумительных, оскароносных творений? Мы входим в магазин и в безмолвии обводим взглядом роскошные ковры цвета шампанского, потолок, расписанный облаками, и сверкающие, сияющие, блистающие наряды, развешанные вдоль стен. Мое возбуждение вот-вот выплеснется наружу. Я вот-вот громко захихикаю. — Ребекка! — Синтия углядела нас и идет навстречу. — Я так рада, что вы пришли. Добро пожаловать в «Платье мечты»! Наш девиз гласит… — Держу пари, я знаю! — перебивает Сьюзи. — «Найди мечту в „Платье мечты“!» — Нет. — Лицо Синтии слегка каменеет. — «Мы найдем платье вашей мечты!» — Как мило, — вежливо говорит Сьюзи. — Думаю, мой вариант лучше, — шепчет она мне на ухо. Синтия проводит нас в отдельную комнату, усаживает на кремовый диван и любезно улыбается: — Полистайте пока журналы. Я вернусь через минуту. Нас со Сьюзи уговаривать не надо. Она вцепляется в «Современную невесту», а я хватаю «Свадьбы от Марты Стюарт». Обожаю «Свадьбы от Марты Стюарт»! По секрету: я хочу ПОПАСТЬ в «Свадьбы». Хочу пробраться на эти страницы, где красивые люди женятся в Нантакете и в Южной Каролине, мчат в церковь на лошадях и делают свои собственные подставки для карточек из сушеных яблок. Я разглядываю картинку, где парочка идеальной наружности стоит среди макового поля, на фоне гор, таких красивых, что захватывает дух. Может, и мы поженимся на маковом поле, и у меня в волосы будут вплетены колосья, а Люк сколотит для нас скамейку — своими руками, потому что его семья на протяжении шести поколений работала с деревом. А домой мы вернемся в старой деревенской телеге… — Что за «Французская служба белых перчаток»? — Озадаченная Сьюзи вчитывается в объявление. — Понятия не имею. Сьюзи, посмотри. Может, мне самой составить букет? — Что составить? — Смотри! — Я тычу в страничку. — Можно самой смастерить цветы из бумаги и создать неповторимый, индивидуальный букет. — Это ты-то будешь делать цветы из бумаги? — У меня получится! — Я слегка уязвлена тоном Сьюзи. — К твоему сведению, я весьма творческая личность. — А если пойдет дождь? — Только не… — Я резко умолкаю. Чуть не ляпнула «Только не в „Плазе“». — Только не в день нашей свадьбы! — уверенно говорю и переворачиваю страницу. — О-о, посмотри, какие туфли! — Леди! Приступим. — Появляется Синтия, вооруженная блокнотом, усаживается рядом на позолоченный стул, и мы обе внимательно смотрим на нее. — Ничто в вашей жизни, — изрекает она, — не может подготовить вас к выбору свадебного платья. Вы думаете, что разбираетесь в покупках. — Синтия мягко улыбается и покачивает головой. — Но покупка свадебного платья — дело совсем иное. Как говорят у нас в «Платье мечты», вы не выбираете платье… — Это оно выбирает вас? — осеняет Сьюзи. — Нет, — с легким раздражением отвечает Синтия. — Вы не выбираете платье, — она обращается ко мне, — вы встречаете свое платье. Вы повстречали своего мужчину… настала пора встретиться с платьем. Ваше платье, единственное, где-то вас уже ждет. Возможно, это окажется первое же, которое вы примерите. — Синтия взмахом руки указывает на платье с завязками на шее, висящее рядом. — Возможно, двадцатое. Но когда вы наденете нужное… вы ощутите это вот здесь. — Она хватается за солнечное сплетение. — Это все равно что влюбиться. Вы узнаете это чувство. — Правда? — Я озираюсь, охваченная возбуждением. — А как я узнаю? — Просто… узнаете. — Синтия посылает мне мудрую улыбку. — У вас уже есть какие-нибудь соображения? — Признаться, кое-какие мысли были… — Это хорошо! Сузить круг поисков всегда целесообразно. Так что, прежде чем мы начнем, позвольте задать вам несколько ключевых вопросов. — Синтия извлекает ручку. — Вам хотелось бы что-нибудь простое? — Абсолютно, — киваю я, — по-настоящему простое и элегантное. Или с хорошей отделкой, — добавляю я, углядев изумительное платье, по спине которого каскадом ниспадают розочки. — Понятно. Итак… простое или с отделкой… — Синтия строчит в блокноте. — С бисером или вышивкой? — Пожалуй. — Ладно… С рукавами или на бретельках? — Наверное, на бретельках, — задумчиво говорю я. — Или с рукавами. — Со шлейфом? — Ода! — Но если без шлейфа — ты ведь возражать не будешь? — вставляет Сьюзи, листая «Свадебные прически». — Для процессии можно взять и длинную вуаль. — Точно. Но мне нравится сама идея шлейфа… — Я смотрю на нее, захваченная внезапной мыслью. — Сьюзи, а что, если пару лет подождать со свадьбой? Твоему ребенку будет два года, и тогда он сможет нести за мной шлейф! — Ох! — Сьюзи зажимает рот рукой. — Как это будет мило! Погоди, а если он споткнется о шлейф? Или заплачет? — Пустяки! И мы бы его шикарно разодели… — Позвольте вернуться к теме… — Синтия заглядывает в свой блокнот. — Итак, нужно что-нибудь простое или с отделкой, с рукавами или на бретельках, возможно, с бисером, возможно, с вышивкой, а также со шлейфом или без. — Правильно! — Следом за Синтией я окидываю взглядом магазин. — Но, знаете, я такая покладистая. — Верно. — Несколько мгновений Синтия таращится на свои записи. — Что ж, единственный способ определиться — это примерить несколько платьев. Давайте приступим!
Почему я не делала этого прежде? Примерять свадебные платья — да это самое увлекательное занятие, какое я только пробовала в жизни! Синтия провожает меня в просторную примерочную с купидонами на бело-золотых обоях и с большим зеркалом, вручает атласные туфли, а потом ее помощница вносит платья — целых пять. Я примеряю шелковые узкие наряды с открытой спиной, платья с облегающим верхом и кружевной баской в несколько слоев, совершенно открытые платья с драматически-длинными шлейфами, платья из атласа и кружев, простые гладкие платья, сверкающие платья… — Когда вы наденете нужное, то сразу узнаете это, — твердит Синтия, пока помощница водружает вешалки обратно на крючки. — Просто… пробуйте дальше. — Пробую! — радостно восклицаю я, влезая в платье без бретелек, с бисером на лифе и пышной юбкой. Выхожу из примерочной и дефилирую перед Сьюзи. — Фантастика! — говорит она. — Еще лучше, чем то, с узкими бретельками. — Знаю! Но мне все-таки нравится то, где рукава кружевные от самого плеча….-Я окидываю себя критическим взглядом. — Сколько я уже примерила? — Это у нас… тридцать пятое, — сообщает Синтия, сверившись со списком. — А сколько я отметила как возможный вариант? — Тридцать два. — В самом деле? А какие мне не понравились? — Два розовых и с мехом. — Нет-нет, то, которое с мехом, мне нравится. Отложите его как возможное. — Я еще немного дефилирую, а потом обвожу магазин взглядом может, я что-нибудь пропустила? — Ну и задачка, верно? В смысле… Одно платье. Одно. — Бекки впервые выбирает свадебное платье, — сообщает Сьюзи Синтии. — Это вроде культурного шока. — Не понимаю, почему надо ограничиваться только одним. Это ведь самый счастливый день в жизни, так? Надо, чтобы было пять. — Это было бы круто, — подхватывает Сьюзи. — Романтичное — для входа, более элегантное — для выхода… Потом одно для коктейлей… — Самое сексуальное — для танцев… И еще одно — для… — Для того чтобы Люк его с тебя сорвал! — заканчивает Сьюзи, и глаза ее сверкают. — Леди! — Синтия издает смешок. — Ребекка, я понимаю, что это трудно… И все же вам предстоит сделать выбор! Если свадьба в июне, вы и так уже слишком затянули. — Как это — затянула? — изумляюсь я. — Я же только что обручилась! Синтия качает головой. — В том, что касается свадебных платьев, это уже поздно. Мы рекомендуем невестам, ожидающим помолвки в ближайшем будущем, начинать поиски платья до обручения. — Ничего себе. Понятия не имела, до чего это сложно. — Попробуй вот это, — предлагает Сьюзи. — С шифоновыми рукавами, расширенными книзу. Его ты, кажется, еще не примеряла? — Нет! — Вот это сюрприз. — Даже не видела! Я уношу платье в примерочную, выбираюсь из пышной юбки и переодеваюсь. Оно облегает мою талию, мягко скользит по бедрам и зыбким шлейфом ниспадает на пол. Декольте идеально, а цвет подходит к оттенку моей кожи. Сидит хорошо. И смотрится хорошо. — Ого! — Сьюзи открывает рот, когда я выхожу. — Слушай, потрясающе. — Красиво, да? Я отступаю от зеркала, смотрю на свое отражение — и меня охватывает блаженство. Платье совсем простое, но выгляжу я в нем фантастически. Я в нем по-настоящему тоненькая! Кожа словно сияет… Господи, да это, кажется, оно! В магазине повисает тишина. — Ощущаете это вот здесь? — спрашивает Синтия, притрагиваясь к животу. — Я… не знаю! Кажется, да! — У меня вырывается возбужденный смешок. — Наверное, да! — Я же говорила. Видите? Когда вы находите свое платье, это подобно озарению. Его нельзя задумать, нельзя набросать на бумаге. Просто вы знаете, что это оно, то самое. — Я нашла мое свадебное платье! — Светясь от счастья, я смотрю на Сьюзи. — Я нашла его! — Наконец-то! — В голосе Синтии слышны нотки облегчения. — Давайте отпразднуем это шампанским! Она исчезает, а я вновь любуюсь собой. Словами не опишешь — это надо видеть. Кому бы в голову пришло, что мне пойдут расширенные книзу рукава? Ассистентка проносит мимо еще одно платье. Шелковый корсет украшен вышивкой и перетянут лентами. — Ой, какая красота! Это что? — Не имеет значения, — говорит Синтия, возвращаясь и протягивая мне бокал шампанского. — Вы свое платье нашли! Она поднимает свой бокал, но я все еще не могу отвести глаз от корсета с лентами. — Пожалуй, я его все-таки примерю. Я быстро. — Знаешь, что я думаю? — Сьюзи отрывается от «Невест». — Может, тебе попробовать не свадебное платье? Другого цвета, скажем? — Да! — Мое воображение пускается вскачь. — Красное или еще какое-нибудь. — Или брючный костюм, — предлагает Сьюзи, показывая мне картинку. — Правда, класс? — Но вы же нашли свое платье! — вклинивается Синтия, и в голосе ее звучат пронзительные нотки. — Незачем смотреть больше! Это оно! — М-м-м… — Я слегка морщусь. — Знаете… Я не совсем в этом уверена. Синтия смотрит на меня так, что в какой-то миг я опасаюсь, не запустят ли в меня шампанским. — Я думала, это платье вашей мечты! — Это платье другой моей мечты, — объясняю я. — У меня их много. Не могли бы мы отложить его как еще один возможный вариант? — Хорошо, — произносит Синтия наконец. — Еще один вариант. Сейчас запишу. Когда она выходит, Сьюзи откидывается на спинку дивана и, улыбаясь, смотрит на меня. — Ох, Бекс, как же это будет романтично! Мы с Тарки ходили смотреть ту церковь, где вы обвенчаетесь. Она такая красивая! — Замечательная, — поддакиваю я, чувствуя очередной укол совести. Хотя почему я должна ощущать себя виноватой? Еще ничего не решено. Я не окончательно остановила свой выбор на «Плазе». Мы все еще можем пожениться в Оксшотте. — Твоя мама собирается установить великолепную арку из роз над воротами и разложить букеты из роз на всех местах в церкви… И в петлице у каждого тоже будет по розе. Она хочет желтые, но это зависит от других цветов… — Да, конечно. Но я еще не уверена… Я смолкаю, почему-то отворяется дверь магазина и входит Робин, облаченная в костюм цвета мальвы, со своей неизменной сумкой. Она перехватывает в зеркале мой взгляд и машет рукой. Что здесь делает Робин? — И маленькие букеты на столах… Робин направляется к нам. Не нравится мне это… — Сьюзи! — Надеюсь, улыбка у меня получается естественная. — А почему бы тебе не посмотреть… ну… на подушечки для колец, вон там? — Что посмотреть? Бекки, ты о чем? Какая подушечка для колец? Пожалуйста, не говори, что ты совсем заамериканилась. — Ну тогда тиары посмотри. Должна же у меня быть тиара! — Бекс, что случилось? — Ничего! — истерично выкрикиваю я. — Просто подумала, что тебе, может быть, захочется… О, привет, Робин! — Более дружелюбную улыбку выдавить мне просто не под силу. — Бекки! — Робин сжимает руки. — Разве это платье не прекрасно? Разве не божественно выглядите вы в нем? Полагаете, это оно? — Я еще не уверена. — Улыбка у меня так натянута, что уже начинают болеть щеки. — Робин, а как вы узнали, что я здесь? Вы, наверное, телепат! — Синтия сказала, что вы придете. Мы давние приятельницы. — Робин поворачивается к Сьюзи. — А это подружка из Англии? — Ох… да. Сьюзи, Робин. Робин, Сьюзи. — Сьюзи? Главная подружка невесты собственной персоной? О, как я рада видеть вас, Сьюзи! Бы просто чудесно будете смотреться в… — Взгляд Робин упирается в живот Сьюзи. — Дорогая, вы ожидаете?.. — К этому времени ребенок уже родится, — заверяет ее Сьюзи. — Слава богу! — Робин расслабляется. — Я хочу сказать, вы будете выглядеть чудесно в сиреневом! — В сиреневом? — теряется Сьюзи. — Я думала, что надену голубое. — Нет-нет, определенно сиреневое! — Бекс, я уверена, что твоя мама сказала… — Ладно! — поспешно перебиваю я. — Робин, я несколько ограничена во времени… — Знаю и не хочу вам мешать. Но раз уж я здесь… две секунды, обещаю! — Она лезет в сумку за блокнотом. — Ансамбль арфистов мы утвердили, и они вышлют список номеров, чтобы вы его одобрили. Так, что еще… — Робин сверяется с блокнотом. — Великолепно! — Я бросаю быстрый взгляд на Сьюзи. Та, озадаченно нахмурившись, разглядывает Робин. — Может, вы мне звякнете как-нибудь, мы все и обсудим… — Это не займет много времени! Итак… Дегустация в «Плазе» назначена на двадцать третье число, я передала ваше мнение по поводу рыбы-ангела, и этот пункт пересматривают… — Робин переворачивает страницу. — Да, мне очень нужен ваш список приглашенных! — Она вскидывает голову и с шутливым упреком грозит мне пальцем. — Глазом не успеем моргнуть, как придется задуматься о приглашениях! Особенно для заморских гостей! — Хорошо… Я… Я займусь… Посмотреть Сьюзи в глаза я не смею. — Замечательно! А в понедельник в десять часов встречаемся у Антуана. У него такие свадебные торты… закачаетесь! А теперь убегаю. — Робин захлопывает блокнот и улыбается моей подруге. — Приятно было познакомиться, Сьюзи. Увидимся на свадьбе! — Увидимся! — чересчур беззаботно откликается Сьюзи. — Еще как увидимся. Дверь за Робин захлопывается. Я судорожно сглатываю. Лицо горит. — Так я… переоденусь, пожалуй. Избегая взгляда Сьюзи, я кидаюсь в примерочную. В следующий миг она уже там. — Это кто такая? — спокойно спрашивает она, пока я расстегиваю молнию на платье. — Это… Робин! Милая, правда? — И о чем она трещала? — Так… предсвадебная болтовня… Сама знаешь… Ты мне с корсетом не поможешь? — А с чего она взяла, что ты выходишь замуж в «Плазе»? — Я… Понятия не имею! — Имеешь! И та женщина на вчерашней вечеринке! — В голосе Сьюзи звенят стальные нотки: — Бекс, что происходит? — Ничего! Сьюзи хватает меня за плечо: — Хватит, Бекс! Ты же не собираешься выходить замуж в «Плазе», нет? Я смотрю на нее, и лицу моему все жарче и жарче. — Это… возможно, — выдавливаю я наконец. — Что значит — возможно? — Сьюзи округляет глаза, ее хватка ослабевает. — Как такое вообще возможно? Я расправляю платье на вешалке, пытаясь выиграть время, и борюсь с чувством вины, поднимающимся во мне. Если вести себя так, будто это совершенно нормальная ситуация, — может, она такой и станет? — Просто… Короче, Элинор предложила закатить для нас с Люком по-настоящему грандиозную свадьбу. И я еще не приняла решение, соглашаться на это или нет. — Я замечаю выражение лица Сьюзи. — А что? — Что
|