Студопедия — Стилистические приемы
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Стилистические приемы

Эти соединения имеют большую несущую способность, чем прямобочные, но дороже их в изготовлении.

Обозначение эвольвентных шлицевых соединений

Центрирование по наружному диаметру

,

где D – внешний диаметр вала шлицев в соединении, мм;

m – модуль соединения, мм.

Центрирование по боковым поверхностям диаметру

,

 

Пример.

Эвольвентное шлицевое соединение с центрированием по боковым поверхностям

D =60 мм; m =2 мм.

Условие прочности эвольвентного шлицевого соединения

Ft – окружная сила, Н

,

T – вращающий момент, который передает шпонка, Н×м,

dm – диаметр вала в среднем соединении, мм;

m – модуль соединения, мм;

z – число шлицев;

Kз – коэффициент неравномерности распределения нагрузки между шлицами Kз =0,7…0,8;

Асм – площадь смятия боковых поверхностей шлица, мм2;

h – высота шлица, мм

z – число зубьев (шлицев);

l – длина шлицевого соединения, мм.

В итоге получим

.

Треугольные шлицевые соединения используют при передаче небольшого вращающего момента на тонкостенных валах и ступицах.

Лексика художественного произведения.

Средства художественной выразительности»

Тропы

Тропы - слова и выражения, употребленные в переносном значении в целях создания художест­венного образа. Перечислим основные виды тро­пов.

Гипербола - художественный прием, осно­ванный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления: В сто со­рок солнц закат пылал (В.Маяковский); Разди­рает рот зевота шире Мексиканского залива (В.Маяковский). Гиперболы могут встречаться в общенародном языке, обычно в устойчивых вы­ражениях. Художественный образ, лежащий в их основе, уже не осознается: ожидать целую веч­ность, любить до безумия, испугаться до смерти, всю жизнь мечтать, задушить в объятиях.

Ирония - художественный прием, когда сло­во или высказывание обретает в тексте значение, противоположное буквальному или подвергаю­щее его сомнению: Отколе, умная,бредешь ты, голова? . А. Крылов) (при обращении к ослу).

Каламбур - игра слов, использование много­значности, омонимии или звукового сходства слов с целью достижения комического эффекта: Чуть пробуждается народ, /Сейчас дают ему уставы, / Кричат: «Закройте-ка уста вы!». / И вмиг кладут печать на рот (К.Фофанов).

Литота - художественный прием, основанный на чрезмерном преуменьшении свойств изобра­жаемого предмета или явления: Ваш шпиц, пре­лестный шпиц, не более наперстка (А.Грибое­дов). Многие фразеологизмы общенародного языка также основаны на литоте: капля в море, кот наплакал, глоток воды, рукой подать, ни гро­ша, ни капли.

Метафора - слово или выражение, употреб­ленное в переносном значении. В основе переноса наименования лежит сходство предметов или яв­лений по какому-либо признаку: Теплый бархат ночи богато расшит, украшен голубым серебром огней... (М.Горький); Барка жизни встала / На большой мели (А.Блок); пожаром зари / Сожже­но и раздвинуто бледное небо (А.Блок). В основе метафоры лежит сравнение, но оно не оформлено с помощью сравнительных союзов, поэтому мета­фору называют иногда скрытым сравнением.

Метонимия - перенос наименования, в основе которого лежит смежность предметов, понятий, различная связь между ними. Такая связь может возникнуть:

1) между содержимым и содержащим: Я три тарелки съел (И.Крылов);

2) между автором и его произведением: Чи­тал охотно АпулеяЦицерона не читал (А.Пушкин); Траурный Шопен громыхал у зака­та (М.Светлов);

3) между действием или его результатом и ору­дием этого действия: Их села и нивы за буйный на­бег обрек он мечам и пожарам (А.Пушкин);

4) между предметом и материалом, из кото­рого предмет сделан: Янтарь в устах его ды­мился (А.Пушкин); Фарфор и бронза на столе (А.Пушкин);

5) между местом действия и людьми, находя­щимися в этом месте: Театр уж полон. Ложи бле­ щут; партер и кресла - все кипит (А.Пушкин); Ликует буйный Рим (М.Лермонтов);

6) часть вместо целого, например, деталь внеш­ности или одежды вместо наименования челове­ка: Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: «Стой!» (В.В. Маяковский); Все флаги в гости будут к нам (А.Пушкин).

Оксюморон - художественный прием соеди­нения слов, обозначающих обычно несовмес­тимые понятия: Но красоты их безобразной /Я скоро таинство постиг (М.Лермонтов); Есть тоска веселая в апостях зарй (С.Есенин); Ты, ме­ня любивший фальшью /Истины и правдивой ли (М.Цветаева).

Олицетворение - разновидность метафоры, присвоение предметам неживой природы или от­влеченным понятиям свойств живых существ: А" ней прилегла в опочивальне ее сиделка - тиши­на (А.Блок); И цветущие кисти черемух /Мыли листьями рамы фрамуг (Б.Пастернак). Перифраза (перифраз) - описательный обо­рот речи, применяемый для замены слова или группы слов, с тем чтобы избежать повторения, придать повествованию большую выразитель­ность. Обычно такой оборот содержит описание существенных признаков лица, предмета или явления: царь зверей (вместо лев), Страна вос­ходящего солнца (вместо Япония), певец Гяура и Жуана (вместо Байрон), наши меньшие братья (животные).

Сарказм - суждение, содержащее едкую, яз­вительную насмешку над изображаемым, высшая степень иронии: Ты уснешь, окружен попечени­ ем /Дорогой и любимой семьи / (Ждущей смерти твоей с нетерпением) (Н.Некрасов).

Синекдоха - разновидность метонимии, троп, состоящий в употреблении части вместо целого или целого вместо части. Обычно в синекдохе употребляются:

1) единственное число вместо множествен­ного: И слышно было до рассвета, как ликовал
француз (М.Лермонтов);

2) множественное число вместо единственно­го: Мы все глядим в Наполеоны (А.Пушкин);

3) родовое название вместо видового: Ну что ж, садись, светило (В.Маяковский) (т.е. солнце);

4) видовое название вместо родового: Пуще всего береги копейку (т.е. деньги) (Н.В. Гоголь).

Сравнение - уподобление изображаемого яв­ления другому по какому-либо общему для них признаку с целью выявить в объекте сравнения новые важные свойства: Небо как колокол,ме­сяц- язык... (С.Есенин); На глаза осторожной кошки похожи твои глаза (А.Ахматова). Срав­нения оформляются в виде синтаксических конст­рукций различных типов. Самая распространен­ная из них - сравнительный оборот из слова или словосочетания, присоединяемый с помощью сою­зов как, словно, будто, точно, как будто, что: Я послал тебе черную розу в бокапе / Золотого, как небо, аи (А.Блок). Те же союзы могут присоеди­нять сравнение, оформленное в виде придаточно­го предложения: Закружилась листва золотая /В розоватой воде на пруду, Словно бабочек легкая стая /Сзамираньем летит на звезду (С.Есенин). Сравнение может передаваться также с помощью существительного, стоящего в творительном па­деже, такая конструкция называется «творительный сравнения»: Ягненочком кудрявый месяц / Гуляет в голубой траве (С.Есенин) (месяц в небе, как ягненочек в траве). Сравнение может также передаваться прилагательным в сравнительной степени с зависимым существительным: Под ним струя светлей лазури (М.Лермонтов).

Эпитет - образное определение предмета, яв­ления. Эпитет отличается от простого сравнения художественной выразительностью, он передает чувство автора к изображаемому предмету, соз­дает живое, яркое представление о нем: Вечером синим, вечером лунным /Был я когда-то краси­вым и юным. /Неудержимо, неповторимо /Все пролетело... далече... мимо. (С.Есенин) Эпите­ты, выраженные обычно прилагательными в пе­реносном значении, могут иметь общеязыковой характер, включаться, например, в словарь эпи­тетов (железная воля, золотой характер, горя­ чая кровь). Общеязыковым противопоставлены индивидуально-авторские эпитеты, встречаю­щиеся в художественных текстах. В основе по­явления подобных эпитетов лежат неожиданные ассоциации: мотыльковая красота (А.П. Че­хов), заднекрылечное знакомство (М.Салтыков-Щедрин), цветастая радость (В.Шукшин).

Одним из самых выразительных эпитетов яв­ляются оксюмороны: Горячий снег (Ю.Бондарев), Живой труп (Л.Толстой), грустная радость (С.Есенин).

Фигуры

Фигуры - особые стилистико-синтаксические конструкции, придающие выразительность речи. В языке художественной литературы встречаются следующие фигуры.

Анафора - повторение слов или фраз в начале смежных высказываний: Жди меня, и я вернусь. / Только очень.леди... /Жди,когда наводят грусть / Желтые дожди, /Жди,когда снега метут, /Жди,когда жара, /Жди,когда других не ждут, /Поза­быв вчера. (К.Симонов)

Антитеза - резкое противопоставление поня­тий, мыслей, образов: Белый ест ананас спелый, черный - гнилью моченный. /Белуюработу делает белый, черную работу - черный (В.Маяковский). Обычно антитеза основывается на употреблении антонимов: Ты и убогая,/ Ты и могучая,/ Матуш­ка Русь! (Н.Некрасов).

Бессоюзие - построение предложения, при котором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов; фигура, придающая речи динамичность, насыщен­ность: Швед, русский колет, рубит, режет. /Бой барабанный, клики, скрежет... (А.Пушкин) Про­тивоположно многосоюзию..

Градация - последовательное расположение слов и частей фраз в порядке их возрастающего (реже убывающего) значения: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из света и тени (Л.Н. Толстой); Присягаю ленин­градским ранам, / Первым разоренным очагам: / Не сломлюсь, не дрогну, не устану, / Ни крупицы не прощу врагам. (О.Берггольц)

Инверсия - расположение членов предложе­ния в особом порядке, нарушающем обычный, прямой порядок с целью усилить выразительность речи: Дар напрасный, дар случайный, /Жизнь, за­чем ты мне дана? (А.Пушкин)

Многосоюзие - повтор союза, ощущаемый как избыточный и употребляемый как выразительное средство, обычно в положении анафоры: И блеск, и тень, и говор волн. (А.Пушкин)

Параллелизм - параллельное расположение структурных элементов в двух-трех смежных выска­зываниях. Фигура, основанная на одинаковом син­таксическом построении предложений: Ах, кабы на цветы да не морозы, /И зимой бы цветы расцвета­ли; /Ох, кабы на меня да не кручина, /Ни о чем-то бы я не тужила (народная песня). Художественный эффект параллелизма часто усиливается лексичес­ким повтором: Гляжу на будущность с боязнью, / Гляжу на прошлое с тоской. (М.Лермонтов)

Парцелляция - художественный прием, состо­ящий в расчленении предложения на отдельные фрагменты, которые представляют собой непол­ные предложения. Такое расчленение графически отображается с помощью точек. Парцелляция ими­тирует разговорную речь. Например: Прошлый раз на пути из Луги на какой-то станции, несмотря на форменное переполнение, в вагон еще какой-то тип влазит. Не старый еще. С усиками. Довольно франтово одетый. В русских сапогах. (М.Зощенко)

Период - длинное, многочленное сложное предложение или сильно распространенное прос тое предложение, которое отличается законченнос­тью, единством темы и интонационным распаде­нием на две части. В первой части синтаксический повтор однотипных придаточных (или членов предложения) идет с нарастающим повышением интонации, затем -разделяющая значительная па­уза, и во второй части, где дается вывод, тон голоса заметно понижается. Такое интонационное оформ­ление образует своего рода круг: Когда бы жизнь домашним кругом я ограничить захотел, /Когда б мне быть отцом, супругом приятный жребий по­велел, /Когда б семейственной картиной пленился я хоть миг единый, - то, верно б, кроме вас одной, невесты не искал иной. (А.Пушкин)

Подхват - повтор, когда новый фрагмент текста начинается с того же, чем оканчивается предыду­щий: Придет оно, большое, как глоток, - Глоток воды во время зноя летнего. (Р.Рождественский)

Риторический вопрос - вопрос, не требую­щий ответа, утверждение или отрицание, выра­женное в форме вопросительного предложения: Доколе, счастье, ты венцами / Злодеев будешь украшать? (М.Ломоносов); Богатство хорошо иметь; /Но должно ль им кому гордиться сметь? (А.Сумароков)

Риторическое восклицание - восклицательное предложение, выполняющее в тексте роль эмоцио­нального усиления: То было в утро наших лет -/О счастье! О слезы! / О лес! О жизнь! О солнца свет! /О свежий дух березы! (А.Толстой) Чаще всего ри­торические восклицания оформлены в виде ритори­ческих обращений, которые направлены не к реаль­ному собеседнику, а к предмету художественного изображения: Черная, потом пропахшая выть! / Как мне тебя не ласкать, не любить? (С.Есенин)

Хиазм - фигура, получившая название по сходству с начертанием греческой буквы % (хи). Хиазм называют еще обращенным параллелиз­мом, он образуется «перекрещиванием», переме­ной позиций повторяющихся компонентов двух смежных отрезков текста: Все во мне, и я во всем. (Ф.Тютчев); О весна без конца и краю - без конца и без краю мечта! (А.Блок); Листопадом шуршала осень, зима наливалась морозами. (М.Шолохов)

Эпифора - повторение слов или фраз в конце смежных высказываний: Не станет нас! А миру хоть бы что. Исчезнет след! А миру хоть бы что. (Омар Хайям)

 

Стилистические приемы

Кроме тропов и фигур, в художественном текс­те может встречаться такой стилистический прием, как аллюзия (от лат. allusio - шутка, намек) - со­отнесение текста с каким-либо известным исто­рическим фактом или литературным текстом. По существу, аллюзиями являются крылатые выра­жения. Например, фраза я умываю руки - аллюзия на евангельское повествование о Понтии Пилате. Аллюзия и перифраза помогают установить кон­такт между пишущим и читающими, между го­ворящим и слушающими: «Мы понимаем, о чем идет речь, мой намек принят вами...».

В художественной речи используются афориз­мы - краткие, меткие и обычно образные изрече­ния, близкие к пословице: Человек - это звучит гордо. (М.Горький) Заимствованные афоризмы могут представлять собой знакомую русскому чи­тателю иностранную фразу: Cogito, ergo sum (лат. Мыслю - значит, существую).




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Шпоночные соединения. Методические указания к выполнению контрольной работы | Міністерство внутрішніх справ УКРАЇНИ. Структура української нації складна. Це чотири типи: нордійський, понтійський, динарський і остійський.

Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 683. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия